| Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone établissant le siège et portant nomination des membres du Conseil de l'aide à la jeunesse et de son bureau | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot vaststelling van de zetel en tot benoeming van de leden van de Raad voor Jeugdbijstand en van het bureau ervan |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 23 AOUT 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 23 AUGUSTUS 2001. - Besluit van de Regering van de Duitstalige |
| établissant le siège et portant nomination des membres du Conseil de | Gemeenschap tot vaststelling van de zetel en tot benoeming van de |
| l'aide à la jeunesse et de son bureau | leden van de Raad voor Jeugdbijstand en van het bureau ervan |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
| juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
| décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre | december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december |
| 2000; | 2000; |
| Vu le décret du 20 mars 1995 relatif à l'aide à la jeunesse, notamment | Gelet op het decreet van 20 maart 1995 inzake hulpverlening aan de |
| les articles 7, 8, 11 et 12; | jeugd, inzonderheid op de artikelen 7, 8, 11 en 12; |
| Considérant les propositions faites par les institutions conformément | Gelet op de voorstellen gedaan door de inrichtingen overeenkomstig |
| à l'article 8 du décret du 20 mars 1995 relatif à l'aide à la | artikel 8 van het decreet van 20 maart 1995 inzake hulpverlening aan |
| jeunesse; | de jeugd; |
| Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Jeunesse; | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Jeugd; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| Siège du Conseil de l'aide à la jeunesse | Zetel van de Raad voor jeugdbijstand |
Article 1er.Le siège du Conseil de l'aide à la jeunesse est établi à |
Artikel 1.De zetel van de Raad voor jeugdbijstand is gevestigd te |
| Eupen, Hostert 22, dans les locaux du service de l'aide à la jeunesse. | Eupen, Hostert 22, in de lokalen van de dienst voor jeugdbijstand. |
| Si le service de l'aide à la jeunesse devait occuper d'autres locaux, | Indien de dienst voor jeugdbijstand andere lokalen betrekt, dan zal de |
| le siège du Conseil de l'aide à la jeunesse y serait transféré. | zetel van de Raad voor jeugdbijstand naar deze lokalen worden |
| Nomination des membres du Conseil de l'aide à la jeunesse | overgebracht. Benoeming van de leden van de Raad voor jeugdbijstand |
Art. 2.§ 1er. Sont nommés membres du Conseil de l'aide à la jeunesse, |
Art. 2.§ 1. Worden tot leden van de Raad voor jeugdbijstand benoemd |
| sur proposition : | op de voordracht van : |
| - du centre public d'aide sociale d'Amblève : Mme LAMBERTZ-KREUSCH | - het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Amel : Mevr. |
| Karin, Schoppener Port 90, 4770 Amblève; | LAMBERTZ-KREUSCH Karin, Schoppener Port 90, 4770 Amel; |
| - du centre public d'aide sociale de Bullange : M. Hans-Georg SCHMITZ, | - het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Büllingen : de |
| Hauptstrasse 324, 4760 Bullange; | heer Hans-Georg SCHMITZ, Hauptstrasse 324, 4760 Büllingen; |
| - du centre public d'aide sociale de Butgenbach : Mme JOST-JOUSTEN | - het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Bütgenbach : |
| Yvonne, AnVenn 12, 4750 Weywertz; | Mevr. JOST-JOUSTEN Yvonne, An Venn 12, 4750 Weywertz; |
| - du centre public d'aide sociale de Burg-Reuland : Mme Sabine DHUR, | - het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Burg-Reuland : |
| 4791 Aldringen 30; | Mevr. Sabine DHUR, 4791 Aldringen 30; |
| - du centre public d'aide sociale d'Eupen : M. Elmar POMMEE, Limburger | - het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Eupen : de |
| Strasse 22, 4710 Lontzen; | heer Elmar POMMEE, Limburger Strasse 22, 4710 Lontzen; |
| - du centre public d'aide sociale de La Calamine : Mme Gabriele | - het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Kelmis : Mevr. |
| GAMPE-ZIMMERMANN, Neudorfer Strasse 18a, 4730 Raeren; | Gabriele GAMPE-ZIMMERMANN, Neudorfer Strasse 18a, 4730 Raeren; |
| - du centre public d'aide sociale de Lontzen : M. José FRANTZEN, | - het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Lontzen : Herr |
| Neutralstrasse 250, 4710 Lontzen; | José FRANTZEN, Neutralstrasse 250, 4710 Lontzen; |
| - du centre public d'aide sociale de Raeren : Mme Helga | - het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Raeren : Mevr. |
| PARENT-FALKENSTEIN, Hergenrather Str. 15, 4730 Hauset; | Helga PARENT-FALKENSTEIN, Hergenrather Str. 15, 4730 Hauset; |
| - du centre public d'aide sociale de Saint-Vith : Mme LENTZ-ARENS | - het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Sankt-Vith : |
| Helena, Rodt 26, 4780 Saint-Vith; | Mevr. LENTZ-ARENS Helena, Rodt 26, 4780 Sankt-Vith; |
| - des centres psycho-médico-sociaux actifs en Région de langue | - de psycho-medisch-sociale centra werkzaam in het Duitse taalgebied : |
| allemande : Mme Patricia NIESSEN-FATZAUN, clos des Jonquilles 22, 4837 Membach; | Mevr. Patricia NIESSEN-FATZAUN, Clos des Jonquilles 22, 4837 Membach; |
| - du Centre mosaïque : M. Erwin KLINKENBERG, Stendrich 69, 4700 Eupen; | - het centrum Mozaïek : de heer Erwin KLINKENBERG, Stendrich 69, 4700 Eupen; |
| - du "Dienst für Kind und Familie" (Service pour l'enfant et la | - de "Dienst für Kind und Familie" (Dienst voor kind en gezin) : Mevr. |
| famille) : Mme Inge HUPPERTZ-JANSSEN, Krinkelt 56B, 4760 Bullange; | Inge HUPPERTZ-JANSSEN, Krinkelt 56B, 4760 Büllingen; |
| - du centre psycho-social : Mme Petra BACKES-KOHNEN, Lierweg 136, 4785 BORN; | - het sociaal-psychologisch centrum : Mevr. Petra BACKES-KOHNEN, Lierweg 136, 4785 Born; |
| - des projets émanant des a.s.b.l. OIKOS et SIA (Soziale Integration | - de projecten van de v.z.w.'s OIKOS en SIA (Soziale Integration und |
| und Alltagshilfe) : Mme Gudrun KALDENBACH, Rotenberg 38, 4700 Eupen; | Alltagshilfe) : Mevr. Gudrun KALDENBACH, Rotenberg 38, 4700 Eupen; |
| - du Conseil de la jeunesse d'expression allemande : Mme Susanne | - de Raad van de Duitstalige Jeugd : Susanne KOCKARTZ, Aachenerstr. |
| KOCKARTZ, Aachenerstr. 78, 4700 Eupen; | 78, 4700 Eupen; |
| - du "Bund der Familien" (Ligue des familles) : Mme Christa | - de "Bund der Familien" (Bond van de families) : Mevr. Christa |
| FORT-PAUWELS, Am Herrenbrühl 19, 4780 Saint-Vith. | FORT-PAUWELS, Am Herrenbrühl 19, 4780 Sankt-Vith. |
| § 2. Sont nommés membres du Conseil de l'aide à la jeunesse en raison | § 2. Worden tot leden van de Raad voor jeugdbijstand benoemd op grond |
| de leur expérience : | van hun ervaring : |
| - M. Robert SCHWALL, 4784 Crombach 109; | - de heer Robert SCHWALL, 4784 Crombach 109; |
| - M. Miguel PELEGRIN, Simarstrasse 107, 4700 Eupen; | - de heer Miguel PELEGRIN, Simarstrasse 107, 4700 Eupen; |
| - Mme Gredi RIXEN-VEITHEN, Am Herrenbrühl 32, 4780 Saint-Vith. | - Mevr. Gredi RIXEN-VEITHEN, Am Herrenbrühl 32, 4780 Sankt-Vith. |
| Nomination des membres du bureau | Benoeming van de leden van het bureau |
Art. 3.§ 1er. Mme Gudrun KALDENBACH est nommée présidente du Conseil |
Art. 3.§ 1. Mevr. Gudrun KALDENBACH wordt tot voorzitster van de Raad |
| de l'aide à la jeunesse. | voor jeugdbijstand benoemd. |
| § 2. M. Elmar POMMEE et Mme Petra BACKES-KOHNEN sont nommés | § 2. De heer Elmar POMMEE en Mevr. Petra BACKES-KOHNEN worden tot |
| vice-présidents du Conseil de l'aide à la jeunesse. | vice-voorzitters van de Raad voor jeugdbijstand benoemd. |
| § 3. En application de l'article 12 du décret du 20 mars 1995 relatif | § 3. Met toepassing van artikel 12 van het decreet van 20 maart 1995 |
| à l'aide à la jeunesse, le Conseil élit deux assesseurs qui feront | inzake hulpverlening aan de jeugd verkiest de Raad twee bijzitters als |
| partie du bureau. | leden van het bureau. |
| Abrogation | Opheffing |
Art. 4.L'arrêté du Gouvernement du 3 mai 1995 établissant le siège et |
Art. 4.Het besluit van de Regering van 3 mei 1995 tot vaststelling |
| portant nomination des membres du Conseil de l'aide à la jeunesse et | van de zetel en tot benoeming van de leden van de Raad voor |
| de son bureau, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 15 décembre | jeugdbijstand en van het bureau ervan, gewijzigd bij het besluit van |
| 1999 est abrogé. | de Regering van 15 december 1999 wordt opgeheven. |
| Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 7 juin 2001. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 7 juni 2001. |
| Exécution | Uitvoering |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Jeunesse est chargé de |
Art. 6.De Minister bevoegd inzake Jeugd is belast met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Eupen, le 23 août 2001. | Eupen, 23 augustus 2001. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des | De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
| Monuments, de la Santé et des Affaires sociales | Aangelegenheden, |
| H. NIESSEN | H. NIESSEN |