Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone relatif au pécule de vacances octroyé aux membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betreffende het vakantiegeld toegekend aan de personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van de paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
5 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 5 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
relatif au pécule de vacances octroyé aux membres du personnel du | betreffende het vakantiegeld toegekend aan de personeelsleden van het |
Ministère de la Communauté germanophone et des organismes | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van de |
paracommunautaires de la Communauté germanophone | paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 54, modifié par les lois | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, gewijzigd |
des 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; | bij de wetten van 18 juli 1990 en 16 juli 1993; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu le décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la | Gelet op het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- |
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, modifié par | en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de |
les décrets des 19 février 1990, 16 octobre 1995, 26 avril 1999, 18 | decreten van 19 februari 1990, 16 oktober 1995, 26 april 1999, 18 |
octobre 1999 et par le décret-programme du 23 octobre 2000; | oktober 1999 en bij het programmadecreet van 23 oktober 2000; |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | |
Communauté germanophone pour les personnes handicapées, notamment | handicap, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het decreet van 19 |
l'article 1er, modifié par le décret du 29 juin 1988, et l'article 13; | juni 1988, en op artikel 13; |
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la | Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en |
formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E., notamment | de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s, |
l'article 24, § 1er, modifié par le décret du 14 février 2000; | inzonderheid op artikel 24, § 1, gewijzigd bij het decreet van 14 |
februari 2000; | |
Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de | Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een Dienst |
l'Emploi, notamment l'article 1er; | voor Arbeidsbemiddeling, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation | Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende |
du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, | organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en |
la carrière et le statut pécuniaire des agents, modifié par les | houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van |
arrêtés du Gouvernement des 27 avril 2000, 18 février 2002, 18 | de ambtenaren, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 27 april |
novembre 2002 et 22 février 2003; | 2000, 18 februari 2002, 18 november 2002 en 22 februari 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging |
administratif et pécuniaire du personnel du « Belgisches Rundfunk- und | van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het |
Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft » (Centre belge pour | « Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen |
la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone); | Gemeinschaft » (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 portant organisation des | Gemeenschap); Gelet op het besluit van de Regering van 7 juni 2001 houdende |
organisatie van de organismen van openbaar nut der Duitstalige | |
organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone et réglant | Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de |
le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire de leurs agents, | bezoldiging van de ambtenaren ervan, gewijzigd bij het besluit van de |
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 22 février 2003; | Regering van 22 februari 2003; |
Vu le protocole n° S5/2003 du Comité de secteur XIX de la Communauté | Gelet op het protocol nr. S5/2003 van het Sectorcomité XIX van de |
germanophone du 28 mai 2003; | Duitstalige Gemeenschap van 28 mei 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 mai 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 mei |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et | 2003; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
de Personnel, donné le 5 juin 2003; | Begroting en Personeel, gegeven op 5 juni 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la nouvelle | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit |
réglementation permettant de calculer le pécule de vacances doit être | gerechtvaardigd is dat de nieuwe regeling voor de berekening van het |
adoptée sans délai afin que le point y afférent de l'accord sectoriel | vakantiegeld onverwijld moet worden aangenomen opdat het |
2001/2002 puisse encore être transposé en temps utile; | desbetreffende punt van de sectorale overeenkomst 2001/2002 nog tijdig |
kan worden omgezet; | |
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting |
Budget et de Personnel; | en Personeel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux stagiaires, |
Artikel 1.Voorliggend besluit is toepasselijk op de stagiairs, |
fonctionnaires et agents contractuels | ambtenaren en contractuelen van : |
1° du Ministère de la Communauté germanophone; | 1° het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
2° de l'Office pour les personnes handicapées; | 2° de Dienst voor de personen met een handicap; |
3° de l'Institut pour la formation et la formation continue dans les | 3° het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de |
Classes moyennes et les P.M.E.; | Middenstand en de KMO's; |
4° de l'Office de l'Emploi; | 4° de Dienst voor Arbeidsbemiddeling; |
5° du Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté | 5° van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige |
germanophone, | Gemeenschap, |
ci-après appelés « membres du personnel ». | hierna « personeelsleden » genoemd. |
Définitions | Definities |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van voorliggend besluit dient te worden |
1° année de référence : l'année précédant celle au cours de laquelle | verstaan onder : 1° referentiejaar : het jaar vóór het jaar waarin de jaarlijkse |
les vacances annuelles sont accordées; | vakanties toegekend worden; |
2° année en cours : année au cours de laquelle les vacances annuelles | 2° lopend jaar : het jaar waarin de jaarlijkse vakanties toegekend |
sont accordées; | worden; |
3° rémunération : la rémunération, le traitement, l'indemnité ou | 3° bezoldiging : de bezoldiging, de wedde, de vergoeding of de met de |
l'allocation tenant lieu de rémunération ou de traitement, y compris | bezoldiging of wedde gelijkgestelde toelage, de haard- of |
l'allocation de foyer ou de résidence; | standplaatstoelage inbegrepen; |
4° mois complet : mois où les services prestés s'étendent du début à | 4° volledige maand : maand waar de gepresteerde dienste van het begin |
la fin; | tot het einde van de maand lopen; |
5° prestations à temps partiel : prestations qui ne couvrent pas un | 5° deeltijdse prestaties : prestaties waarvan de uurregeling een |
horaire tel qu'il absorbe normalement une activité complète. | normale beroepsactiviteit niet volkomen in beslag neemt. |
Calcul du pécule de vacances | Berekening van het vakantiegeld |
Art. 3.§ 1. Les membres du personnel ont droit à un pécule de |
Art. 3.§ 1. De personeelsleden hebben recht op een vakantiegeld, |
vacances calculé selon les formules suivantes : | berekend op grond van de volgende formules : |
1° lors de mois complets pendant l'année de référence : | 1° bij volledige maanden tijdens het referentiejaar |
(G x Y/12 ) x P | (G x Y/12 ) x P |
2. lors de mois non complets pendant l'année de référence : | 2. bij niet volledige maanden tijdens het referentiejaar |
(G x Z/30xm) x P | (G x Z/30xm ) x P |
3. lors de mois complets et non complets pendant l'année de référence : | 3° bij volledige en niet volledige maanden tijdens het referentiejaar |
(G x Y/12 + G x Z/30xm ) x P | (G x Y/12 + G x Z/30xm ) x P |
G = rémunération du membre du personnel pour le mois de mars de | G = bezoldiging van het personeelslid voor de maand maart van het |
l'année en cours lors de prestations complètes | lopende jaar bij volledige prestaties |
Y = nombre de mois complets de l'année de référence | Y = aantal volledige maanden van het referentiejaar |
Z = somme de tous les jours des mois non complets de l'année de | Z = som van alle dagen van de niet volledige maanden van het |
référence | referentiejaar |
m = nombre de mois non complets de l'année de référence | m = aantal niet volledige maanden van het referentiejaar |
P = pourcentage fixé comme suit pour les membres du personnel des | P = percentage dat voor de personeelsleden van de verschillende |
différents niveaux : | niveaus als volgt is vastgelegd : |
1° pour les niveaux IV et III | 1° voor de niveaus IV en III |
a) 70 % en 2003 | a) 70 % in 2003 |
b) 75 en 2004 | b) 75 % in 2004 |
c) 80 % en 2005 | c) 80 % in 2005 |
d) 85 % à partir de 2006 | d) 85 % vanaf 2006 |
2° pour le niveau II | 2° voor het niveau II |
a) 70 en 2004 | a) 70 % in 2004 |
b) 75 % en 2005 | b) 75 % in 2005 |
c) 80 % en 2006 | c) 80 % in 2006 |
d) 85 % à partir de 2007 | d) 85 % vanaf 2007 |
3° pour le niveau II+ | 3° voor het niveau II+ |
a) 70 % en 2005 | a) 70 % in 2005 |
b) 75 % en 2006 | b) 75 % in 2006 |
c) 80 % à partir de 2007 | c) 80 % vanaf 2007 |
4° pour le niveau I | 4° voor het niveau I |
a) 70 % en 2006 | a) 70 % in 2006 |
b) 75 % à partir de 2007. | b) 75 % vanaf 2007. |
Sont prises en considération pour le calcul du pécule de vacances les | Voor de berekening van het vakantiegeld worden in aanmerking genomen |
périodes où le membre du personnel : | de perioden gedurende welke het personeelslid : |
1° a perçu une rémunération totale ou partielle; | 1° zijn bezoldiging geheel of gedeeltelijk heeft genoten; |
2° a bénéficié d'un congé parental; | 2° met ouderschapsverlof was; |
3° a été absent dans le cadre d'une naissance, tel que prévu à | 3° afwezig is geweest in het kader van een geboorte, zoals bepaald in |
l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971; | artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971; |
4° a été absent pour cessation concertée du travail; | 4° afwezig is geweest wegens georganiseerde werkonderbreking; |
5° n'a pu entrer en fonction ou a suspendu ses fonctions en vertu des | 5° niet in dienst kon treden of zijn ambtsverrichtingen heeft |
lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, ou des lois portant | geschorst krachtens de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april |
1962, of krachtens de wetten houdende het statuut van de | |
le statut des objecteurs de conscience, coordonnées le 20 février | gewetensbezwaarden, gecoördineerd op 20 februari 1980, met uitsluiting |
1980, à l'exclusion du rappel par mesure disciplinaire. | van de wederoproeping om tuchtredenen. |
Lorsqu'il s'agit d'un membre du personnel qui n'a pas encore atteint | Gaat het om een personeelslid dat op het einde van het referentiejaar |
l'âge de 25 ans à la fin de l'année de référence, la période allant du | nog geen 25 jaar oud is, dan wordt de periode tussen 1 januari van het |
1er janvier de l'année de référence à l'entrée en service est | referentiejaar en de indiensttreding eveneens in aanmerking genomen, |
également prise en considération s'il prend son service au plus tard | indien het personeelslid uiterlijk in dienst is getreden op de laatste |
le dernier jour ouvrable d'une période de 4 mois qui suit la date où | werkdag van de vier maanden volgend op de datum waarop het studies |
il a terminé des études ouvrant le droit aux allocations familiales ou | heeft beëindigd die het recht op kinderbijslag openen of op de datum |
la date où son contrat d'apprentissage a pris fin. | waarop zijn leerovereenkomst een einde heeft genomen. |
§ 2. Lorsqu'au cours de l'année de référence, seule une partie de la | § 2. Indien in de loop van het referentiejaar slechts een gedeelte van |
rémunération a été liquidée pendant certaines périodes en raison de | de bezoldiging werd uitbetaald tijdens bepaalde periodes wegens |
prestations à temps partiel, le montant déterminé au § 1er est, pour | deeltijdse prestaties, dan wordt het in § 1 bepaalde bedrag, voor deze |
ces périodes, réduit au prorata en appliquant comme coefficient de | periodes, naar rato verminderd door het percentage van de werkelijke |
réduction le pourcentage des prestations effectives par rapport aux | prestaties t.o.v. de voltijdse prestaties als verminderingscoëfficiënt |
prestations complètes. | toe te passen. |
§ 3. Le pécule de vacances déterminé en application des §§ 1er et 2 | § 3. Het vakantiegeld bepaald met toepassing van de §§ 1 en 2 wordt |
est, le cas échéant, arrondi au centime d'euro supérieur. | desgevallend naar de hogere eurocent afgerond. |
Moment de la liquidation | Tijdstip van de uitbetaling |
Art. 4.Le pécule de vacances est liquidé en mai ou juin de l'année en |
Art. 4.Het vakantiegeld wordt in mei of juni van het lopende jaar |
cours. | uitbetaald. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la liquidation est effectuée le mois | In afwijking van het eerste lid vindt de uitbetaling plaats in de |
suivant le mois de la mise à la retraite du membre du personnel, de sa | maand volgend op de maand van de inrustestelling van het |
démission, de son licenciement ou de son décès. | personeelslid, van zijn ontslagneming, van zijn afdanking of van zijn overlijden. |
Retenue | Inhouding |
Art. 5.Une retenue de 13,07 % est effectuée sur le montant brut du |
Art. 5.Op het bruto bedrag van het vakantiegeld wordt 13,07 % |
pécule de vacances. | ingehouden. |
Dispositions transitoires | Overgangsbepalingen |
Art. 6.§ 1. Lorsque le pécules de vacances accordé en application des |
Art. 6.§ 1. Indien het met toepassing van vorige artikelen toegekend |
articles précédents n'est pas supérieur au montant accordé en vertu de | vakantiegeld niet hoger ligt dan het bedrag toegekend krachtens het |
l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de | koninklijk besluit 30 januari 1979 betreffende de toekenning van een |
vacances aux agents de l'administration générale du Royaume, on | vakantiegeld aan het personeel van 's Lands algemeen bestuur, dan |
applique le pourcentage supérieur prévu à l'article 3, § 1er, pour le | wordt het hogere percentage bepaald in artikel 3, § 1, voor het niveau |
niveau du membre du personnel concerné, afin de dépasser ce montant. | van het betrokken personeelslid toegepast om dit bedrag te overschrijden. |
§ 2. Les membres du personnel de niveau II continuent en 2003 de | § 2. In 2003 verkrijgen de personeelsleden van niveau II verder het |
percevoir le pécule de vacances en vertu des dispositions de l'arrêté | vakantiegeld krachtens de bepalingen van het koninklijk besluit 30 |
royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de vacances | januari 1979 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het |
aux agents de l'administration générale du Royaume. | personeel van 's Lands algemeen bestuur. |
Les membres du personnel de niveau II+ continuent en 2003 et 2004 de | In 2003 en 2004 verkrijgen de personeelsleden van niveau II+ verder |
percevoir le pécule de vacances en vertu des dispositions de l'arrêté | het vakantiegeld krachtens de bepalingen van het koninklijk besluit 30 |
royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de vacances | januari 1979 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het |
aux agents de l'administration générale du Royaume. | personeel van 's Lands algemeen bestuur. |
Les membres du personnel de niveau I continuent en 2003, 2004 et 2005 | In 2003, 2004 en 2005 verkrijgen de personeelsleden van niveau II |
de percevoir le pécule de vacances en vertu des dispositions de | verder het vakantiegeld krachtens de bepalingen van het koninklijk |
l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de | besluit 30 januari 1979 betreffende de toekenning van een vakantiegeld |
vacances aux agents de l'administration générale du Royaume. | aan het personeel van 's Lands algemeen bestuur. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2003. |
Art. 7.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 mei 2003. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 8.Le Ministre-Président, compétent en matière de Budget et de |
Art. 8.De Minister-President, bevoegd inzake Begroting en Personeel, |
Personnel, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 5 juin 2003. | Eupen, 5 juni 2003. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des | De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, |
Handicapés, des Médias et des Sports, | Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |