Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 04/06/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 1998, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale et la répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone et celle destinée aux centres publics d'aide sociale des communes francophones de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 1998, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale et la répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone et celle destinée aux centres publics d'aide sociale des communes francophones de la Région wallonne Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling, voor het jaar 1998, van het aan het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van het aandeel dat aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het aandeel voor de OCMW's van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
4 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 4 JUNI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling, voor
1998, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale et la het jaar 1998, van het aan het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk
répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone et welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van het aandeel dat
celle destinée aux centres publics d'aide sociale des communes aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het aandeel voor de
francophones de la Région wallonne OCMW's van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de
Communautés et des Régions, notamment l'article 22, § 1er; financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 22, § 1;
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare
sociale, notamment l'article 105, alinéa 2, remplacé pour la centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 105,
Communauté germanophone par l'article 80 de la loi de réformes alinea 2, voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen door artikel 80
institutionnelles du 31 décembre 1983; van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen;
Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 5 november 1992 tot
Vu le décret du 5 novembre 1992 modifiant le décret du 20 juillet 1989 wijziging van het decreet van 20 juli 1989 tot vaststelling van de
fixant les règles du financement général des communes wallonnes, regelen inzake algemene financiering van de Waalse gemeenten,
notamment l'article 1er; inzonderheid op artikel 1;
Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1981 fixant la répartition du Fonds Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1981 houdende
spécial de l'aide sociale de la Région wallonne entre les centres vaststelling van de verdeling van het Bijzonder Fonds voor
publics d'aide sociale de la Communauté française et les centres maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk
welzijn van de Franse Gemeenschap en de openbare centra voor
publics d'aide sociale de la Communauté germanophone; maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap;
Considérant que l'exercice des compétences en matière de politique de Overwegende dat de uitoefening van de bevoegdheden inzake het
la santé visée à l'article 5, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § 1, van de bijzondere wet van
telle que modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 8 augustus 1980, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8
juillet 1993, a été transféré à la Région wallonne par les décrets II augustus 1988 en 16 juli 1993, naar het Waalse Gewest is overgeheveld
de la Communauté française et de la Région wallonne en date bij het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 en het
respectivement du 19 juillet 1993 et du 22 juillet 1993; decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli 1993;
Considérant qu'en vertu des articles 3, 7°, et 9 du décret II du 22 Overwegende dat het Waalse Gewest, krachtens de artikelen 3, 7°, en 9
juillet 1993, la Région wallonne exerce les compétences de la van het decreet II van 22 juli 1993, de bevoegdheden van de Franse
Communauté française en matière d'aide aux personnes dans les limites Gemeenschap inzake de bijstand aan personen binnen de bij het decreet
décrétales précisées, et qu'elle succède ainsi aux droits et bepaalde perken uitoefent en dat het aldus de rechten en
obligations de la Communauté française se devant d'appliquer toutes verplichtingen van de Franse Gemeenschap overneemt en alle decretale
les dispositions décrétales et réglementaires en vigueur au 31 en verordeningsbepalingen van kracht op 31 december 1993 op de
décembre 1993 pour les matières transférées; overgehevelde materies moet toepassen;
Considérant qu'il convient de doter les centres publics d'aide sociale
d'un montant suffisamment important leur permettant de faire face à Overwegende dat het voor de OCMW's bestemde bedrag hen in staat moet
l'accroissement de leurs charges; que ce montant est fixé à FB 1 610 stellen om het hoofd te bieden aan hun lastenverzwaring; dat dit
265 000 pour l'année 1998; bedrag voor het jaar 1998 op BEF 1 610 265 000 is vastgesteld;
Considérant que conformément à l'article 80 de la loi susvisée du 31 Overwegende dat, overeenkomstig artikel 80 van voormelde wet van 31
décembre 1983, la somme accordée au Fonds spécial pour la Communauté december 1983, het aan het Bijzonder Fonds voor de Duitstalige
germanophone pour l'année 1998 ne peut être inférieure à celle qui lui Gemeenschap toegekende bedrag voor het jaar 1998 niet kleiner mag zijn
a été attribuée en 1980, à savoir FB 13 435 224 , adaptée en fonction dan dat toegekend in 1980, namelijk BEF 13 435 224, waarbij dit bedrag
du taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la consommation; wordt aangepast aan de procentuele wijziging van het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen;
Considérant que ce dernier taux s'élève à 1,826, à savoir la moyenne Overwegende dat voormelde procentuele wijziging gelijk is aan 1,826 %,
annuelle de l'indice des prix à la consommation (base 1988 = 100) pour d.i. het jaarlijkse gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen
l'année 1997 (124,73) divisée par la moyenne correspondante pour (basis 1988 = 100) voor het jaar 1997 (124,73), gedeeld door het
l'année 1980 (68,32) et que, dès lors, la part garantie est égale à FB overeenstemmende gemiddelde voor het jaar 1980 (68,32) en dat het
24 532 719, (13 435 224 x 1,826); gewaarborgde aandeel dus gelijk is aan BEF 24 532 719, (13.435.224 x
Considérant que l'article 1er de l'arrêté royal du 19 octobre 1981 1,826); Overwegende dat artikel 1 van voormeld koninklijk besluit van 19
susvisé, stipule que cette répartition est opérée dans la même oktober 1981 bepaalt dat deze verdeling in dezelfde mate verricht
proportion que la répartition du Fonds des communes entre les communes wordt als de verdeling van het Gemeentefonds onder de gemeenten van de
de la Communauté française et celles de la Communauté germanophone; Franse Gemeenschap en die van de Duitstalige Gemeenschap;
Considérant que, pour l'année 1998, la répartition du Fonds des Overwegende dat de verdeling van het Gemeentefonds voor het jaar 1997
communes s'établit comme suit : als volgt is vastgesteld :
Communes francophones de la Région wallonne : Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest :
FB 29 208 152 258 BEF 29 208 152 258
(98,419445295 %) (98,41944295 %)
Communes germanophones de la Région wallonne : Duitstalige gemeenten van het Waalse Gewest :
FB 469 064 648 BEF 469 064 648
(1,580554705 %) (1,580554705 %)
Soit au total pour la Région wallonne : Hetzij in totaal voor het Waalse Gewest :
FB 29 677 216 906 BEF 29 677 216 906
(100 %) (100 %)
Considérant qu'en appliquant le pourcentage susvisé de 1,580554705 % Overwegende dat de toepassing van het percentage 1,580554705 % op het
au montant total du Fonds spécial de l'aide sociale de 1998, à savoir totale bedrag van het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn van
FB 1 610 265 000, on obtient pour les centres publics d'aide sociale 1998, namelijk BEF 1 610 265 000, voor de OCMW's van de Duitstalige
de la Communauté germanophone un montant de FB 25 451 119 supérieur au Gemeenschap een bedrag van BEF 25 451 119 oplevert, dat groter is dan
montant garanti de FB 24 532 719; het gewaarborgde bedrag van BEF 24 532 719;
Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en
publique, Ambtenarenzaken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La somme à attribuer pour l'année 1998 au Fonds spécial

Artikel 1.Het voor het jaar 1998 aan het Bijzonder Fonds voor

de l'aide sociale est fixée à FB 1 610 265 000. maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag wordt op BEF 1 610 265

Art. 2.La somme à attribuer pour l'année 1998 au Fonds spécial de

000 vastgesteld.

Art. 2.Het voor het jaar 1998 aan het Bijzonder Fonds voor

l'aide sociale pour la Communauté germanophone est fixée au montant de maatschappelijk welzijn voor de Duitstalige Gemeenschap toe te kennen
FB 25 451 119. bedrag wordt op BEF 25 451 119 vastgesteld.

Art. 3.La somme à attribuer pour l'année 1998 au Fonds spécial de

Art. 3.Het voor het jaar 1998 aan het Bijzonder Fonds voor

l'aide sociale pour les centres publics d'aide sociale des communes maatschappelijk welzijn voor de OCMW's van de Franstalige gemeenten
francophones de la Région wallonne s'élève à FB 1 584 813 881. van het Waalse Gewest toe te kennen bedrag is gelijk aan BEF 1 584 813 881.

Art. 4.Il sera versé au profit de la Communauté germanophone une

Art. 4.De Duitstalige Gemeenschap zal een bedrag van 25 451 119 BEF

somme de FB 25 451 119. ontvangen.

Art. 5.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction

Art. 5.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en

publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 4 juin 1998. Namen, 4 juni 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre des Affaires intérieures et de la FBonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
B. ANSELME B. ANSELME
^