Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 04/02/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant exécution du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant exécution du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
4 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone 4 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Regering van de Duitstalige
portant exécution du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 18 maart 2002
betreffende de infrastructuur
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure, modifié par Gelet op het decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur,
le décret du 3 février 2003; gewijzigd bij het decreet van 3 februari 2003;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 30 janvier 2003; Begroting, gegeven op 30 januari 2003;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2003; Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 januari 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
notamment l'article 3, §1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, étant donné que le décret du 18 mars 2002 relatif à Overwegende dat het decreet van 18 maart 2002 betreffende de
l'infrastructure, en vigueur depuis le 1er janvier 2002, a été modifié infrastructuur, geldend sinds 1 januari 2002, bij het programmadecreet
par le décret-programme du 3 février 2003, que ces modifications van 3 februari 2003 gewijzigd werd; dat deze wijzigingen, met
concernent entre autres, avec effet rétroactif, les modalités de terugwerkende kracht, o.a. de modaliteiten van de alternatieve
financement alternatif et plus particulièrement l'octroi de la financiering en in het bijzonder de verlening van de garantie van de
garantie de la Communauté, que des demandes de financement alternatif Gemeenschap betreffen; dat aanvragen om alternatieve financiering en
et d'octroi de la garantie ont déjà été introduites pour des projets prévus au plan d'infrastructure pour l'année 2003, demandes auxquelles les dispositions décrétales modifiées sont applicables, l'adoption et la publication des dispositions portant exécution du décret relatif à l'infrastructure modifié ne souffrent aucun délai; Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme et du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales; Après délibération, om verlening van de garantie reeds ingediend werden m.b.t. projecten die voor het jaar 2003 in het infrastructuurplan opgenomen zijn, aanvragen waarop deze nieuwe decretale bepalingen toepasselijk zijn, zodat de aanneming en de bekendmaking van de bepalingen tot uitvoering van het gewijzigde decreet betreffende de infrastructuur geen uitstel lijden; Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme en van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFSTUK I. - Algemene bepalingen
Objet Doelstelling

Article 1er.Le présent arrêté fixe les dispositions portant exécution

Artikel 1.Dit besluit legt de bepalingen tot uitvoering van het

du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure. decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur vast.
Définitions Definities

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

1° décret : le décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure; onder : 1° decreet : het decreet van 18 maart 2002 betreffende de
2° projet d'infrastructure : les projets d'infrastructure définis à infrastructuur; 2° infrastructuurproject : de infrastructuurprojecten bepaald in
l'article 2 du décret; artikel 2 van het decreet;
3° plan d'infrastructure : le plan d'infrastructure défini à l'article 8 du décret; 3° infrastructuurplan : het infrastructuurplan bedoeld in artikel 8 van het decreet;
4° annonce : l'annonce de projets d'infrastructure visée à l'article 4° aanmelding : de aanmelding van infrastructuurprojecten, bedoeld in
19 du décret; artikel 19 van het decreet;
5° demande de subsides : la demande visée aux articles 21 ou 24 du décret; 5° subsidiëringsaanvraag : de subsidiëringsaanvraag bedoeld in de artikelen 21 of 24 van het decreet;
6° promesse : la promesse pour un montant maximal de subventionnement, 6° belofte : de belofte voor een maximale toelage, bedoeld in de
visée aux articles 21, § 2, ou 24, § 2, du décret; artikelen 21, § 2 of 24, § 2, van het decreet;
7° garantie : la garantie de la Communauté pour des projets 7° garantie : garantie van de Gemeenschap voor
d'infrastructure, visée à l'article 27 du décret. infrastructuurprojecten, bedoeld in artikel 27 van het decreet.
CHAPITRE II. - Modalités pour le subventionnement pour des projets HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor de subsidiëring van op alternatieve
financés autrement wijze gefinancierde projecten
Demande Aanvraag

Art. 3.§ 1 - L'accord du Gouvernement quant au financement

Art. 3. § 1 - Het akkoord van de Regering m.b.t. een alternatieve

alternatif, visé à l'article 3 du décret, doit être demandé financiering, bedoeld in artikel 3 van het decreet, moet met de
parallèlement à l'annonce du projet d'infrastructure. aanmelding van het infrastructuurproject aangevraagd worden.
Les grandes lignes du plan de financement, visées à l'article 19, § 1er, De grote lijnen van het financieel plan, bedoeld in artikel 19, § 1,
6°, du décret contiennent dans ce cas la justification du mode de 6°, van het decreet, omvatten in dit geval de rechtvaardiging van de
financement choisi, des informations sur la nature du financement gekozen financieringswijze, inlichtingen over de aard van de geplande
prévu, ses coûts prévisionnels et sa durée, ainsi que sur la financiering, de vooropgestelde kosten en de duur ervan, alsmede over
sécurisation de son remboursement. de zekerheid van de terugbetaling.
§ 2 - Lors de l'inscription dans le plan d'infrastructure, le § 2 - Bij de opneming in het infrastructuurplan neemt de Regering een
Gouvernement prend une décision de principe quant au financement principiële beslissing over de aangevraagde financiering alsmede over
demandé et au financement éventuel du subside. Le Gouvernement marque de eventuele financiering van de toelage. De Regering geeft haar
son accord quant au financement demandé en concluant avec le demandeur toestemming m.b.t. de financiering door een overeenkomst, waarin de
un contrat dans lequel sont consignées les conditions-cadres pour la kaderbepalingen voor de uitvoering van het infrastructuurproject
réalisation du projet d'infrastructure. vastgelegd worden, met de aanvrager af te sluiten.
§ 3 - Pour des projets d'infrastructure repris au plan § 3 - Voor infrastructuurprojecten opgenomen in het infrastructuurplan
d'infrastructure ou approuvés conformément aux articles 22 ou 23 du of goedgekeurd krachtens de artikelen 22 of 23 van het decreet, kan de
décret, le Gouvernement peut, dans des cas dûment justifiés, autoriser Regering in gerechtvaardigde gevallen een alternatieve financiering of
un financement alternatif ou un autre mode de financement que celui een andere financieringswijze dan de oorspronkelijke toelaten.
demandé initialement.
Projet de contrat de financement Ontwerp-financieringsovereenkomst

Art. 4.Il y a lieu de joindre aux offres de financement un projet de

Art. 4.De ontwerp-financieringsovereenkomst moet bij de offertes qua

contrat de financement. Ce projet doit être notifié au Gouvernement financiering gevoegd worden. Dit ontwerp moet de Regering met de in
avec la copie de la réévaluation des offres, prévue à l'article 21, § artikel 21, § 3, van het decreet bedoelde afschrift van de
3, du décret. Contrat de financement herwaardering van de offertes betekend worden.

Art. 5.Deux tableaux d'amortissement distincts sont joints au contrat

Financieringsovereenkomst

Art. 5.Bij de financieringsovereenkomst worden twee gescheiden

de financement, l'un reprenant les paiements à charge de la Communauté afschrijvingstabellen gevoegd; één met de betalingen ten laste van de
germanophone, l'autre ceux à charge du porteur de projet. Duitstalige Gemeenschap, de andere met die ten laste van de
projectdrager.
Le montant définitif des paiements à charge de la Communauté Het definitieve bedrag van de betalingen ten laste van de Duitstalige
germanophone est déterminé sur la base du subside maximal promis, Gemeenschap wordt bepaald op grond van de beloofde maximale toelage,
calculé en respectant le prescrit de l'article 3 du décret. berekend met eerbiediging van de voorschriften van artikel 3 van het decreet.
Liquidation du subside Uitbetaling van de toelage

Art. 6.Par dérogation à l'article 18 du décret, le subside est

Art. 6.In afwijking van artikel 18 van het decreet wordt de toelage

liquidé au demandeur conformément aux modalités fixées dans le contrat aan de aanvrager uitbetaald overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd
de financement. in de financieringsovereenkomst.
CHAPITRE III. - Procédure HOOFDSTUK III. - Procedure
Section 1re. - Annonce de projets d'infrastructure Afdeling 1. - Aanmelding van de infrastructuurprojecten
Annonce Aanmelding

Art. 7.Le Gouvernement invite les porteurs de projets à annoncer leurs projets d'infrastructure. Dans cet appel, il indique le délai ultime d'annonce des projets pour que ceux-ci puissent être inscrits dans le plan d'infrastructure à adopter. Les projets annoncés après l'expiration de ce délai sont inscrits dans le catalogue d'enregistrement en vue de l'actualisation annuelle ou des futurs plans pluriannuels. En vue de l'actualisation régulière du catalogue d'enregistrement, le Gouvernement détermine au moins une fois par semestre quels projets d'infrastructure annoncés ont un dossier complet. Evaluation des coûts

Art. 8.L'évaluation des coûts visée à l'article 19, § 1er, 4°, du décret comprend, outre les coûts du projet proprement dits, une liste

Art. 7.De Regering verzoekt er de projectdragers om, hun infrastructuurprojecten aan te melden. In de oproep vermeldt ze de uiterste termijn waarin de aanmelding moet plaatsvinden opdat het project kan worden opgenomen in het infrastructuurplan dat moet worden goedgekeurd. De projecten aangemeld na afloop van deze termijn worden in een registratieboek ingeschreven met het oog op de jaarlijkse actualisering of op de toekomstige meerjarenplannen. Met het oog op de regelmatige actualisering van het registratieboek stelt de Regering ten minste één keer per semester vast of de ingediende dossiers m.b.t. de aangemelde infrastructuurprojecten al dan niet volledig zijn. Kostenraming

Art. 8.De kostenraming bedoeld in artikel 19, § 1, 4°, van het decreet omvat naast de eigenlijke kosten van het project, een lijst en

et l'addition de toutes les autres dépenses acceptables relatives au een optelling van alle andere aanneembare uitgaven betreffende het
projet d'infrastructure, telles que les dépenses encourues pour la infrastructuurproject, zoals de uitgaven voor de voorbereiding van het
préparation du projet, les frais de l'assurance-chantier, la garantie project, de kosten van de werfverzekering, de tienjarige garantie
décennale ainsi que les honoraires des auteurs du projet et alsmede het ereloon van de projectbewerkers en
coordinateurs de sécurité. veiligheidscoördinators.
Adresse Adres

Art. 9.Les projets sont annoncés à l'adresse suivante :

Art. 9.De projecten worden aan het volgende adres aangemeld :

« Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft « Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Infrastrukturdienst Infrastrukturdienst
Gospert 1-5 Gospert 1-5
Eupen » Eupen »
Section 2. - Plan d'infrastructure Afdeling 2. - Infrastructuurplan
Plan d'infrastructure Infrastructuurplan

Art. 10.Le Gouvernement détermine la durée du plan pluriannuel à

Art. 10.De Regering bepaalt de duur van het meerjarenplan dat

adopter conformément à l'article 9 du décret. overeenkomstig artikel 9 van het decreet moet worden aangenomen.
Section 3. - Demande de subsides Afdeling 3 - Subsidiëringsaanvraag
Documents Documenten

Art. 11.Les documents mentionnés à l'article 21 du décret doivent

Art. 11.De documenten vermeld in artikel 21 van het decreet moeten in

être joints, en double exemplaire, à la demande de subsides. twee exemplaren bij de subsidiëringsaanvraag gevoegd worden.
Demandes introduites après le 30 septembre Na 30 september ingediende aanvragen

Art. 12.Les demandes de subsides introduites après le 30 septembre de

Art. 12.De subsidiëringsaanvragen die ingediend worden na 30

l'année où le projet d'infrastructure concerné a été inscrit dans le september van het jaar waar het betrokken infrastructuurproject in het
plan d'infrastructure sont inscrites dans le catalogue infrastructuurplan opgenomen is, worden in het registratieboek
d'enregistrement en vue de l'actualisation annuelle ou des futurs ingeschreven met het oog op de jaarlijkse actualisering of de
plans pluriannuels; le projet d'infrastructure continue d'être toekomstige meerjarenplannen; het infrastructuurproject geldt verder
considéré comme « annoncé ». La demande de subsides doit cependant als « aangemeld ». De subsidiëringsaanvraag moet echter hernieuwd
être renouvelée au cours de l'année où le projet d'infrastructure est worden in de loop van het jaar waar het infrastructuurproject opnieuw
à nouveau prévu dans le plan d'infrastructure. in het infrastructuurplan wordt opgenomen.
Dossiers de demande complets ou non Nazicht op de volledigheid van de dossiers

Art. 13.Dans les quatre semaines suivant la réception de la demande

Art. 13.Binnen de vier weken na de ontvangst van de

de subsides, le « service infrastructure » communique au demandeur si subsidiëringsaanvraag deelt de « Dienst infrastructuur » aan de
son dossier est complet ou non et l'invite à fournir les documents aanvrager mede of zijn dossier al dan niet volledig is en verzoekt hem
manquants. erom de gebrekkige documenten te leveren.
Le délai mentionné à l'article 21, § 2, du décret, court à partir de De termijn vermeld in artikel 21, § 2, van het decreet, loopt vanaf de
la date de la demande lorsqu'aucune invitation à compléter celle-ci datum van de aanvraag als de aanvrager binnen de vier weken niet erom
n'a été adressée au demandeur dans les quatre semaines. verzocht wordt deze volledig te maken.
Lorsque le demandeur a été invité à compléter sa demande, le délai Wordt de aanvrager erom verzocht zijn aanvraag volledig te maken, dan
mentionné à l'article 21, § 2, du décret, court à partir de la date de loopt de termijn vermeld in artikel 21, § 2, van het decreet vanaf de
la lettre confirmant que le dossier est complet. datum van de brief waarmee bevestigd wordt dat het dossier volledig is.
CHAPITRE IV. - Modalités quant à l'octroi de la garantie de la HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten qua verlening van de garantie van de
Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Section 1re. - Garantie Afdeling 1. - Garantie
Demande de garantie Aanvraag

Art. 14.De garantie wordt samen met de toelage aangevraagd.

Art. 14.La garantie doit être demandée en même temps que le subside.

Volgende documenten moeten bij de aanvraag worden gevoegd :
Les documents suivants doivent être joints à la demande : - het advies van een erkende revisor of accountant, bedoeld in artikel
- l'avis d'un réviseur ou expert comptable agréé, visé à l'article 15 15 van het decreet;
du décret; - le projet de contrat de crédit, dont il ressort que les conditions - het project van kredietovereenkomst, waaruit blijkt dat voldaan
mentionnées aux articles 27 et 28 du décret sont remplies. wordt aan de voorwaarden vermeld in de artikelen 27 en 28 van het
Octroi de la garantie decreet. Verlening

Art. 15.Le Gouvernement octroie la garantie avec la promesse de

Art. 15.De Regering verleent de garantie samen met de

subside. subsidiebelofte.
Section 2. - Reconnaissance des établissements de crédit Afdeling 2. - Erkenning van de kredietinstellingen
Conditions Voorwaarden

Art. 16.Afin d'être reconnus pour accorder des crédits garantis, les

Art. 16.Om voor de toekenning van gegarandeerde leningen erkend te

établissements de crédit doivent : worden, moeten de kredietinstellingen :
1° figurer sur une des listes publiées par la Commission bancaire en 1° op één van de lijsten opgenomen worden die met toepassing van de
application des articles 13, 65 ou 66 de la loi du 22 mars 1993 wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit; kredietinstellingen door de Bankcommissie worden bekendgemaakt;
2° renoncer à des cautions personnelles et garanties réelles lors de 2° afzien van persoonlijke borgen en zakelijke waarborgen bij
crédits garantis; gegarandeerde leningen;
3° s'engager à accorder des crédits garantis avec la même prudence et 3° zich ertoe verplichten, gegarandeerde leningen met hetzelfde
selon les mêmes critères que s'il n'y avait pas de garantie; voorzicht en volgens dezelfde criteria als zonder garantie;
4° s'engager à informer sans délai le Gouvernement de tout retard de 4° zich ertoe verplichten, de Regering zonder uitstel te informeren
paiement de la part de l'emprunteur; over elke achterstal van betaling zijdens de lener;
5° s'engager à respecter un moratoire de trois mois avant la 5° zich ertoe verplichten, een driemaandenlang uitstel van
sollicitation de la garantie et après la communication écrite au terugbetaling in acht te nemen vóór de aanspraak op de garantie en na
Gouvernement. Ce délai est prolongé une fois sur demande motivée du de schriftelijke mededeling aan de Regering. Deze termijn wordt op met
Gouvernement. redenen omkleed verzoek van de Regering één keer verlengd.
Demande Aanvraag

Art. 17.La reconnaissance doit être demandée au Gouvernement en

Art. 17.De erkenning wordt aan de Regering gevraagd door volgende

présentant les documents suivants : documenten voor te leggen :
- un extrait de la liste mentionnée à l'article 16, 1° de cet arrêté - een uittreksel uit de lijst vermeld in artikel 16, 1°, van dit
ou sa date de publication; besluit of de datum van de bekendmaking ervan;
- un exemplaire signé de l'engagement figurant en annexe au présent - een ondertekend exemplaar van de verbintenis opgenomen als bijlage
arrêté. bij dit besluit.
Retrait Intrekking

Art. 18.Lorsque les conditions mentionnées à l'article 16 ne sont

Art. 18.Worden de in artikel 16 vermelde voorwaarden niet meer

plus remplies, l'établissement de crédit concerné est invité par écrit vervuld, dan wordt de betrokken kredietinstelling schriftelijk erom
à remédier aux irrégularités constatées dans le délai imparti au cas verzocht, binnen de naargelang het geval bepaalde termijn de
par cas. S'il ne le fait pas, la reconnaissance est retirée. vastgestelde onregelmatigheden te verhelpen. Zo niet wordt de
erkenning ingetrokken.
CHAPITRE V. - Centres culturels à caractère régional HOOFDSTUK V. - Cultuurcentra met regionale opdracht
Mission régionale Regionale opdracht

Art. 19.Un centre culturel remplit une mission régionale lorsqu'il

Art. 19.Een cultuurcentrum vervult een regionale opdracht als het,

s'occupe, autant que possible en coopération avec d'autres organismes, voor zover mogelijk in samenwerking met andere organismen, zich
de l'organisation de manifestations à caractère régional ou bezighoudt met de organisatie van culturele uitvoeringen met een
supra-régional dans le domaine culturel et que ses activités regionaal of supra-regionaal karakter en als zijn activiteiten ten
s'étendent au moins aux quatre communes du nord ou aux cinq communes minste zicht uitstrekken tot de vier noordelijke of de vijf zuidelijke
du sud de la région de langue allemande. gemeenten van het Duitse taalgebied.
Reconnaissance Erkenning

Art. 20.En région de langue allemande, un centre culturel à caractère

Art. 20.In het Duitse taalgebied kunnen één cultuurcentrum met

régional ayant son siège à Eupen et un autre ayant son siège à regionaal karakter gevestigd in Eupen en één cultuurcentrum met
Saint-Vith peuvent être reconnus. regionaal karakter gevestigd in Sankt-Vith worden erkend.
Lors de la reconnaissance comme centre culturel à caractère régional, Bij de erkenning als cultuurcentrum met regionaal karakter bepaalt de
le Gouvernement détermine quels biens immeubles servent à remplir la Regering welke onroerende goederen tot de regionale opdracht dienen en
mission régionale et sont concernés par la reconnaissance. Un door de erkenning betrokken zijn. Een uitbreiding tot andere
élargissement à d'autres biens immeubles doit être demandé au onroerende goederen moet door de inrichtende macht van het
Gouvernement par le pouvoir organisateur du centre culturel. cultuurcentrum bij de Regering worden aangevraagd.
Retrait de la reconnaissance Intrekking van de erkenning

Art. 21.Lorsqu'une des conditions mise à l'octroi de la

Art. 21.Wordt er aan één der voorwaarden opgelegd voor de erkenning

reconnaissance n'est plus remplie, le pouvoir organisateur du centre niet meer voldaan, wordt de inrichtende macht van het cultuurcentrum
culturel est invité par écrit à remédier aux irrégularités constatées schriftelijk erom verzocht, binnen de naargelang het geval bepaalde
dans le délai imparti au cas par cas. S'il ne le fait pas, la termijn de vastgestelde onregelmatigheden te verhelpen. Zo niet wordt
reconnaissance est retirée. de erkenning ingetrokken.
CHAPITRE VI. - Remboursement de primes pour établissements hôteliers HOOFSTUK VI. - Terugbetaling van premies voor hotelinrichtingen
Tranches Schijven

Art. 22.Les primes pour établissements hôteliers, mentionnées à

l'article 37 du décret, doivent être remboursées selon les modalités

Art. 22.De in artikel 37 van het decreet vermelde premies voor

hotelinrichtingen moeten volgens de navolgende modaliteiten worden
suivantes : terugbetaald :
- une première tranche correspondant à 12,5 % de la prime octroyée, - een eerste schijf ten belope van 12,5 % van de toegekende premie,
majorée de 2 % du capital autorisé, doit être remboursée avant le 31 verhoogd met 2 % van het toegestaan kapitaal, moet vóór 31 december
décembre de la troisième année suivant la liquidation de la prime ou van het derde jaar na de uitbetaling van de premie of van de laatste
de la dernière tranche de la prime; schijf ervan worden terugbetaald;
- la deuxième tranche et les suivantes, correspondant chacune à 12,5 % - de tweede schijf en de volgende, telkens ten belope van 12,5 % van
de la prime octroyée, majorée de 2 % du solde restant dû, doivent être de toegekende premie, verhoogd met 2 % van het verschuldigd blijvend
remboursées avant le 31 décembre des sept années suivantes. saldo, moeten vóór 31 december van de zeven volgende jaren worden
terugbetaald.
Les modalités concrètes de remboursement ainsi que les montants sont De concrete terugbetalingsmodaliteiten alsmede de bedragen worden
consignés par écrit dans une convention conclue entre le Gouvernement schriftelijk vastgesteld in een overeenkomst gesloten tussen de
et le bénéficiaire de la prime. Regering en de premieontvanger.
Dérogations Afwijkingen

Art. 23.A la demande du bénéficiaire, le Ministre compétent en

Art. 23.Op verzoek van de premieontvanger kan de Minister bevoegd

matière de Tourisme peut autoriser un raccourcissement du terme des inzake Toerisme een verkorting van de schijventermijnen of de
tranches ou le remboursement anticipé de la prime. vervroegde terugbetaling van de premie toelaten.
En cas de retrait de l'autorisation hôtelière ou de fermeture de Bij intrekking van de hotelvergunning of bij sluiting van de
l'établissement, la prime ou le solde, majorés de 2%du capital restant inrichting moeten de premie of het saldo, verhoogd met 2%van het
dû, doivent être remboursés immédiatement verschuldigd blijvend kapitaal, onmiddellijk worden terugbetaald.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen
Entrée en vigueur Inwerkingtreding

Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature, à

Art. 24.Voorliggend besluit treedt in werking op de dag waarop het

l'exception des articles 22 et 23, applicables aux primes payées wordt ondertekend, met uitzondering van de artikelen 22 en 23 die van
conformément au décret du 9 mai 1994 sur les établissements toepassing zijn op de premies die overeenkomstig het decreet van 9 mei
d'hébergement et les établissements hôteliers et non encore 1994 over de logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen
remboursées. uitbetaald werden en nog niet terugbetaald zijn.
Exécution Uitvoering

Art. 25.Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique

Art. 25.De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid,

des Handicapés, des Médias et des Sports, le Ministre de
l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme et le Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, de Minister van Onderwijs en
Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Vorming, Cultuur en Toerisme en de Minister van Jeugd en Gezin,
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales sont chargés, chacun Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden worden, ieder
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit belast.
Eupen, le 4 février 2003. Eupen, 4 februari 2003.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg,
de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. NIESSEN
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 4 février 2003 portant exécution Bijlage bij het besluit van de Regering van 4 februari 2003 tot
du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure uitvoering van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de
infrastructuur
DECLARATION EN VUE DE LA RECONNAISSANCE POUR L'OCTROI DE CREDITS POUR VERKLARING MET HET OOG OP DE ERKENNING VOOR HET TOEKENNEN VAN LENINGEN
LESQUELS LA GARANTIE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE EST ACCORDEE WAARVOOR DE GARANTIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP VERLEEND WORDT
L'établissement de crédit De kredietinstelling
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . ici représenté par . . . . . s'engage, dans le cadre de l'octroi de crédits pour lesquels la garantie de la Communauté germanophone est accordée en vertu du décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure, à : 1° renoncer à des cautions personnelles et garanties réelles lors de crédits garantis; 2° accorder les crédits garantis avec la même prudence et selon les mêmes critères que s'il n'y avait pas de garantie; 3° à informer sans délai le Gouvernement de tout retard de paiement de la part de l'emprunteur; 4° à respecter un moratoire de trois mois avant la sollicitation de la garantie et après la communication écrite au Gouvernement. Ce délai est prolongé une fois sur demande motivée du Gouvernement. Eupen, le Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 4 février 2003 portant exécution du décret du 18 mars 2002 relatif à . . . . . . . . . . hier vertegenwoordigd door . . . . . verplicht er zich toe : 1° af te zien van persoonlijke borgen en zakelijke waarborgen bij gegarandeerde leningen; 3° gegarandeerde leningen met hetzelfde voorzicht en volgens dezelfde criteria als zonder garantie; 4° de Regering zonder uitstel te informeren over elke achterstal van betaling zijdens de lener; 5° een driemaandenlang uitstel van terugbetaling in acht te nemen vóór de aanspraak op de garantie en na de schriftelijke mededeling aan de Regering. Deze termijn wordt op met redenen omkleed verzoek van de Regering één keer verlengd. Eupen, Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 4 februari 2003 tot uitvoering van het decreet van 18 maart 2002
l'infrastructure. betreffende de infrastructuur
^