24 DECEMBRE 2001 - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création d'un Conseil des personnes âgées en Communauté germanophone | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting van een Bejaardenraad in de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 24 DECEMBRE 2001 - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création d'un Conseil des personnes âgées en Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 24 DECEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting van een Bejaardenraad in de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre | december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december |
2000; | 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 21 mai | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
1996 portant création d'un Conseil des personnes âgées en Communauté | van 21 mei 1996 tot instelling van een Bejaardenraad in de Duitstalige |
germanophone, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 6 juillet 2000; | Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 6 juli 2000; |
Vu l'arrêté du Ministre du 11 septembre 1996 nommant les membres du | Gelet op het besluit van de Minister van 11 september 1996 houdende |
Conseil des personnes âgées et fixant leurs indemnités de déplacement, | benoeming van de leden van de Bejaardenraad en vaststelling van hun |
modifié par l'arrêté du Ministre du 6 juillet 2000; | reisvergoedingen, gewijzigd bij het besluit van de Minister van 6 juli |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2001; | 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | november 2001; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 6 décembre 2001; | Begroting, gegeven op 6 december 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les dispositions légales de base doivent être fixées sans délai afin que les membres du Conseil des personnes âgées puissent continuer leurs travaux; Considérant que le mandat des membres du Conseil des personnes âgées se terminait déjà au 1er octobre, ce qui rend indispensable l'installation d'urgence d'un nouveau Conseil des personnes âgées; Considérant que le présent arrêté modifie la composition, les compétences et le fonctionnement, qu'il doit dès lors entrer en vigueur avant l'installation du nouveau Conseil des personnes âgées, de sorte que son adoption ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales et de Famille; Après délibération, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wettelijke kaderbepalingen onverwijld moeten worden vastgelegd om ervoor te zorgen dat de leden van de Bejaardenraad hun werkzaamheden kunnen voortzetten; Overwegende dat het mandaat van de tot nut toe bestaande Bejaardenraad reeds op 1 oktober vervallen is, zodat de installatie van een nieuwe Bejaardenraad geen uitstel lijdt; Overwegende dat dit besluit de samenstelling, de bevoegdheden en de werkwijze wijzigt, dat het derhalve nog vóór de installatie van de nieuwe Bejaardenraad in werking moet treden, zodat het onverwijld moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Installation du Conseil des personnes âgées | Installatie van de Bejaardenraad |
Article 1er.Il est créé, en Communauté germanophone, un Conseil des |
Artikel 1.Er wordt in de Duitstalige Gemeenschap een Bejaardenraad |
personnes âgées, ci après dénommé le Conseil. | opgericht, hierna de Raad genoemd. |
Missions | Opdrachten |
Art. 2.§ 1er. Le Conseil est chargé de défendre et de représenter les |
Art. 2.§ 1. De Raad is ermee belast de belangen van alle bejaarden |
intérêts de toutes les personnes âgées. | waar te nemen en te verdedigen. |
§ 2. Représentant les intérêts des citoyens âgés, le Conseil joue un rôle consultatif auprès du Ministre compétent et prend position sur tout sujet de politique sociale et de politique en matière de personnes âgées : 1° en rendant, soit d'initiative, soit à la demande du Ministre compétent, des avis ayant trait aux problèmes relatifs aux citoyens âgés de la Communauté germanophone; 2° en prenant, dans la limite des crédits libérés par le Gouvernement de la Communauté germanophone, toutes les mesures qu'il estime nécessaires à une évolution orientée sur les besoins rencontrés dans le secteur des personnes âgées; | § 2. Als vertegenwoordiger van de belangen van de oudere medeburgers geeft de Raad de bevoegde Minister raad en neemt een standpunt in t.o.v. thema's zowel inzake sociaal beleid als inzake bejaardenbeleid : 1° door, op eigen initiatief of op verzoek van de bevoegde Minister, adviezen uit te brengen over alle vraagstukken betreffende de oudere medeburgers van de Duitstalige Gemeenschap; 2° door, binnen de perken van de door de Regering ter beschikking gestelde kredieten, alle maatregelen te nemen die hij nuttig acht voor een ontwikkeling gericht op de door de bejaarden uitgedrukte behoeften; |
3° en coopérant avec les groupements d'intérêt, les organisations et | 3° door samen te werken met belangengroepen, bejaardenorganisaties en |
les institutions pour personnes âgées, existants ou encore à créer. | -inrichtingen die reeds bestaan of nog op te richten zijn. |
Composition du Conseil et nomination des membres | Samenstelling en benoeming van de leden van de Raad |
Art. 3.§ 1er. Le Conseil se compose des membres effectifs suivants : |
Art. 3.§ 1. De Raad is samengesteld uit de volgende werkende leden : |
1° deux représentants du Conseil pour l'Education populaire et la | 1° twee vertegenwoordigers van de Raad voor Volksopleiding en |
Formation des Adultes; | Vormingswerk voor Volwassenen; |
2° un représentant par commune. Dans les communes où un conseil | 2° één vertegenwoordiger per gemeente. In de gemeenten waar een |
consultatif des personnes âgées a été installé, le représentant doit | gemeentelijke adviescommissie voor bejaarden opgericht is, moet de |
être membre de ce conseil consultatif; | vertegenwoordiger lid van deze adviescommissie zijn; |
3° deux personnes de la population, domiciliées l'une au nord, l'autre | 3° twee personen uit de bevolking, waarvan één in het zuiden en één in |
au sud. | het noorden woonachtig is. |
§ 2. Les personnes visées au § 1er, 1° et 2°, sont nommées par le | § 2. De personen bedoeld in § 1, 1° en 2°, worden op basis van |
Gouvernement sur des listes de candidats proposées par le Conseil ou | voordrachten van de betrokken raad resp. overheid door de Regering |
l'autorité concerné. | benoemd. |
Les personnes visées au § 1er, 3°, sont nommées directement par le | De personen bedoeld in § 1, 3°, worden rechtstreeks door de Regering |
Gouvernement. | benoemd. |
§ 3. Un membre suppléant est désigné pour chaque membre effectif visé | § 3. Voor elk in § 1 bedoeld werkend lid van de Raad wordt een |
au § 1er, conformément aux modalités fixées au § 2. | plaatsvervangend lid krachtens de modaliteiten van § 2 benoemd. |
En cas de démission d'un membre effectif, le suppléant termine son | Bij vrijwillig ontslag van een werkend lid eindigt een vervangend lid |
mandat. | het mandaat. |
§ 4. La durée du mandat de membre du Conseil est de quatre ans. Le | § 4. Het mandaat als lid van de Raad duurt vier jaar. Het mandaat is |
mandat est renouvelable. | hernieuwbaar. |
§ 5. Peuvent assister aux séances du Conseil avec voix consultative : | § 5. Mogen met raadgevende stem de zittingen bijwonen : |
1° un représentant du Gouvernement; | 1° een vertegenwoordiger van de Regering; |
2° les animateurs qui exercent leur fonction principale ou les chefs | 2° de animators en projectleiders bij erkende, specifiek voor |
de projet auprès des organisations régionales agréées pour l'Education | bejaarden bestemde gewestelijke organisaties voor Volksopleiding en |
populaire et la Formation des Adultes et destinées spécifiquement aux | Vormingswerk voor Volwassenen, die deze functie als hoofdbetrekking |
personnes âgées; | uitoefenen; |
3° les personnes désignées par le Gouvernement, dont l'expérience et | 3° de door de Regering aangewezen personen wier ervaring en vakkennis |
les connaissances techniques peuvent être intéressantes pour le | voor de Raad interessant kunnen zijn. |
Conseil. § 6. Jusqu'à l'installation d'un bureau permanent des personnes âgées | § 6. Totdat een bestendig bureau voor de bejaarden door de Regering |
par le Gouvernement, un agent de la Division « Famille, Santé et | wordt geïnstalleerd wordt een beambte van het Ministerie van de |
Affaires sociales » du Ministère de la Communauté germanophone est | Duitstalige Gemeenschap - Afdeling Gezondheid, Gezin en Sociale |
chargé des tâches administratives du Conseil. Il assiste aux réunions | Aangelegenheden - met het administratief werk van de Raad belast. Hij |
avec voix consultative. | woont de zittingen met raadgevende stem bij. |
Le bureau | Het bureau |
Art. 4.§ 1er. Le bureau se compose d'un président, d'un |
Art. 4.§ 1. Het bureau is samengesteld uit de voorzitter, de |
vice-président et de quatre assesseurs élus par le Conseil. | ondervoorzitter en 4 assessoren gekozen door de Raad. |
Le président et le vice-président sont désignés par le Gouvernement. | De voorzitter en de ondervoorzitter worden door de Regering |
Le président ne doit pas nécessairement être membre du Conseil. | aangewezen. De voorzitter hoeft niet lid van de Raad te zijn. |
§ 2. Le bureau s'occupe de la gestion courante du Conseil et développe | § 2. Het bureau zorgt voor het lopende bestuur van de Raad en |
des initiatives spécifiques dans le cadre de l'orientation générale | ontwikkelt bijzondere initiatieven in het kader van de door de Raad |
définie par le Conseil. Le bureau prépare les réunions du Conseil. La | bepaalde algemene oriëntatie. Het bureau bereidt de zittingen van de |
personne visée à l'article 3, § 6, prend part aux réunions du bureau | Raad voor. De in artikel 3, § 6, bedoelde persoon woont de zittingen |
avec voix consultative. Les personnes visées à l'article 3, § 5, 3°, peuvent être invitées aux réunions du bureau. Fonctionnement du Conseil Art. 5.§ 1er. Le Conseil institue des groupes de travail en vue de planifier et de concrétiser des initiatives dans le cadre de l'orientation donnée par le Conseil et le bureau. Les groupes de travail peuvent, moyennant approbation du bureau, inviter des personnes extérieures à leurs délibérations. Dans des cas exceptionnels et moyennant l'approbation du Gouvernement, des groupes de travail composés majoritairement de personnes extérieures, peuvent être constitués. Lors de sa première réunion, chaque groupe de travail élit en son sein un président qui convoque et dirige toutes les réunions suivantes. Chaque groupe de travail remet semestriellement au Conseil un rapport d'activité. Le Conseil dissout les groupes de travail soit d'initiative soit à leur demande sur présentation d'un rapport final. § 2. Le Conseil siège au moins quatre fois l'an sur convocation du président. |
van het bureau bij met raadgevende stem. De in artikel 3, § 5, 3°, bedoelde personen kunnen tot de zittingen van het bureau uitgenodigd worden. Werkwijze van de Raad Art. 5.§ 1. De Raad richt werkgroepen op met het oog op het uitwerken en verwezenlijken van initiatieven in het kader van de door de Raad en het bureau bepaalde oriëntatie. Met toestemming van het bureau mogen buitenstaande personen tot de zittingen van de werkgroepen uitgenodigd worden. In uitzonderlijke gevallen en met toestemming van de Regering kunnen werkgroepen ingericht worden wier leden in meerderheid buitenstaande personen zijn. Bij de eerste zitting kiest elke werkgroep een voorzitter in zijn midden die alle toekomstige zittingen bijeenroept en leidt. Elke werkgroep stelt een activiteitenverslag per semester op. De Raad ontbindt de werkroepen ofwel op eigen initiatief ofwel op hun verzoek, nadat een slotbericht voorgelegd is. § 2. De Raad zetelt ten minste vier keren per jaar, door de voorzitter bijeengeroepen. |
§ 3. Dans les deux mois de la nomination de tous les membres, le | § 3. Binnen twee maanden na de benoeming van alle leden neemt de Raad |
Conseil se dote d'un règlement d'ordre intérieur soumis à | een huishoudelijk reglement aan dat de bevoegde minister ter |
l'approbation du Gouvernement. | goedkeuring wordt voorgelegd. |
Ce règlement d'ordre intérieur détermine le fonctionnement du Conseil, | Dat huishoudelijk reglement bepaalt de werkwijze van de Raad, van het |
du bureau, ainsi que les conditions auxquelles le bureau peut rendre | bureau, alsmede de voorwaarden waaronder het bureau een definitief |
des avis définitifs. | advies uitbrengt. |
§ 4. A l'issue de son mandat, le Conseil établit un rapport sur la | § 4. Op het einde van zijn mandaat stelt de Raad een verslag op over |
situation des personnes âgées en Communauté germanophone. Ce rapport | de toestand inzake het bejaardenbeleid in de Duitstalige Gemeenschap. |
est transmis au Gouvernement et au Conseil de la Communauté | Dit verslag wordt aan de Regering en aan de Raad van de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap overgemaakt. |
Dispositions financières | Financiële bepalingen |
Art. 6.Les membres du Conseil et du bureau ainsi que les personnes |
Art. 6.De leden van de Raad, die van het bureau, alsmede de tot de |
invitées à participer aux réunions de cet organe ont droit à des | |
jetons de présence et à des indemnités pour frais de déplacement | zittingen uitgenodigde personen hebben recht op presentiegeld en op |
conformément à l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 portant | reiskostenvergoeding overeenkomstig het besluit van de Regering van 12 |
harmonisation des jetons de présence et des indemnités de déplacement | juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de |
au sein d'organismes et de conseils d'administration de la Communauté | reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de |
germanophone, tel que modifié. | Duitstalige Gemeenschap, zoals gewijzigd. |
Disposition abrogatoire et modificative | Opheffings- en wijzigingsbepaling |
Art. 7.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement du 21 mai 1996 portant |
Art. 7.§ 1. Het besluit van de Regering van 21 mei 1996 tot |
création d'un conseil des personnes âgées en Communauté germanophone, | instelling van een Bejaardenraad in de Duitstalige Gemeenschap, |
modifié par l'arrêté du 6 juillet 2000, est abrogé. | gewijzigd bij het besluit van 6 juli 2000, wordt opgeheven. |
§ 2. Dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 | § 2. In de bijlage bij het besluit van de Regering van 12 juli 2001 |
portant harmonisation des jetons de présence et des indemnités de | tot harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen in |
déplacement au sein d'organismes et de conseils d'administration de la | instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap, wordt |
Communauté germanophone, il faut remplacer dans le texte allemand le | - voor de sector « Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden » - de |
terme « Seniorenrat » par « Rat für Seniorinnen und Senioren ». | benaming « Seniorenrat » door « Rat für Seniorinnen und Senioren » |
vervangen, wat de Duitse tekst betreft. | |
Entrée en vigueur et disposition transitoire | Inwerkingtreding en overgangsbepaling |
Art. 8.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
Art. 8.§ 1. Voorliggend besluit treedt in werking op de dag waarop |
signature. | het wordt ondertekend. |
§ 2. Le Conseil des personnes âgées instauré conformément à l'arrêté | § 2. De Bejaardenraad opgericht krachtens het in artikel 7, § 1, |
visé à l'article 7, § 1er, siège jusqu'à l'installation du nouveau | bedoelde besluit zetelt tot de installatie van de nieuwe Raad die |
Conseil prévu par le présent arrêté. | krachtens voorliggend besluit moet worden opgericht. |
Disposition exécutoire | Uitvoeringsbepaling |
Art. 9.Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection |
Art. 9.De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en |
des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales est chargé de | Sociale Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Eupen, le 24 décembre 2001. | Eupen, 24 december 2001. |
Le Ministre- Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des | De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, | Aangelegenheden, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |