← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone supprimant l'obligation de présenter des copies certifiées conformes de documents "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone supprimant l'obligation de présenter des copies certifiées conformes de documents | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot afschaffing van de verplichte voorlegging van eensluidend verklaarde afschriften van bescheiden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
10 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 10 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
supprimant l'obligation de présenter des copies certifiées conformes | tot afschaffing van de verplichte voorlegging van eensluidend |
de documents | verklaarde afschriften van bescheiden |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, | december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, |
22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 | 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 |
juillet 2003; | juli 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la | Gelet op het besluit van de Regering van 20 juli 1994 betreffende de |
composition et au fonctionnement du jury d'examen de la Communauté | samenstelling en de werking van de examencommissie van de Duitstalige |
germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation | Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de organisatie van de |
des examens présentés devant ce jury, notamment l'article 12, § 2; | examens afgelegd vóór deze examencommissie, inzonderheid op artikel 12, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 1998 relatif à la délivrance | Gelet op het besluit van de Regering van 4 juni 1998 betreffende de |
d'attestations de conformité pour les fonctions de recrutement dans | uitreiking van conformiteitsattesten voor de wervingsambten in het |
l'enseignement en application des directives européennes 89/48/CEE et | onderwijs bij toepassing van de Europese richtlijnen 89/48/EEG en |
92/51/CEE, notamment l'article 4, § 1er; | 92/51/EEG, inzonderheid op artikel 4, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant le jury de | Gelet op het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot |
la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat d'aptitude | oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor |
het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot | |
pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement et portant | vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot |
organisation des examens passés devant ce jury, notamment l'article 9; | organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie, inzonderheid op artikel 9; |
Vu le protocole n° S 3/2004 + OSUW 3/2004 du 27 mai 2004 contenant les | Gelet op het protocol nr. S 3/2004 OSUW 3/2004 van 27 mei 2004 |
conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de | houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een |
secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à | gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige |
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van | |
l'article 17, § 2, 3° de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; | het koninklijk besluit van 28 september 1984; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que l'urgence est motivée par la nécessité de supprimer | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
parallèlement, à tous les niveaux de pouvoir du pays, l'obligation de | Overwegende dat de spoedbehandeling door de noodzakelijkheid |
présenter des copies certifiées conformes. La suppression de cette | gerechtvaardigd is de verplichte voorlegging van eensluidend |
verklaarde afschriften gelijktijdig op alle overheidsniveaus van het | |
land af te schaffen. De afschaffing van die formaliteit, besloten ten | |
formalité, décidée à la suite de l'accord de coopération du 10 | gevolge van het samenwerkingsakkoord van 10 december 2003 inzake |
décembre 2003 en matière de simplification administrative, produit ses | administratieve vereenvoudiging, heeft uitwerking op alle niveaus op |
effets à tous les niveaux le 31 mars 2004, de sorte qu'il est | 31 maart 2004, zodat voorliggend besluit zonder uitstel moet worden |
impératif d'adopter d'urgence le présent arrêté afin d'éviter que des | aangenomen om te vermijden dat op het niveau van de Gemeenschap |
copies certifiées ne soient encore exigées au niveau de la Communauté | eensluidend verklaarde afschriften nog vereist worden voor |
pour des procédures administratives qui sont tranchées ailleurs comme | administratieve procedures die elders besloten worden, zoals b.v. |
par exemple en matière d'équivalence d'études dans l'enseignement | inzake gelijkstelling van studies in het hoger onderwijs; |
supérieur; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les articles : |
Artikel 1.De artikelen |
Article 12, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 | Artikel 12, § 2, van het besluit van de Regering van 20 juli 1994 |
relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de la | betreffende de samenstelling en de werking van de examencommissie van |
Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à | de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de |
l'organisation des examens présentés devant ce jury, | organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie; |
Article 4, § 1er, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 1998 | Artikel 4, § 1, lid 1, van het besluit van de Regering van 4 juni 1998 |
relatif à la délivrance d'attestations de conformité pour les | betreffende de uitreiking van conformiteitsattesten voor de |
fonctions de recrutement dans l'enseignement en application des | wervingsambten in het onderwijs bij toepassing van de Europese |
directives européennes 89/48/CEE et 92/51/CEE; | richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG; |
Article 9 de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant | Artikel 9 van het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot |
le jury de la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat | oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor |
het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot | |
d'aptitude pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement | vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot |
et portant organisation des examens passés devant ce jury | organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie |
sont modifiés comme suit : | worden als volgt gewijzigd : |
1° l'expression « certifiée conforme » ou « certifiées conformes » est | 1° het begrip « eensluidend verklaard » resp. « eensluidend verklaarde |
supprimée; | » wordt geschrapt; |
2° il est inséré un alinéa, libellé comme suit : | 2° er wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Lorsque l'autorité a un doute fondé quant à l'authenticité d'une | « Als de overheid een gegronde twijfel aan de echtheid van een |
copie présentée, elle contacte l'organisme qui a délivré l'original du | voorgelegd afschrift heeft, neemt ze contact op met de instantie die |
document. Elle peut, secondairement, contacter par lettre motivée la | het bescheid oorspronkelijk heeft uitgereikt. Op secundaire wijze |
personne qui a présenté la copie. Tant que celle-ci n'a pas présenté | neemt de overheid, door middel van een met redenen omkleed brief, |
l'original, la procédure est suspendue. » | contact op met de persoon die het afschrift heeft voorgelegd. Zolang |
deze het origineel stuk niet voorlegt, wordt de procedure opgeschort. | |
Art. 2.Le présésent arrêté produit ses effets le 31 mars 2004. |
» Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 31 maart 2004. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 10 juin 2004. | Eupen, 10 juni 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des | De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, |
Handicapés, es Médias et des Sports, | Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |