Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les Classes moyennes | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van 19 december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de Middenstand |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
30 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté | 30 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Duitstalige |
germanophone portant modification de l'arrêté du 19 décembre 1988 | Gemeenschap tot wijziging van het besluit van 19 december 1988 |
relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les | betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de |
Classes moyennes | Middenstand |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993 et 16 décembre 1996; | 1990, 18 juli 1990, 16 juli 1993, 30 december 1993 en 16 december 1996; |
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la | Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en |
formation continue dans les Classes moyennes et les PME, modifié par | de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, gewijzigd bij |
les décrets des 20 mai 1997 et 29 juin 1998; | de decreten van 20 mei 1997 en 29 juni 1998; |
Vu l'arrêté du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation | Gelet op het besluit van 19 december 1988 betreffende de examens en de |
de la formation de base dans les Classes moyennes, modifié par les | evaluatie van de basisopleiding in de Middenstand, gewijzigd bij de |
arrêtés des 10 juillet 1991, 27 novembre 1992, 26 mars 1993 et 28 | besluiten van 10 juli 1991, 27 november 1992, 26 maart 1993 en 28 |
avril 1995; | april 1995; |
Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue | Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de |
dans les Classes moyennes et les PME, donné le 28 octobre 1998; | voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, gegeven op 28 oktober 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu d'informer sans délai les instances | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
compétentes pour la formation et la formation continue dans les | Overwegende dat de voor de opleiding en de voortgezette opleiding in |
Classes moyennes des nouvelles directives en matière de dispense, | de Middenstand bevoegde instanties onverwijld van de nieuwe |
richtlijnen moeten worden verwittigd die vanaf het schooljaar | |
d'évaluation et d'examens applicables dès l'année scolaire 1998-1999, | 1998-1999 inzake vrijstelling, evaluatie en examens van toepassing |
afin que notamment les centres de formation et de formation continue | zijn, opdat in het bijzonder de centra voor opleiding en voortgezette |
dans les Classes moyennes puissent fixer les dispositions d'ordre | opleiding in de Middenstand de organisatorische bepalingen kunnen |
organisationnel qui sont nécessaires à l'exécution de cette mesure; | vastleggen die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van die maatregel; |
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des | Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Médias et des Affaires sociales, | Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du 19 décembre 1988 relatif aux |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van 19 december 1988 betreffende |
examens et à l'évaluation de la formation de base dans les Classes | de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de Middenstand |
moyennes devient l'article 1er, § 1. | wordt artikel 1, § 1. |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté est ajouté un § 2, libellé |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een § 2 ingevoegd dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« § 2 - Les personnes visées à l'article 1er, § 1er, 1° et 2°, | « § 2 - De in artikel 1, § 1, 1° en 2° bedoelde personen die houder |
titulaires du diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, sont | zijn van het diploma van het hoger secundair onderwijs worden |
dipensées de l'évaluation des connaissances générales en fin | vrijgesteld van de evaluatie m.b.t. de algemene kennis op het einde |
d'apprentissage. » | van de leertijd. » |
Art. 3.L'article 2, § 1er, du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 3.Artikel 2, § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
libellé comme suit : | lid dat luidt als volgt : |
« Pour les cursistes qui, conformément à l'article 1er, § 2, ont été | « Voor de cursisten die overeenkomstig artikel 1, § 2 van de evaluatie |
dispensés de l'évaluation des connaissances générales en fin | m.b.t. de algemene kennis op het einde van de leertijd worden |
d'apprentissage, l'évaluation porte sur : | vrijgesteld, betreft de evaluatie : |
- les connaissances spécifiques pour 42,8 % du nombre total de points; | - de vakkennis, ten belope van 42,8 % van het totaal aantal punten; |
- les aptitudes professionnelles pratiques pour 57,2 % du nombre total | - de praktische beroepsbekwaamheid, ten belope van 57, 2 % van het |
de points. » | totaal aantal punten. » |
Art. 4.L'article 14 du même arrêté est complété par un alinéa libellé |
Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Les cursistes qui ont suivi avec fruit une formation utile pour | « De cursisten die een voor de vestiging als zelfstandige nuttige |
l'établissement comme indépendant peuvent être dispensés, dans un ou | opleiding met vrucht hebben beëindigd, kunnen van de evaluatie op het |
plusieurs domaines d'enseignement, de l'évaluation à la fin de la | einde van de opleiding als ondernemingshoofd, in één of meerdere |
formation de chef d'entreprise. | onderwijsgebieden vrijgesteld worden. |
Les formations utiles pour l'établissement comme indépendant et | De voor de vestiging als zelfstandige nuttige opleidingen die een |
permettant une dispense sont déterminées par le Ministre sur | vrijstelling mogelijk maken, worden door de Minister op voorstel van |
proposition de l'Institut. » | het Instituut vastgelegd. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op de dag waarop het wordt |
Art. 6.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
ondertekend. Art. 6.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 30 novembre 1998. | Eupen, 30 november 1998. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations | De Minister-President, Minister van Financiën, |
internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du | Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en |
Tourisme, | Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, | De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |