← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone relatif à la médiation de dettes "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone relatif à la médiation de dettes | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betreffende de schuldbemiddeling |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 15 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 15 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
| relatif à la médiation de dettes | betreffende de schuldbemiddeling |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
| juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
| décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, | december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, |
| 22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 | 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 |
| juillet 2003; | juli 2003; |
| Vu le décret du 29 avril 1996 concernant la médiation et l'apurement | Gelet op het decreet van 29 april 1996 betreffende de |
| de dettes, modifié par le décret-programme du 1er mars 2004; | schuldbemiddeling en de afbetaling van schulden, gewijzigd bij het programmadecreet van 1 maart 2004; |
| Vu la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics | Gelet op de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een |
| d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière | opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de |
| dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus | begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de |
| meest hulpbehoevenden inzake energielevering; | |
| démunies; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven |
| Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juin | op 8 juni 2004; |
| 2004; Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
| donné le 10 juin 2004; | Begroting, gegeven op 10 juni 2004; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la loi du 4 | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid erdoor gerechtvaardigd |
| septembre 2002 a donné naissance à des discordances et à un conflit de | is dat de wet van 4 september 2002 geleid heeft tot een gebrek aan |
| compétence entre les Centres publics d'aide sociale agréés en | overeenstemming en tot een bevoegdheidsconflict tussen de OCMW's die |
| Communauté germanophone comme médiateurs de dette dans le cadre du | in de Duitstalige Gemeenschap in het kader van het decreet van 29 |
| décret du 29 avril 1996 et l'autre institution de médiation de dettes | april 1996 als instelling voor schuldbemiddeling erkend zijn en de |
| agréée, que le présent arrêté met fin à ce conflit en définissant | andere erkende instelling voor schuldbemiddeling, dat voorliggend |
| clairement les missions des institutions de médiation de dettes et du | besluit dit conflict oplost door de opdrachten van de instellingen |
| voor schuldbemiddeling en van het referentiecentrum precies te | |
| centre de référence, et que cette nouvelle réglementation doit, dans | bepalen, en dat deze nieuwe regeling, in het belang van de burgers met |
| l'intérêt des citoyens surendettés, être transposée immédiatement, de | schuldoverlast, onverwijld moet worden omgezet, zodat de |
| sorte que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun délai; | inwerkingtreding van voorliggend besluit geen uitstel meer lijdt; |
| Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale |
| sociales; | Aangelegenheden; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Objectif |
Artikel 1.Doel |
| Le présent arrêté exécute les articles 3, 10bis et 10ter du décret du | Voorliggend besluit voert de artikelen 3, 10bis en 10ter van het |
| 29 avril 1996 concernant la médiation et l'apurement de dettes. | decreet van 29 april 1996 betreffende de schuldbemiddeling en de |
| afbetaling van schulden uit. | |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
| Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : | Voor de toepassing van voorliggend besluit verstaat men onder : |
| 1° décret : le décret du 29 avril 1996 concernant la médiation et | 1° decreet : het decreet van 29 april 1996 betreffende de |
| l'apurement de dettes; | schuldbemiddeling en de afbetaling van schulden; |
| 2° règlement collectif de dettes : règlement de dettes en application | 2° collectieve schuldenregeling : schuldenregeling met toepassing van |
| de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes | de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en |
| et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis; | de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen |
| onroerende goederen; | |
| 3° dossiers internationaux : dossiers de personnes surendettées | 3° grensoverschrijdende dossiers : dossiers van personen met |
| impliquant au moins un créancier étranger; | schuldoverlast waarbij ten minste één buitenlandse schuldeiser |
| 4° détention d'immeubles : dossiers de personnes surendettées, où il y | optreedt; 4° bezit van onroerende goederen : dossiers van personen met |
| a détention d'immeubles pouvant être cédés à court ou à long terme en | schuldoverlast waarbij er een bezit van onroerende goederen is die op |
| korte of lange termijn wegens de schuldoverlast kunnen worden | |
| raison du surendettement; | afgestaan; |
| 5° indépendants : dossiers de personnes surendettées qui sont ou | 5° zelfstandigen : dossiers van personen met schuldoverlast die, als |
| étaient indépendantes professionnellement, à titre principal ou | hoofd- of bijberoep, zelfstandig zijn of waren; |
| accessoire; 6° institution de médiation de dettes : les établissements ou | 6° instelling voor schuldbemiddeling : de inrichtingen of organismen |
| organismes agréés en application de l'article 3 du décret; | die met toepassing van artikel 3 van het decreet erkend zijn; |
| 7° centre de référence : les établissements ou organismes agréés en | 7° referentiecentrum : de inrichtingen of organismen die met |
| application de l'article 10bis du décret; | toepassing van artikel 10bis van het decreet erkend zijn; |
| 8° Ministre : le Ministre compétent en matière de médiation de dettes. | 8° Minister : de Minister bevoegd inzake schuldbemiddeling. |
| CHAPITRE II. - Compétences en matière de médiation de dettes | HOOFDSTUK II. - Bevoegdheden inzake schuldbemiddeling |
Art. 3.Missions des institutions de médiation de dettes |
Art. 3.Opdrachten van de instellingen voor schuldbemiddeling |
| § 1er - Les institutions de médiation de dettes agréées en application | § 1 - De instellingen voor schuldbemiddeling die met toepassing van |
| de l'article 3 ont pour missions : | artikel 3 van het decreet erkend zijn, hebben als opdrachten : |
| 1° de dispenser des premiers conseils généraux à toute personne | 1° de eerste algemene raadgeving te verstrekken aan alle personen met |
| surendettée domiciliée en région de langue allemande; | schuldoverlast die in het Duitse taalgebied woonachtig zijn; |
| 2° d'analyser la situation. Cette analyse comporte au moins : | 2° de situatie te onderzoeken. Dit onderzoek omvat ten minste : |
| 1) la détermination des recettes et dépenses mensuelles; | 1) de bepaling van de maandelijkse ontvangsten en uitgaven; |
| 2) la détermination des actifs et passifs, en reprenant si possible | 2) de bepaling van activa en passiva, indien mogelijk met een lijst |
| tous les créanciers et leurs créances; | van alle schuldeisers en hun schuldvorderingen; |
| 3° de vérifier, le cas échéant en coopération avec le juriste visé à | 3° desgevallend in samenwerking met de in artikel 3, § 3, van het |
| l'article 3, § 3, du décret, la légalité des créances et de consigner | decreet vermeld jurist de wettelijkheid van de schuldvorderingen na te |
| cela par écrit; | gaan en dit schriftelijk vast te stellen; |
| 4° de mener les premiers entretiens avec les créanciers afin de voir | 4° de eerste gesprekken met schuldeisers te voeren om de mogelijkheid |
| si un plan de remboursement ou un autre mode d'apurement des dettes | van een afbetalingsplan of andere afbetalingsmogelijkheden te |
| est possible. Si un plan de remboursement est possible, l'institution | onderzoeken. Is een afbetalingsplan mogelijk, dan onderhandelt de |
| de médiation de dettes ou son délégué mène les négociations avec les | instelling voor schuldbemiddeling resp. haar gemachtigde met de |
| créanciers ou met en oeuvre avec les intéressés les autres modes | schuldeisers of voert samen met de betrokkene de andere |
| d'apurement des dettes, hormis le règlement collectif de dettes; | afbetalingsmogelijkheden behalve de collectieve schuldenregeling uit; |
| 5° d'informer de manière détaillée sur la possibilité d'un règlement | 5° uitvoerige informatie te verschaffen over de mogelijkheid van een |
| collectif de dettes. | collectieve schuldenregeling. |
| § 2 - Pour remplir les missions mentionnées au § 1er du présent | § 2 - Om de in § 1 van dit artikel vermelde opdrachten te vervullen, |
| article, l'institution de médiation de dettes peut conclure une | kan de instelling voor schuldbemiddeling een overeenkomst sluiten met |
| convention avec le centre de référence mentionné à l'article 5. | het referentiecentrum bedoeld in artikel 5 van voorliggend besluit. |
| § 3 - Si après exécution des missions mentionnées au § 1er, | § 3 - Indien de instelling voor schuldbemiddeling, na de uitvoering |
| l'institution de médiation de dettes constate en accord avec | van de in § 1 vermelde opdrachten, in overeenstemming met de |
| l'intéressé que le suivi de l'acte doit être assuré dans le cadre d'un | betrokkene vaststelt dat het dossier in het kader van de collectieve |
| règlement collectif de dettes, l'institution de médiation de dettes | schuldenregeling verder moet worden behandeld, zendt de instelling |
| transmet l'acte au centre de référence compétent, en accord avec | voor schuldbemiddeling, in onderlinge overeenstemming met de |
| betrokkene, het dossier over aan het bevoegd referentiecentrum vermeld | |
| l'intéressé. | in artikel 5. |
| § 4 - Si dans le cadre des premiers conseils généraux l'institution de | § 4 - Indien de instelling voor schuldbemiddeling in het kader van de |
| médiation de dettes constate qu'il s'agit d'un des dossiers mentionnés | eerste algemene raadgeving vaststelt dat het om een dossier bedoeld in |
| à l'article 4, 1° à 3°, la personne est immédiatement renvoyée au | artikel 4, 1° tot 3°, gaat, dan wordt de persoon onmiddellijk naar het |
| centre de référence compétent. | bevoegd referentiecentrum verwezen. |
Art. 4.Missions des centres de référence |
Art. 4.Opdrachten van de referentiecentra |
| Les centres de référence agréés en application de l'article 10bis du | De referentiecentra die met toepassing van artikel 10bis van het |
| décret ont pour missions : | decreet erkend zijn, hebben als opdrachten : |
| 1° la médiation de dettes dans le cas de dossiers concernant des | 1° de schuldbemiddeling bij dossiers van zelfstandigen; |
| indépendants; | |
| 2° la médiation de dettes dans le cas de dossiers avec possession | 2° de schuldbemiddeling bij dossiers met bezit van onroerende |
| immobilière; | goederen; |
| 3° la médiation de dettes dans le cas de dossiers internationaux; | 3° de schuldbemiddeling bij grensoverschrijdende dossiers; |
| 4° les dossiers de règlement collectif de dettes; | 4° de dossiers m.b.t. de collectieve schuldenregeling; |
| 5° de travailler à la prévention du surendettement; | 5° aan de voorkoming van schuldoverlast te werken; |
| 6° de rassembler et mettre à disposition de la littérature spécialisée | 6° vakliteratuur m.b.t. de schuldoverlast te verzamelen en ter |
| en matière de surendettement; | beschikking te stellen; |
| 7° de concevoir, sur demande, des modules d'écolage et de les proposer | 7° op verzoek opleidingsmodules inzake schuldbemiddeling uit te werken |
| aux services, organismes, établissements et personnes concernés; | en aan te bieden aan de betrokken diensten, organismen, inrichtingen |
| 8° d'assurer d'autres missions en application de l'article 3, § 2, du | en personen; 8° bijkomende opdrachten te vervullen met toepassing van artikel 3, § |
| présent arrêté ou de l'article 5 de la loi du 4 septembre 2002 visant | 2, van voorliggend besluit of van artikel 5 van de wet van 4 september |
| 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | |
| à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et | maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële |
| d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux | maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake |
| personnes les plus démunies. | energielevering. |
| CHAPITRE III. - Agréation de centres de référence | HOOFDSTUK III. - Erkenning van referentiecentra |
Art. 5.Agréation |
Art. 5.Erkenning |
| § 1er - Pour être agréé, le centre de référence doit remplir les | § 1 - Om erkend te worden moet het referentiecentrum aan de volgende |
| conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
| 1° employer au moins du personnel possédant les qualifications suivantes : | 1° ten minste personeel met de volgende kwalificaties tewerkstellen : |
| - médiateur de dettes remplissant les conditions fixées à l'article 3, | - schuldbemiddelaar die voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel |
| § 2, du décret; | 3, § 2, van het decreet; |
| - juriste; | - jurist; |
| - rédacteur; | - opsteller; |
| 2° in het hele Duitse taalgebied de opdrachten vervullen die | |
| 2° remplir les missions fixées à l'article 4 du présent arrêté dans | vastgelegd zijn in artikel 4 van voorliggend besluit. |
| l'ensemble de la région de langue allemande. | |
| § 2 - En plus des documents mentionnés à l'article 4 du décret, le | § 2 - Naast de in artikel 4 van het decreet vermelde documenten dient |
| demandeur introduit les documents nécessaires prouvant que les | de aanvrager de documenten in die noodzakelijk zijn om te bewijzen dat |
| conditions mentionnées au § 1er du présent article sont remplies. | er voldaan wordt aan de in § 1 van dit artikel vermelde voorwaarden. |
Art. 6.Subside |
Art. 6.Subsidie |
| Le subside et les modalités y relatives sont fixés dans le cadre d'une | De subsidie en de modaliteiten terzake worden vastgelegd in het kader |
| convention conclue entre le Gouvernement et le centre de référence. | van een overeenkomst afgesloten tussen de Regering en het referentiecentrum. |
| CHAPITRE IV. - Agréation d'opérateurs de formation | Hoofdstuk IV. - Erkenning van opleidingsoperateurs |
Art. 7.Formation continue |
Art. 7.Voortgezette opleiding |
| § 1 - Afin de remplir les conditions en matière de formation continue | § 1 - Opdat er voldaan wordt aan de in artikel 3, § 2, van het decreet |
| fixées à l'article 3, § 2, du décret, les opérateurs de formation | bepaalde voorwaarden inzake voortgezette opleiding, worden de volgende |
| suivants sont agréés : | opleidingsoperateurs erkend : |
| 1° les centres de référence mentionnés à l'article 5; | 1° de in artikel 5 vermelde referentiecentra; |
| 2° l'Union des Villes et communes | 2° de Vereniging van de Steden en Gemeenten; |
| 3° l'Observatoire du crédit et de l'endettement. | 3° het « Observatoire du crédit et de l'endettement ». |
| § 2 - Les formations proposées par d'autres opérateurs que ceux repris | § 2 - Opleidingen aangeboden door andere opleidingsoperateurs dan |
| au § 1er, doivent être agréées par le Ministre. | degene vermeld in § 1 moeten door de Minister erkend worden. |
| § 3 - En application de l'article 3, § 2, alinéa 2, du décret, les | § 3 - Met toepassing van artikel 3, § 2, lid 2, van het decreet dienen |
| institutions de médiation de dettes et les centres de référence | de instellingen voor schuldbemiddeling en de referentiecentra, ten |
| introduisent auprès de la Division compétente du Ministère, pour le 1er | laatste op 1 april van elk jaar, bij de bevoegde afdeling van het |
| avril de chaque année au plus tard, le certificat de fréquentation de | Ministerie het deelnemingsattest in m.b.t. de erkende jaarlijkse |
| la formation continue annuelle de six heures, prescrite par le décret et agréée. | voortgezette opleiding van 6 uren, voorgeschreven door het decreet. |
| CHAPITRE V. - Dispositions en matière de contrôle | HOOFDSTUK V. - Controlebepalingen |
Art. 8.Surveillance |
Art. 8.Toezicht |
| § 1er - Les agents de la Division compétente du Ministère désignés par | § 1 - De door de Regering aangewezen beambten van de bevoegde afdeling |
| le Gouvernement vérifient l'exécution du présent arrêté. | van het Ministerie houden toezicht op de uitvoering van dit besluit. |
| Dans le cadre de l'exercice de leurs missions, les agents peuvent | Bij de uitoefening van hun opdrachten kunnen de beambten alle |
| procéder à tous les examens, contrôles et enquêtes et recueillir tous | onderzoeken, controles en enquêtes uitvoeren die ze nuttig achten en |
| les renseignements qu'ils jugent utiles pour s'assurer que les | de nodige inlichtingen inwinnen om zich ervan te vergewissen dat de |
| dispositions du présent arrêté sont respectées. | bepalingen van voorliggend besluit in acht worden genomen. |
| § 2 - En vue de vérifier si les missions fixées aux articles 3, | § 2 - Om te kunnen controleren of de in artikel 3 resp. 4 van |
| respectivement 4, du présent arrêté sont remplies, les institutions de | voorliggend besluit vastgelegde opdrachten vervuld worden, dienen de |
| médiation de dettes et les centres de référence introduisent auprès de | instellingen voor schuldbemiddeling en de referentiecentra, ten |
| la Division compétente du Ministère, pour le 1er avril de chaque année | laatste op 1 april van elk jaar, bij de bevoegde afdeling van het |
| au plus tard, un rapport détaillé sur la mise en oeuvre des missions | Ministerie een omstandig verslag in over de uitvoering van de in |
| énoncées aux articles 3, respectivement 4, du présent arrêté. Le | artikel 3 resp. 4 van voorliggend besluit vastgelegde opdrachten. Het |
| rapport comporte des données sur le contenu et des données | verslag bevat zowel inhoudelijke als statistische gegevens, |
| statistiques, conformément au modèle figurant en annexe au présent | overeenkomstig het model opgenomen in de bijlage bij voorliggend |
| arrêté. | besluit. |
| § 3 - Le pouvoir organisateur des institutions de médiation de dettes | § 3 - De inrichtende macht van de erkende instellingen voor |
| et centres de référence agréés crée les conditions nécessaires à la | schuldbemiddeling en van de erkende referentiecentra schept de |
| réalisation des contrôles mentionnés au § 1 du présent article. | voorwaarden die vereist zijn voor de uitvoering van de in § 1 van dit |
| artikel vermelde controles. | |
Art. 9.Retrait de l'agréation |
Art. 9.Intrekking van de erkenning |
| § 1er - Si les institutions de médiation de dettes agréées ou le | § 1 - Als de erkende instellingen voor schuldbemiddeling of het erkend |
| centre de référence agréé ne remplissent plus les normes et conditions | referentiecentrum de vereisten en voorwaarden niet meer vervuld die |
| sur lesquelles se fonde l'agréation, le Ministre compétent peut | voor de erkenning opgelegd waren, kan de bevoegde Minister de |
| concéder au pouvoir organisateur un délai pour remplir les normes et | inrichtende macht een termijn geven om aan de vereisten te voldoen en |
| l'inviter à lui présenter tout document ou lui donner tout | haar uitnodigen daaromtrent elk document voor te leggen of bijkomende |
| renseignement à ce propos. | inlichtingen te leveren. |
| § 2 - Si le Ministre souhaite retirer l'agréation, il transmet au | § 2 - Wenst de Minister de erkenning in te trekken, zendt hij de |
| pouvoir organisateur une déclaration d'intention motivée. | inrichtende macht een met redenen omklede intentieverklaring. De |
| L'institution de médiation de dettes ou le centre de référence dispose | instelling voor schuldbemiddeling of het referentiecentrum beschikt |
| d'un délai de quinze jours pour faire parvenir son avis au Ministre. | over een termijn van veertien dagen om de Minister haar/zijn standpunt |
| Le Ministre décide dans les quinze jours suivant l'échéance de ce | te laten kennen. De Minister beslist binnen veertien dagen na afloop |
| délai. La décision entre en vigueur dix jours après sa notification au | van deze termijn. De beslissing treedt in werking tien dagen na de |
| pouvoir organisateur. | betekening ervan aan de inrichtende macht. |
| Le retrait de l'agréation entraîne la fermeture de l'institution de | De intrekking van de erkenning brengt de sluiting van de instelling |
| médiation de dettes ou du centre de référence. | voor schuldbemiddeling of van het referentiecentrum met zich mee. |
| CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.Entrée en vigueur |
Art. 10.Inwerkingtreding |
| Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption, à | Voorliggend besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
| l'exception de l'article 6, lequel entre en vigueur le 1er janvier | aangenomen, met uitzondering van artikel 6 dat op 1 januari 2005 in |
| 2005. | werking treedt. |
Art. 11.Exécution |
Art. 11.Uitvoering |
| Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est chargé de | De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Eupen, le 15 juin 2004. | Eupen, 15 juni 2004. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des | De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, |
| Handicapés, des Médias et des Sports, | Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des | De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
| Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, | Aangelegenheden, |
| H. NIESSEN | H. NIESSEN |
| Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 15 juin 2004 relatif à la | Bijlage bij het besluit van de Regering van 15 juni 2004 betreffende |
| médiation de dettes | de schuldbemiddeling |
| Collecte statistique d'informations sur les personnes surendettées | Statistische gegevenszameling over de personen met schuldoverlast |
| institution de médiation de dettes/centre de référence : . . . . . | Instelling voor schuldbemiddeling/referentiecentrum : . . . . . |
| Numéro d'agréation : . . . . . | Erkenningsnummer : . . . . . |
| Les informations anonymes collectées se rapportent toutes au débiteur, | Al de op anonieme wijze gezamelde gegevens hebben betrekking tot de |
| à savoir le chef de ménage : | schuldenaar, te weten het gezinshoofd : |
| 1° domicile : nord | 1° woonplaats : noord |
| sud | zuid |
| 2° sexe : masculin | 2° geslacht : mannelijk |
| féminin | vrouwelijk |
| 3° âge : moins de 25 ans | 3° leeftijd : minder dan 25 jaar |
| de 25 à 34 ans | 25 à 34 jaar |
| de 35 à 44 ans | 35 à 44 jaar |
| de 45 à 54 ans | 45 à 54 jaar |
| 55 ans et plus | 55 jaar en meer |
| 4° nationalité : belge | 4° nationaliteit : belg |
| U.E. | E.U. |
| hors U.E. | buiten E.U. |
| 5° composition du ménage : isolé | 5° gezinssamenstelling : alleenstaand |
| couple sans enfant | paar zonder kind |
| couple avec enfant(s) | paar met kind(eren) |
| isolé avec enfant(s) | alleenopvoedende ouder |
| 6° nombre de personnes vivant sous le même toit : | 6° aantal personen die onder hetzelfde dak leven : |
| 1 | 1 |
| 2 | 2 |
| 3 | 3 |
| 4 | 4 |
| 5 | 5 |
| plus | meer |
| 7° nombre d'enfants à charge : | 7° aantal kinderen ten laste : |
| 1 | 1 |
| 2 | 2 |
| 3 | 3 |
| 4 | 4 |
| 5 | 5 |
| plus | meer |
| 8° situation professionnelle : chômeur | 8° professionele situatie : werkloos |
| contrat « intérim » | interim-overeenkomst |
| ouvrier | arbeider |
| employé | aangestelde |
| fonctionnaire | beambte |
| indépendant | zelfstandige |
| retraité | gepensioneerd |
| 9° déjà opéré saisie sur traitement : | 9° een loonbeslag heeft al plaatsgevonden : |
| oui | ja |
| non | nee |
| 10° nombre de crédits à la consommation en cours : | 10° aantal lopende verbruikskredieten : |
| 1 | 1 |
| 2 | 2 |
| 3 | 3 |
| 4 | 4 |
| 5 | 5 |
| plus | meer |
| 11° nombre de crédits hypothécaires en cours : | 11° aantal lopende hypothecaire kredieten : |
| 1 | 1 |
| 2 | 2 |
| 3 | 3 |
| 4 | 4 |
| 5 | 5 |
| plus | meer |
| 12° raisons du surendettement (ne cocher que la raison déterminante) : | 12° redenen van de schuldoverlast (slechts de beslissende reden aanduiden) : |
| revenus insuffisants : | onvoldoend inkomen : |
| chômage : | werkloosheid : |
| maladie : | ziekte : |
| séparation : | scheiding : |
| mode de vie non adapté | onaangepast levensstijl : |
| autre, préciser : | overige, preciseren : |
| 13° démarches entreprises | 13° ondernomen stappen : |
| plan de remboursement | afbetalingsplan |
| concordat | gerechtelijk akkoord |
| remboursement par le fonds d'apurement des dettes | terugbetaling door het afbetalingsfonds |
| remboursement par intervention du C.P.A.S. | terugbetaling door tussenkomst van het OCMW |
| réduction des intérêts | gedeeltelijke kwijtschelding van de intresten |
| levée de la cession de rémunération ou de la saisie | opheffing van de loonsoverdracht of van het beslag |
| renvoi au centre de référence | verwijzing naar het referentiecentrum |
| introduction d'un règlement collectif de dettes | indiening van een collectieve schuldenregeling |
| autres | overige |
| Vu pour être annexé à l'arrêté du 15 juin 2004 relatif à la médiation | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 15 juni 2004 |
| de dettes. | betreffende de schuldbemiddeling |
| Eupen, le 15 juin 2004. | Eupen, 15 juni 2004. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
| Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des | De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, |
| Handicapés, des Médias et des Sports, | Gehandicaptenbeleid, Media en Sport |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des | De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
| Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, | Aangelegenheden |
| H. NIESSEN | H. NIESSEN |