Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone fixant les conditions de collation du brevet en soins infirmiers | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt toegekend |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
13 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 13 JUNI 1997. Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
fixant les conditions de collation du brevet en soins infirmiers | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet in |
verpleegkundige verzorging wordt toegekend | |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le traité instituant la Communauté économique européenne, signé à | Gelet op het verdrag tot instelling van de Europese Economische |
Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, | Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en bekrachtigd bij |
notamment les articles 49, 57 et 66; | de wet van 2 december 1957, inzonderheid op de artikelen 49, 57 en 66; |
Vu la directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 77/452/EEG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, | Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot wederzijdse erkenning van de |
certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins | bekwaamheidsbewijzen van verpleger, verantwoordelijk voor de algemene |
généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice | verzorging, en tot vergemakkelijking van de werkelijke uitoefening van |
effectif du droit d'établissement et de la libre prestation des | het vestigingsrecht en van de vrije verstrekking van diensten, |
services, modifiée par les directives 81/1057/CEE du 14 décembre 1981, | gewijzigd bij de richtlijnen 81/1057/EEG van 14 december 1981, |
89/595/CEE du 10 octobre 1989, 89/594/CEE du 30 octobre 1989 et | 89/595/EEG van 10 oktober 1989, 89/594/EEG van 30 oktober 1989 en |
90/658/CEE du 4 décembre 1990; | 90/658/EEG van 4 december 1990; |
Vu la directive 77/453/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 77/453/EEG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la coordination des dispositions législatives, | Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot coördinatie van de wets-, |
réglementaires et administratives concernant les activités de | reglements-, en administratieve bepalingen betreffende de |
l'infirmier responsable des soins généraux, modifiée par la directive | werkzaamheden van de verpleger, verantwoordelijk voor de algemene |
89/595/CEE du 10 octobre 1989; | verzorging, gewijzigd bij de richtlijn 89/595/EEG van 10 oktober 1989; |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het |
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, telles | programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december |
qu'elles ont été modifiées, notamment l'article 6bis; | 1949, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 6bis; |
Vu les lois sur l'enseignement technique, coordonnées le 30 avril | Gelet op de wetten op het technisch onderwijs, gecoördineerd op 30 |
1957, telles que modifiées; | april 1957, zoals gewijzigd; |
Vu la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et | Gelet op de wet van 19 maart 1971 betreffende de gelijkwaardigheid van |
certificats d'études étrangers, telle qu'elle a été modifiée; | de buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal n° 2 du 21 août 1978 fixant le nombre maximum de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 21 augustus 1978 tot |
périodes par semaine de l'enseignement secondaire et professionnel | vaststelling van het maximumaantal lestijden per week in het onderwijs |
met volledig leerplan van het secundair onderwijs en van het | |
secondaire complémentaire de plein exercice, modifié par l'arrêté | aanvullend secundair beroepsonderwijs, gewijzigd bij het koninklijk |
royal n° 79 du 21 juillet 1982 et par l'arrêté royal du 29 juin 1984; | besluit nr. 79 van 21 juli 1982 en bij het koninklijk besluit van 29 |
Vu l'arrêté royal n° 541 du 31 mars 1987 fixant le plan de | juni 1984; Gelet op het koninklijk besluit nr. 541 van 31 maart 1987 houdende het |
rationalisation et de programmation de l'enseignement professionnel | rationalisatie- en programmatieplan van het aanvullend secundair |
secondaire complémentaire et modifiant l'arrêté royal n° 460 du 17 | beroepsonderwijs, tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 460 van |
septembre 1986 établissant les plans de rationalisation et de | 17 september 1986 tot vaststelling van het rationalisatieplan en het |
programmation de l'enseignement supérieur de type court et modifiant | programmatieplan van het hoger onderwijs van het korte type en tot |
la législation relative à l'organisation de l'enseignement supérieur | wijziging van de wetgeving betreffende de organisatie van het hoger |
de type long, modifié par le décret du 27 juin 1990; | onderwijs van het lange type, gewijzigd bij het decreet van 27 juni |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1971 déterminant les conditions et la | 1990; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1971 tot vaststelling van |
procédure de l'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats | de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van de |
d'études étrangers, tel qu'il a été modifié; | gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire, tel qu'il a été modifié; | organisatie van het secundair onderwijs, zoals gewijzigd; |
Vu l'accord du Ministre-Président compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 17 mars 1995; | Begroting, gegeven op 17 maart 1995; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Considérant qu'il est indispensable de garantir juridiquement la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
réforme de la formation menant à l'obtention du diplôme d'infirmier | Overwegende dat het noodzakelijk is de hervorming van de opleiding |
avant que les premiers brevets ne soient délivrés conformément aux | leidend tot het diploma van verpleger een juridisch kader te |
dispositions du présent arrêté en fin d'année scolaire 1996-97; | garanderen voordat de eerste brevetten op het einde van het schooljaar |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Finances, des | 1996-97 krachtens dit besluit worden uitgereikt; |
relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes | Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Financiën, |
âgées, du Sport et du Tourisme et du Ministre de l'Enseignement, de la | Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en |
Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites, | Toerisme en van de Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk |
Onderzoek, Monumenten en Landschappen, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE I. - DISPOSITIONS GENERALES | HOOFDSTUK I. - ALGEMENE BEPALINGEN |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Bepalingen |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit verstaat men onder : |
1° école : tout établissement ou toute partie d'établissement qui | 1° school : elke inrichting of deel van inrichting die een onderwijs |
dispense un enseignement de plein exercice, classé dans l'enseignement | met volledig leerplan verstrekt, ingedeeld bij het aanvullend |
professionnel secondaire complémentaire - section « soins infirmiers | beroepssecundair onderwijs, afdeling Averpleging; |
»; 2° section soins-infirmiers : catégorie à laquelle appartiennent les | 2° afdeling verpleging : categorie waartoe de inrichtingen behoren die |
établissements qui délivrent le brevet visé à l'article 2, | het in artikel 2 bedoelde brevet, overeenkomstig de bepalingen van dit |
conformément aux dispositions du présent arrêté; | besluit, toekennen; |
3° élève régulier : tout élève qui, répondant aux conditions | 3° regelmatig ingeschreven leerling : elke leerling die voldoet aan de |
d'admission, est inscrit pour l'ensemble des cours d'une année | inschrijvingsvoorwaarden, ingeschreven is voor het geheel van de |
d'études déterminée et en suit effectivement et assidûment les cours | leergangen van een bepaald studiejaar en de lessen en stages ervan |
et stages dans le but d'obtenir, s'il échet, à la fin de l'année | regelmatig volgt om, aan het einde van het schooljaar, de rechten |
scolaire, les effets de droits attachés à la sanction des études; | voortvloeiend uit de bekrachtiging van de studies te kunnen genieten. |
Sauf cas de force majeure à apprécier par le chef d'établissement, | Behalve bij overmacht, die door het inrichtingshoofd moet beoordeeld |
n'est plus régulier l'élève qui compte plus de 60 demi-jours | worden, wordt de leerling die meer dan zestig halve dagen afwezigheid |
d'absence. | telt, niet meer als regelmatig ingeschreven leerling beschouwd; |
4° jury : le jury constitué par la Communauté germanophone et chargé | 4° examencommissie : de examencommissie samengesteld door de |
de l'organisation des examens et de l'examen final menant à | Duitstalige Gemeenschap en belast met het afnemen van de examens en |
l'obtention du brevet en soins infirmiers. Le jury visé à la section | van het eindexamen dat leidt tot het verkrijgen van het brevet in |
1ère du chapitre IV ne répond toutefois pas à la présente définition; | verpleegkundige verzorging. De in afdeling I van hoofdstuk IV bedoelde |
examencommissie beantwoordt niet aan deze omschrijving; | |
5° conseil de classe : ensemble des membres du personnel enseignant | 5° klasseraad : leden van het onderwijzend personeel die, voorgezeten |
qui, présidé par le chef d'établissement ou par son délégué, est | door het inrichtingshoofd of door zijn afgevaardigde, ermee belast |
chargé de former un groupe donné d'élèves et de déterminer si les | zijn een groep leerlingen op te leiden en te bepalen of de bij dit |
critères fixés par le présent arrêté quant à la réussite des examens | besluit vastgestelde criteria m.b.t. het slagen voor de examens en het |
ou de l'examen final sont atteints. Le conseil de classe se prononce à | eindexamen zijn bereikt. De klasseraad spreekt zich uit bij |
la majorité des voix; les abstentions ne sont pas permises et la voix | meerderheid van stemmen; onthoudingen zijn niet toegelaten en de stem |
du président est prépondérante en cas de parité des voix. | van de voorzitter is doorslaggevend bij staking van stemmen; |
Un membre du conseil de classe ne peut participer aux délibérations si | Een lid van de klasseraad mag aan de beraadslagingen niet deelnemen |
l'élève est son conjoint ou un parent jusqu'au quatrième degré; | wanneer de leerling zijn echtgenoot of een verwant tot en met de |
6° épreuve : opération de contrôle portant sur une partie déterminée du programme d'une année d'études. | vierde graad is; 6° proef : verrichting van controle die slaat op een bepaald deel van |
L'épreuve préparatoire visée à l'article 4 et au chapitre IV ne répond | het leerplan van een studiejaar. Het in artikel 4 en in hoofdstuk IV |
toutefois pas à la présente définition; | bedoelde voorbereidend examen beantwoordt echter niet aan deze |
7° examen : ensemble des épreuves d'une année d'études à l'exclusion | omschrijving; 7° examen : geheel van de proeven van een studiejaar met uitsluiting |
de celles de la dernière année d'études; | van die van het laatste studiejaar; |
8° examen final : ensemble des épreuves de la dernière année d'études; | 8° eindexamen : geheel van de proeven van het laatste studiejaar; |
9° stages : activités, également appelées enseignement clinique dans | 9° stage : werkzaamheden, ook geheten klinisch onderwijs in de |
la directive 77/453/CEE du 27 juin 1977, pendant lesquelles l'étudiant | richtlijn 77/453/EEG van 27 juni 1977, tijdens welke de student in |
apprend, dans des institutions et services tant hospitaliers | instellingen en diensten, zowel in als buiten ziekenhuizen, de |
qu'extra-hospitaliers, à programmer, organiser, dispenser et évaluer | vereiste verpleging leert plannen, organiseren, verstrekken en |
les soins infirmiers requis; | schatten; |
10° rapport de soins : document rédigé par les élèves ou les candidats | 10° verzorgingsverslag : document opgesteld door de leerlingen of de |
au jury, destiné à fournir la preuve de l'acquisition d'une démarche | kandidaten voor de examencommissie om te bewijzen dat zij een methode |
de résolution de problèmes adaptée aux soins infirmiers; | voor oplossing van problemen hebben verworven, die aangepast is aan de |
11° attestation d'équivalence : attestation portant sur la loi du 19 | verzorging; 11° gelijkwaardigheidsattest : attest met betrekking tot de beslissing |
mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et certificats | genomen met toepassing van de wet van 19 maart 1971 betreffende de |
d'études étrangers et de son arrêté d'application du 31 juillet 1971. | gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en getuigschriften en van het uitvoeringsbesluit van 31 juli 1971. |
Dans le présent arrêté, les qualifications s'appliquent aux deux | In dit besluit gelden de hoedanigheden voor beide geslachten. |
sexes.Section 2. - Du programme et de la sanction des études | Afdeling 2. - Programma en bekrachtiging van de studies |
Art. 2.Les études menant à l'obtention du brevet en soins infirmiers |
Art. 2.De studies die tot het verkrijgen van het brevet in |
comportent trois années d'études; l'annexe I en fixe les objectifs | verpleegkundige verzorging leiden, omvatten drie studiejaren; bijlage |
finaux et intermédiaires et l'annexe II, le programme minimum. | I bepaalt er de eind- en tussentermen van en bijlage II het minimumprogramma. |
Une année d'études compte quarante semaines de trente-six périodes de | Een studiejaar omvat veertig weken met zesendertig lestijden van |
cinquante minutes. | vijftig minuten. |
La formation compte au total 2.240 périodes d'enseignement clinique | De opleiding omvat in totaal 2.240 lestijden klinisch onderwijs, |
réparties comme suit : | verdeeld als volgt : |
640 périodes en 1ère année, 760 périodes en 2e année et 840 périodes | 640 lestijden in het eerste, 760 lestijden in het tweede en 840 |
en 3e année. | lestijden in het derde jaar. |
Le programme de cet enseignement est déterminé par les Ministres qui | Het programma van dit onderwijs wordt vastgesteld door de Ministers |
ont l'Enseignement et la Santé dans leurs attributions. | bevoegd inzake Onderwijs resp. Gezondheid. |
La formation scolaire comporte 2.080 périodes d'enseignement théorique | De schoolopleiding omvat 2.080 lestijden met theoretisch en |
et pratique réparties comme suit : | praktijkonderwijs verdeeld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses attributions ou | De Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs of zijn afgevaardigde |
son délégué peut autoriser une école à organiser une ou plusieurs | kan een school ertoe machtigen één of meer klassen van een studiejaar |
classes d'une année d'études selon un horaire décalé à condition que | volgens een glijdende uurrooster te organiseren, op voorwaarde dat het |
le nombre total de classes de l'année d'études concernée ne soit pas | totaal aantal klassen van het betrokken studiejaar niet hoger ligt dan |
supérieur à celui qui résulte de l'application des normes de | dat voortvloeiend uit de toepassing van de splitsingsnormen, en dat de |
dédoublement et que les dispositions du présent arrêté soient | bepalingen van dit besluit integraal worden toegepast op de klassen |
intégralement appliquées aux classes à horaire décalé. | met een glijdende uurrooster. |
Art. 3.Le brevet visé à l'article 2, dont le modèle est fixé par le |
Art. 3.Het in artikel 2 bedoelde brevet waarvan het model door de |
Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses attributions, est | Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs wordt bepaald, wordt door |
délivré par l'école ou par le jury aux élèves ou candidats lauréats de | de school of door de examencommissie aan de leerlingen of kandidaten |
l'examen final, après avoir été visé par les ministres ayant | uitgereikt die voor het eindexamen geslaagd zijn, nadat het door de |
l'enseignement secondaire et la santé dans leurs attributions ou par | Ministers bevoegd inzake Secundair onderwijs resp. Gezondheid of hun |
leurs délégués et éventuellement immatriculé dans le respect des | afgevaardigden geviseerd en desgevallend krachtens de regels |
règles fixées par le Ministre fédéral qui a la Santé dans ses | vastgelegd door de federale Minister bevoegd inzake Gezondheid |
attributions. | ingeschreven is. |
Section 3. - Des conditions d'inscription | Afdeling 3. - Inschrijvingsvoorwaarden |
Art. 4.§ 1er. Pour être régulièrement inscrit en 1ère année dans une |
Art. 4.§ 1. Om in het eerste studiejaar op school of bij de examens |
école ou à l'examen de 1ère année devant le jury, l'élève ou le | van het eerste studiejaar vóór de examencommissie regelmatig |
candidat doit produire les documents suivants : | ingeschreven te zijn, moet de leerling of de kandidaat volgende bescheiden overleggen : |
1° un certificat d'aptitude physique délivré depuis moins de trois | 1° een attest van lichamelijke geschikheid minder dan drie maanden |
mois soit par le médecin de l'établissement fréquenté, soit par un | geleden uitgereikt door de geneesheer van de bezochte inrichting, door |
médecin du service de santé administratif ou, s'il s'agit de l'examen | een geneesheer van de Administratieve Gezondheidsdienst of door de |
passé devant le jury, par le médecin traitant; | behandelende arts, indien het om het examen vóór de examencommissie |
2° un certificat de bonne vie et moeurs délivré depuis moins de trois | gaat; 2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag uitgereikt sinds minder |
mois; | dan drie maanden; |
3° un(e) des certificats d'études ou attestations suivant(e)s : | 3° één van de volgende getuigschriften, studiebewijzen of attesten : |
a) certificat homologué d'enseignement secondaire supérieur; | a) gehomologeerd getuigschrift van hoger secundair onderwijs; |
b) attestation d'études de 6e année de l'enseignement secondaire | b) studieattest van het 6de jaar van het beroepssecundair onderwijs |
professionnel de plein exercice; | met volledig leerplan; |
c) certificat attestant la réussite de l'épreuve préparatoire prévue | c) bewijs waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor het examen bedoeld |
au chapitre IV du présent arrêté; | in hoofdstuk IV van dit besluit; |
d) certificat attestant la réussite de l'épreuve préparatoire prévue | d) bewijs waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor het examen bepaald |
au chapitre II de l'arrêté royal du 17 août 1957 portant fixation des | in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 |
conditions de collation du diplôme d'accoucheuse, d'infirmier ou | houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder het diploma van |
d'infirmière; | vroedvrouw, verpleger of verpleegster wordt toegekend; |
e) attestation d'équivalence à l'un des certificats d'études visés | e) attest over de gelijkwaardigheid met één der bovenvermelde |
ci-dessus; | getuigschriften, studiebewijzen resp. attesten; |
f) le cas échéant, le brevet de puéricultrice obtenu avant le 30 juin | f) desgevallend, het brevet van kinderverzorgster, verkregen vóór 30 |
1987 ou l'attestation de réussite de 6e année de l'enseignement | juni 1987 of het attest over het welslagen van het 6e jaar |
secondaire professionnel de plein exercice obtenue avant le 30 juin | beroepssecundair onderwijs met volledig leerplan, verkregen vóór 30 |
1985. | juni 1985. |
§ 2. En ce qui concerne le jury : | § 2. Wat de examencommissie betreft, |
a) les certificats, attestations et brevets visés au § 1er, 3°, à | a) moeten de in § 1, 3°, bedoelde getuigschriften, studiebewijzen, |
l'exception de l'attestation d'équivalence, doit avoir été obtenu au | attesten en brevetten met uitzondering van het |
plus tard l'année civile qui précède celle de l'inscription; | gelijkwaardigheidsattest uiterlijk tijdens het kalenderjaar vóór de |
inschrijving, verkregen zijn; | |
b) le candidat est tenu de présenter un relevé de stage attestant | b) is de kandidaat ertoe gehouden een stagestaat over te leggen |
qu'il a effectué au moins les 640 périodes de stage prévues en 1ère | waaruit blijkt dat hij minstens de 640 stagelestijden van het 1ste |
année ou le volume fixé par l'attestation d'équivalence. | jaar, of het door het gelijkwaardigheidsattest bepaalde aantal |
stagelestijden, heeft verricht. | |
Art. 5.§ 1er. Pour être régulièrement inscrit en 2e année dans une |
Art. 5.§ 1. Om in het 2de studiejaar op school of bij de examens van |
école ou à l'examen de 2e année devant le jury, l'élève ou le candidat | het tweede studiejaar vóór de examencommissie regelmatig ingeschreven |
doit produire l'attestation de réussite de la 1ère année des études | te zijn, moet de leerling of de kandidaat een attest overleggen over |
het welslagen van het eerste studiejaar dat leidt tot het verkrijgen | |
menant à l'obtention du brevet d'infirmier ou du brevet d'infirmier - | van het brevet van verpleger of van verpleger - richting geestelijke |
spécialité santé mentale et psychiatrie, du diplôme d'infirmier | gezondheid en psychiatrie, van het diploma van gegradueerde verpleger, |
gradué, du brevet d'assistant en soins hospitaliers ou du brevet | of van het brevet van verpleegassistent of van verpleegassistent - |
d'assistant en soins hospitaliers - spécialité santé mentale et | richting geestelijke gezondheid en psychiatrie, of het attest over de |
psychiatrie ou de l'attestation d'équivalence à l'une des attestations | gelijkwaardigheid met één van de bovenvermelde bekwaamheidsbewijzen. |
susvisées. § 2. En ce qui concerne l'examen devant le jury : | § 2. Wat de examens vóór de examencommissie betreft, |
a) l'attestation visée au § 1er, à l'exception de l'attestation | a) moet het in § 1 bedoelde attest, met uitzondering van het |
d'équivalence, doit avoir été obtenue au plus tard l'année civile qui | gelijkwaardigheidsattest, ten laatste tijdens het kalenderjaar vóór de |
précède celle de l'inscription; | inschrijving, verkregen zijn; |
b) le candidat est tenu de présenter les documents visés à l'article | b) is de kandidaat ertoe gehouden de in artikel 4, § 1, 1° en 2° |
4, § 1er, 1° et 2°, ainsi qu'un relevé de stages | bedoelde bescheiden over te leggen alsmede een stagestaat waaruit |
attestant qu'il a effectué au moins les 760 périodes de stage prévues | blijkt dat hij minstens de 760 stagelestijden van het 2de jaar, of het |
en 2e année ou le volume fixé par l'attestation d'équivalence. | door het gelijkwaardigheidsattest bepaalde aantal stagelestijden heeft |
Art. 6.§ 1er. Pour être régulièrement inscrit en 3e année dans une |
verricht. Art. 6.§ 1. Om in het 3de studiejaar op school of bij de examens van |
école ou à l'examen de 3e année devant le jury, l'élève ou le candidat | het 3de studiejaar vóór de examencommissie regelmatig ingeschreven te |
doit produire l'attestation de réussite de la 2e année des études | zijn, moet de leerling of de kandidaat een attest over het welslagen |
van het 2e studiejaar overleggen dat leidt tot het verkrijgen van het | |
menant à l'obtention du brevet d'infirmier ou du brevet d'infirmier - | brevet van verpleger of van het brevet van verpleger - richting |
spécialité santé mentale et psychiatrie, du diplôme d'infirmier | geestelijke gezondheid en psychiatrie, van het diploma van |
gradué, du brevet d'assistant en soins hospitaliers ou du brevet | gegradueerde verpleger of van het brevet van verpleegassistent of van |
d'assistant en soins hospitaliers - spécialité santé mentale et | verpleegassistent - richting geestelijke gezondheid en psychiatrie, of |
psychiatrie ou l'attestation d'équivalence à l'une des attestations | het attest over de gelijkwaardigheid met één van de bovenvermelde |
susvisées. | bekwaamheidsbewijzen. |
§ 2. En ce qui concerne l'examen devant le jury : | § 2. Wat de examens vóór de examencommissie betreft, |
a) l'attestation visée au § 1er, à l'exception de l'attestation | a) moet het in § 1 bedoelde attest van welslagen, met uitzondering van |
d'équivalence, doit avoir été obtenue au plus tard l'année civile qui | het gelijkwaardigheidsattest uiterlijk tijdens het kalenderjaar vóór |
précède celle de l'inscription; | de inschrijving, verkregen zijn; |
b) le candidat est tenu de présenter les documents visés à l'article | |
4, § 1, 1° et 2°, ainsi qu'un relevé de stages | b) is de kandidaat ertoe gehouden de in artikel 4, § 1, 1° en 2°, |
bedoelde bescheiden over te leggen, alsmede een stagestaat waaruit | |
attestant qu'il a effectué au moins les 840 périodes de stage prévues | blijkt dat hij minstens de 840 stagelestijden van het 3de jaar, of het |
en 3e année ou le volume fixé par l'attestation d'équivalence. | door gelijkwaardigheidsattest bepaalde aantal stagelestijden, heeft verricht. |
CHAPITRE II. - DES EXAMENS | HOOFDSTUK II. - DE EXAMENS |
Section 1re. - Devant le jury | Afdeling 1. - Vóór de examencommissie |
Art. 7.Les examens et l'examen final comportent : |
Art. 7.De examens en het eindexamen omvatten : |
1° une épreuve écrite portant sur trois des cours figurant au | 1° een schriftelijke proef over drie van de cursussen die op het |
programme de l'année d'études concernée tel qu'il est fixé à l'annexe | programma van het betrokken studiejaar voorkomen, zoals vastgelegd in |
II du présent arrêté; | bijlage II van dit besluit; |
2° les épreuves pratiques suivantes, chacune comportant une partie | 2° de volgende praktische proeven, met een deel afgelegd bij een |
réalisée au chevet du patient et un rapport de soins : | patiënt en een verzorgingsverslag : |
a) en 1ère année : deux épreuves portant sur les soins généraux et/ou | a) in het 1ste jaar, twee proeven over de algemene verpleging en/of de |
sur les soins infirmiers aux personnes âgées; | verpleegkunde in de bejaardenzorg; |
b) en 2e année : deux épreuves portant l'une, sur les soins infirmiers | b) in het 2de jaar, twee proeven over enerzijds de verzorging in de |
en médecine et l'autre, sur les soins infirmiers en chirurgie; | geneeskunde en anderzijds de verzorging in de heelkunde; |
c) en 3e année : trois épreuves portant respectivement sur les soins | c) in het 3de jaar, 3 proeven over de verzorging in de geneeskunde, de |
infirmiers en médecine, sur les soins infirmiers en chirurgie et sur les soins infirmiers généraux ou aux personnes âgées; 3° les épreuves orales portant sur tous les cours figurant au programme de l'année d'études concernée. Art. 8.§ 1er. Ne sont admis aux épreuves pratiques que les candidats ayant obtenu au moins 50% des points à l'épreuve écrite. § 2. Ne sont admis aux épreuves orales que les candidats ayant obtenu au moins 60% du total des points attribués aux épreuves pratiques et au moins 50% des points attribués à chacune d'entre elles. |
verzorging in de heelkunde en de algemene verpleegkundige verzorging en de verpleegkunde of de bejaardenzorg; 3° de mondelinge proeven over alle cursussen die op het programma van het betrokken studiejaar voorkomen. Art. 8.§ 1. Worden enkel tot de praktische proeven toegelaten de kandidaten die bij de schriftelijke proef minstens 50 % van de punten behalen. § 2. Worden enkel tot de mondelinge proeven toegelaten de kandidaten die minstens 60 % van het totaal van de voor de praktische proeven toegekende punten en minstens 50 % van de voor elke proef toegekende punten behalen; |
Pour établir la cotation de chaque épreuve pratique un coefficient de | Voor elke praktische proef wordt bij de toekenning van de punten een |
pondération est appliqué : deux tiers à la partie réalisée au chevet | wegingscoëfficiënt toegepast : 2/3 voor het gedeelte afgelegd bij de |
du patient et un tiers au rapport de soins. | patiënt en 1/3 voor het verzorgingsverslag : |
§ 3. Sont déclarés lauréats des examens de 1ère et de 2e année, les | § 3. Voor de examens van het 1ste en het 2de jaar slagen de kandidaten |
candidats ayant obtenu au moins 50% des points attribués à chacune des | die minstens 50 % van de aan elke mondelinge proef toegekende punten |
épreuves orales. | behalen. |
§ 4. Sont déclarés lauréats de l'examen final, les candidats ayant | § 4. Voor het eindexamen slagen de kandidaten die minstens 60 % van |
obtenu au moins 60% du total des points attribués à l'ensemble des | het totaal van de punten toegekend voor het geheel van de proeven van |
épreuves de l'examen final et au moins 50% des points attribués à | het eindexamen en minstens 50 % van de aan elke mondelinge proef |
chacune des épreuves orales. | toegekende punten behalen. |
Section 2. - Dans les écoles | Afdeling 2. - Op school |
Art. 9.Les examens et l'examen final comportent : |
Art. 9.De examens en het eindexamen omvatten : |
l° les épreuves théoriques portant sur les différents cours, l'annexe | 1° de theoretische proeven over de verscheidene vakken; in bijlage II |
II du présent arrêté déterminant l'année d'études ultime pendant | van dit besluit wordt het laatste studiejaar bepaald tijdens welk ze |
laquelle ils doivent avoir été dispensés. Un cours dispensé dans une | moeten onderwezen zijn. Een vak dat tijdens een bepaald jaar |
année déterminée doit faire l'objet d'une épreuve à la fin de cette | onderwezen wordt, moet het voorwerp zijn van een proef op het einde |
année. | van datzelfde jaar. |
2° Les épreuves pratiques suivantes : | 2° de volgende praktische proeven : |
a) en 1ère année : deux épreuves portant sur les soins généraux et/ou | a) in het 1ste jaar, twee proeven over de algemene ziekenverpleging |
sur les soins infirmiers aux personnes âgées; | en/of de verpleegkunde in de bejaardenzorg; |
b) en 2e année : deux épreuves portant l'une, sur les soins infirmiers | b) in het 2de jaar, twee proeven over enerzijds de verzorging in de |
en médecine et l'autre, sur les soins infirmiers en chirurgie : | geneeskunde en anderzijds de verzorging in de heelkunde; |
c) en 3e année : trois épreuves portant respectivement sur les soins | c) in het 3de jaar, drie proeven die betrekking hebben resp. op de |
infirmiers en médecine, sur les soins infirmiers en chirurgie et sur | verzorging in de geneeskunde, de verzorging in de heelkunde en de |
les soins infirmiers généraux ou aux personnes âgées. | algemene verpleegkundige verzorging of de verpleegkunde in de |
bejaardenzorg. | |
Art. 10.Ne sont admis à présenter les examens ou l'examen final que |
Art. 10.Tot de examens of het eindexamen worden enkel toegelaten de |
les élèves réguliers ayant obtenu au moins 60% des points à | regelmatig ingeschreven leerlingen die minstens 60 % bij de permanente |
l'évaluation continue de l'enseignement clinique. Cette évaluation | evaluatie van het klinisch onderwijs behalen. Deze evaluatie moet |
doit se baser au minimum sur les rapports de soins que sont amenés à | minstens stoelen op de verzorgingsverslagen die de leerlingen moeten |
rédiger les élèves à raison d'un rapport par cent périodes de stages | opstellen : in doorsnede één verslag per honderd stagelestijden. |
en moyenne. Art. 11.§ 1. Sont déclarés lauréats des examens de 1ère et de 2e |
Art. 11.§ 1. Voor de examens van het 1ste en het 2de jaar slagen de |
année, les élèves réguliers ayant obtenu au moins : | regelmatig ingeschreven leerlingen die minstens : |
1° 50% des points dans chacune des épreuves; | 1° 50 % van de punten voor elke proef behalen; |
2° 60% des points attribués à l'ensemble constitué par l'évaluation | 2° 60 % van de punten behalen die toegekend zijn voor het geheel |
visée à l'article 10 et les deux épreuves pratiques. L'évaluation | bestaande uit de in artikel 10 bedoelde permanente evaluatie en de |
continue et les deux épreuves pratiques sont à prendre en | twee praktische proeven. Voor de permanente evaluatie en de twee |
considération avec un coefficient de pondération identique; | praktische proeven dient een identiek wegingscoëfficiënt toegepast te worden; |
3° 50% des points au total. | 3° 50 % van de punten in totaal behalen. |
§ 2. Sont déclarés lauréats de l'examen final, les élèves ayant obtenu au moins : | § 2 - Voor het eindexamen slagen de leerlingen die ten minste : |
1° 50% des points dans chacune des épreuves; | 1° 50 % van de punten voor elke proef behalen; |
2° 60% des points attribués à l'ensemble constitué par l'évaluation | 2° 60 % van de punten behalen voor het geheel bestaande uit de in |
continue visée à l'article 10, les trois épreuves pratiques et un | artikel 10 bedoelde permanente evaluatie, de 3 praktische proeven en |
travail de synthèse démontrant la capacité de l'élève à atteindre le | een synthese waaruit blijkt dat de leerling de eerste tussentermen |
premier objectif intermédiaire « savoir-faire de 3e année » repris à | Abedrevenheid voor het 3de jaar (bijlage 1) kan bereiken; |
l'annexe I du présent arrêté; 3° 60% des points au total. | 3° 60 % van de punten in totaal behalen. |
Pour établir la cotation de l'ensemble visé au 2°, un coefficient de | Voor de notering van het in 2° bedoelde geheel wordt een |
pondération est appliqué : | wegingscoëfficiënt toegepast van : |
- 20% pour le travail de synthèse; | - 20 % voor het synthesewerk; |
- 35% pour l'évaluation continue; | - 35 % voor de permanente evaluatie; |
- 45% pour l'ensemble des trois épreuves pratiques. | - 45 % voor het geheel van de drie praktische proeven. |
§ 3. Le Conseil de classe détermine souverainement la liste des | § 3. De klasseraad bepaalt zonder appel de lijst van de herexamens |
épreuves de repêchage que doivent présenter les élèves ayant satisfait | voor de leerlingen die aan de in 2° en 3° van §§ 1 en 2 vastgestelde |
aux conditions fixées aux 2° et 3° des paragraphes 1 et 2, mais pas à | voorwaarden wel voldoen maar niet aan die vastgesteld in punt 1° van |
celle fixée au 1° des mêmes paragraphes. | dezelfde paragrafen. |
CHAPITRE III. - DE LA PROTECTION SANITAIRE, DE L'INSPECTION ET DE LA DIRECTION D'ECOLE | HOOFDSTUK III. - GEZONDHEIDSBESCHERMING, INSPECTIE EN SCHOOLLEIDING |
Art. 12.Les élèves sont soumis chaque année au même contrôle médical |
Art. 12.De leerlingen ondergaan jaarlijks hetzelfde medisch toezicht |
que celui prévu pour les infirmiers. Les Ministres ayant | als dat bepaald voor de verplegers. De Ministers bevoegd inzake |
l'Enseignement et la Santé dans leurs attributions sont chargés d'en | Gezondheid resp. Onderwijs zijn ermee belast de modaliteiten ervan |
déterminer les modalités. | vast te leggen. |
Art. 13.L'inspection pédagogique des cours et des stages est assurée |
Art. 13.Voor de pedagogische inspectie van de cursussen en stages |
par les services d'inspection des Ministres ayant l'Enseignement | zorgen de inspectiediensten van de Ministers bevoegd inzake Secundair |
secondaire et la Santé dans leurs attributions. | onderwijs resp. Gezondheid. |
Art. 14.Sauf dérogation octroyée par les Ministres ayant |
Art. 14.Behoudens een afwijking toegestaan door de Ministers bevoegd |
l'Enseignement secondaire et la Santé dans leurs attributions, l'école | inzake Secundair onderwijs resp. Gezondheid, staat de school onder de |
est dirigée par un directeur d'établissement titulaire à la fois d'un | leiding van een inrichtingshoofd dat houder is van het diploma van |
diplôme d'infirmier gradué et d'un certificat d'aptitude pédagogique | gegradueerde verpleger en van een getuigschrift van pedagogische |
et peut de préférence justifier d'un diplôme de licencié en sciences | bekwaamheid en dat bij voorkeur het diploma van licentiaat in de |
hospitalières. | ziekenhuiswetenschappen bezit. |
CHAPITRE IV. - DE L'EPREUVE PREPARATOIRE ET DU JURY | HOOFDSTUK IV. - VOORBEREIDEND EXAMEN EN EXAMENCOMMISSIE |
Art. 15.Le président, le vice-président, le secrétaire, le secrétaire |
Art. 15.De voorzitter, de ondervoorzitter, de secretaris, de |
adjoint et les membres du jury perçoivent des jetons de présence dont | adjunct-secretaris en de leden van de examencommissie verkrijgen een |
le montant par jour de session est forfaitairement fixé comme suit : | presentiegeld waarvan het forfaitair bedrag per zittingsdag als volgt vastgelegd wordt : |
1° 2.000 FB pour le président, le vice-président, le secrétaire et le | 1° 2.000 BF voor de voorzitter, de ondervoorzitter, de secretaris en |
secrétaire adjoint; | de adjunct-secretaris; |
2° 1.500 FB pour les membres. | 2° 1.500 BF voor de leden. |
L'indemnité pour frais de déplacement en cas d'utilisation d'un | De reiskostenvergoeding voor het gebruik van een privé-voertuig |
véhicule personnel est de 7,60 F/km. Pour calculer la distance, l'on | bedraagt 7,60 BF per kilometer. Als uitgangspunt voor de berekening |
prend pour point de départ le domicile de l'intéressé ou son lieu de | van de afstand wordt de woonplaats van de betrokkene of de werkplaats |
travail si celui-ci est plus proche du lieu où se tient la réunion. | in aanmerking genomen, indien deze laatste het meest nabijgelegen is |
t.o.v. de vergaderplaats. | |
En cas d'utilisation des transports en communs, l'indemnité pour frais | Bij gebruik van het openbaar vervoer wordt de reiskostenvergoeding op |
de déplacement est octroyée sur la base des justificatifs introduits. | voorlegging van bewijsstukken toegekend. |
Section 1re. - Epreuve préparatoire | Afdeling I. - Voorbereidend examen |
Art. 16.L'épreuve préparatoire aux études visées à l'article 2 est |
Art. 16.Het tot de in artikel 2 bedoelde studies voorbereidend examen |
présentée devant un jury. | wordt vóór een examencommissie afgelegd. |
Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses attributions | De Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs keurt het huishoudelijk |
approuve le règlement d'ordre intérieur, fixe la composition du jury | reglement van de examencommissie goed, bepaalt er de samenstelling van |
et en nomme les membres pour une durée de quatre ans. Leur mandat est | en benoemt de leden voor vier jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. |
renouvelable. Il y a deux sessions par an. | Er zijn twee zittijden per jaar. |
Art. 17.Pour être admis à l'épreuve préparatoire, les candidats |
Art. 17.Om tot het voorbereidend examen toegelaten te worden, moeten |
doivent être âgés de 18 ans au moins ou atteindre cet âge au plus tard | de kandidaten minstens 18 jaar oud zijn of deze leeftijd uiterlijk op |
le 31 décembre de l'année où l'épreuve est organisée. | 31 december van het jaar bereiken waarin het examen georganiseerd |
Art. 18.L'épreuve visée à l'article 16, alinéa 1 comprend : |
wordt. Art. 18.Het in artikel 16, lid 1, bedoelde examen omvat : |
1° une partie écrite comportant : | 1° een schriftelijk gedeelte bestaande uit : |
a) un résumé d'un texte d'ordre général 50 points | a) een samenvatting van een tekst van algemene aard 50 punten |
b) un commentaire sur même 50 points | b) een commentaar op hetzelfde thema 50 punten |
2° une partie orale portant sur les branches suivantes : | 2° een mondeling gedeelte over de volgende vakken : |
a) mathématiques 50 points | a) wiskunde 50 punten |
b) chimie 50 points | b) scheikunde 50 punten |
c) physique 50 points | c) natuurkunde 50 punten |
d) biologie 50 points | d) biologie 50 punten |
Le programme est déterminé par le jury et approuvé par le Ministre | Het programma wordt door de examencommissie bepaald en door de |
ayant l'Enseignement secondaire dans ses attributions. Il doit être | Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs goedgekeurd. Het moet |
d'un niveau correspondant au moins à celui d'une sixième année | minstens van hetzelfde peil zijn als dat van een zesde jaar |
d'enseignement secondaire professionnel. | beroepssecundair onderwijs. |
Art. 19.§ 1er. Subit l'épreuve préparatoire avec succès, le candidat |
Art. 19.§ 1. Slaagt voor het voorbereidend examen de kandidaat die |
qui obtient au moins 50% des points tant pour l'épreuve écrite que | minstens 50 % van de punten voor het schriftelijk gedeelte, minstens |
pour l'épreuve orale dans chacune des branches et au moins 60% des | 50% voor het mondelinge gedeelte in elk vak en minstens 60 % van de |
points pour l'ensemble. | punten voor het geheel behaalt. |
§ 2. Le candidat qui obtient moins de 50% des points pour l'ensemble | § 2. De kandidaat die minder dan 50 % van de punten behaalt die voor |
het geheel der vakken toegekend zijn, verkeert in een toestand van | |
des branches est en situation d'ajournement général à l'issue de la | algemene verdaging na afloop van de eerste zittijd, en van afwijzing |
1ère session et de refus à l'issue de la 2e session. | na afloop van de tweede zittijd. |
§ 3. Le candidat qui, en 1ère session, obtient pour l'ensemble des branches une cote au moins égale à 50% mais inférieure à 60% des points, obtient une dispense pour l'épreuve écrite s'il a obtenu, en 1ère session, au moins 60% des points pour cette épreuve, ou pour chaque branche de l'épreuve orale pour laquelle il a obtenu au moins 60% des points. § 4. Le candidat qui, en 1ère session, obtient au moins 60% des points pour l'ensemble des branches, doit représenter en 2e session les branches où il n'a pas obtenu 50% au moins en 1ère session.Section 2. - Le jury Art. 20.Deux sessions par an ont lieu pour chacune des années d'études conduisant à l'obtention du brevet visé à l'article 2. La participation à la session d'examen est subordonnée au paiement d'un droit d'inscription s'élevant à 1.500 FB. Ce montant n'est en aucun cas remboursé. Art. 21.Le jury a son siège au Ministère de la Communauté germanophone, Division « Organisation de l'Enseignement ». Il peut décider de délocaliser l'organisation de certaines épreuves. Il établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses attributions. |
§ 3. De kandidaat die bij de eerste zittijd ten minste 50 % maar minder dan 60 % van de punten behaalt die voor het geheel van de vakken toegekend zijn, bekomt een vrijstelling voor het schriftelijk gedeelte, indien hij bij de eerste zittijd ten minste 60% van de punten voor dat gedeelte behaalt, of voor elk vak van het mondeling gedeelte waarvoor hij minstens 60 % van de punten behaalt. § 4. De kandidaat die bij de eerste zittijd minstens 60 % van de punten behaalt die voor het geheel van de vakken toegekend zijn, moet bij de tweede zittijd een examen over de vakken afleggen waarvoor hij bij de eerste zittijd minder dan 50 % behaalt.Afdeling 2. - De examencommissie Art. 20.Voor elk leerjaar van de studies leidend tot het verkrijgen van het in artikel 2 bedoelde brevet vinden twee zittijden per jaar plaats. Om aan een zittijd deel te nemen dient een inschrijvingsgeld van 1.500 BF betaald te worden. Dit bedrag wordt in geen geval terugbetaald. Art. 21.De examencommissie heeft haar zetel bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Afdeling AOrganisatie van het Onderwijs. Ze mag beslissen elders zitting te houden. Ze maakt haar huishoudelijk reglement op en legt het aan de Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs ter goedkeuring voor. |
Art. 22.§ 1er. Le jury se compose : |
Art. 22.§ 1. De examencommissie bestaat uit : |
1° d'un président et d'un vice-président choisis parmi les | 1° een voorzitter en een ondervoorzitter gekozen onder de ambtenaren |
fonctionnaires compétents en matière d'inspection des écoles de | die bevoegd zijn inzake inspectie van de verplegingsscholen van het |
nursing de l'enseignement secondaire professionnel complémentaire; | aanvullend beroepssecundair onderwijs; |
2° de membres choisis parmi les professeurs, en activité de service ou | 2° leden gekozen onder de nog in dienst zijnde of sinds minder dan |
retraités depuis moins de cinq ans, des écoles de nursing de | vijf jaar gepensioneerde leraars van de door de Duitstalige |
l'enseignement secondaire professionnel complémentaire organisées ou | Gemeenschap en desgevallend de Franse Gemeenschap georganiseerde of |
subventionnées par la Communauté germanophone et par la Communauté | gesubsidieerde verplegingsscholen van het aanvullend beroepssecundair |
française. | onderwijs. |
S'il s'avère impossible de composer entièrement le jury en faisant | Is het niet mogelijk de examencommissie helemaal met bovenvermelde |
appel aux professeurs visés ci-dessus, il sera possible de recourir à | leraars samen te stellen, kan men een beroep doen op leraars die |
des professeurs ayant le diplôme d'infirmier gradué et enseignant dans | houders zijn van het diploma van gegradueerde verpleger en die |
des options du groupe "services sociaux et familiaux" de | onderwijzen in de hogere graad van het door de Duitstalige Gemeenschap |
l'enseignement secondaire supérieur technique ou professionnel | georganiseerd of gesubsidieerd secundair technisch of |
organisé ou subventionné par la Communauté germanophone; | beroepsonderwijs, afdeling "sociale en gezinsdiensten"; |
3° d'un secrétaire et de secrétaires adjoints choisis parmi les | 3° een secretaris en adjunct-secretarissen, gekozen onder de |
membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone et, le | personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en |
cas échéant, de la Communauté française. | desgevallend de Franse Gemeenschap. |
§ 2. Le président, le vice-président, le secrétaire, les secrétaires | § 2. De voorzitter, de ondervoorzitter, de secretarissen, de |
adjoints et les membres sont nommés pour quatre ans par le Ministre | adjunct-secretarissen en de leden worden door de Minister bevoegd |
ayant l'Enseignement dans ses attributions. | inzake Onderwijs voor vier jaar benoemd. |
CHAPITRE V. - DISPENSES | HOOFDSTUK V. - VRIJSTELLINGEN |
Art. 23.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses |
Art. 23.De kandidaat die kan bewijzen dat hij in België of in het |
attributions peut dispenser des conditions d'admission, de | buitenland gelijkwaardige proeven met vrucht heeft afgelegd, kan door |
l'interrogation sur certaines matières du programme et de | de inzake Secundair onderwijs bevoegde Minister vrijgesteld worden van |
l'observation des prescriptions relatives à la durée des études, le | de toelatingsvoorwaarden, van de ondervraging over bepaalde vakken |
candidat qui justifie avoir subi avec succès, en Belgique ou à | staande op het studieprogramma en van de inachtneming van de |
l'étranger, des épreuves équivalentes. | voorschriften betreffende de studieduur. |
CHAPITRE VI. - DISPOSITIONS ABROGATOIRES, TRANSITOIRES ET FINALES | HOOFDSTUK VI. - OPHEFFINGS-, OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN |
Art. 24.Les articles 7 et 8 du présent arrêté ne s'appliquent pas aux |
Art. 24.De artikels 7 en 8 van dit besluit zijn niet toepasselijk op |
candidats ayant obtenu une attestation d'équivalence partielle et qui | de kandidaten die een gedeeltelijk gelijkwaardigheidsattest hebben |
s'inscrivent à l'examen devant le jury au plus tard pour la deuxième | verkregen en zich ten laatste voor de tweede zittijd van het jaar 1996 |
session pendant l'année 1996. Dans ce cas, les dispositions de | inschrijven waarin examens vóór de examencommissie worden opgenomen. |
l'arrêté royal du 17 août 1957 portant création du brevet d'assistant | In dit geval zijn de bepalingen van het besluit van 17 augustus 1957 |
houdende instelling van het brevet van verpleegassistent en | |
ou d'assistante en soins hospitaliers et fixation des conditions de | verpleegassistente en vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
collation de ce brevet sont d'application. | wordt toegekend, van toepassing. |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets progressivement par |
Art. 25.Dit besluit heeft geleidelijk uitwerking studiejaar na |
année d'études au 29 août 1994 pour les écoles et au 1er janvier 1995 | studiejaar m.i.v. 29 augustus 1994 voor de scholen en van 1 januari |
pour le jury, à l'exception de l'article 15, qui produit ses effets au | 1995 voor de examencommissie, met uitzondering van artikel 15 dat |
1er janvier 1992 et de la section 1 du chapitre IV, qui produit ses | m.i.v. 1 januari 1992 uitwerking heeft en van afdeling 1 van hoofdstuk |
effets au 1er janvier 1997. | IV die m.i.v. 1 januari 1997 uitwerking heeft. |
Il abroge l'arrêté royal du 17 août 1957 portant création du brevet | Het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende instelling van |
d'assistant ou d'assistante en soins hospitaliers et fixation des | het brevet van verpleegassistent en verpleegassistente en vaststelling |
conditions de collation de ce brevet, tel que modifié, l'arrêté royal | van de voorwaarden waaronder het wordt toegekend, zoals gewijzigd, het |
du 9 juillet 1960 portant fixation des conditions de collation du | koninklijk besluit van 9 juli 1960 houdende vaststelling van de |
brevet d'infirmier ou d'infirmière et de l'exercice de la profession, | voorwaarden waaronder het brevet van verpleger of verpleegster wordt |
toegekend en van de beroepsuitoefening, zoals gewijzigd, en het | |
tel que modifié, l'arrêté royal du 16 juillet 1965 fixant le programme | koninklijk besluit van 16 juli 1965 tot vaststelling van het programma |
des examens pour l'obtention du brevet d'infirmier et d'infirmière, | van de examens voor het bekomen van het brevet van verpleger en |
tel que modifié, et ce progressivement par année d'études, en | verpleegster, zoals gewijzigd, worden geleidelijk, studiejaar na |
commençant pour les écoles par la première année d'études pendant | studiejaar opgeheven, te beginnen met het eerste studiejaar tijdens |
l'année scolaire 1994-1995 et pour le jury par la première année | het schooljaar 1994-95 voor de scholen en tijdens het schooljaar 1995 |
d'études pendant l'année 1995. | voor de examencommissie. |
Art. 26.Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
Art. 26.De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du | Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme en de |
Sport et du Tourisme et le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, | Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites sont chargés, | Monumenten en Landschappen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 13 juin 1997. | Eupen, 13 juni 1997. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des relations | De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du | Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
Sport et du Tourisme | |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
W. SCHRÖDER Annexe I 1. Objectifs finaux Au terme de sa formation, l'infirmier hospitalier sera capable d'assumer les responsabilités inhérentes à sa profession, c'est-à-dire : a) d'identifier les besoins sanitaires individuels ou communautaires; b) de promouvoir la santé et prévenir la maladie; c) de planifier - coordonner - prodiguer - évaluer les soins infirmiers grâce à une démarche de résolution de problèmes; d) de participer à l'élaboration, à la rédaction et à l'évaluation du dossier infirmier ou de tout autre support de données; e) de maîtriser les soins infirmiers à dispenser par une approche responsable, créative, globale de l'individu; f) de collaborer à l'établissement du diagnostic par le médecin ou à l'application du traitement avec discernement dans le respect de la prescription médicale; g) de collaborer à l'organisation des services infirmiers et à l'éducation à la santé. 2. Objectifs intermédiaires Cette formation permettra à l'étudiant d'acquérir un savoir et un savoir-faire et de développer un savoir-être. Pour la consultation du tableau, voir image Annexe II PROGRAMME MINIMUM | W. SCHRÖDER BIJLAGE I 1. Eindtermen Op het einde van zijn opleiding moet de ziekenhuisverpleger in staat zijn de verantwoordelijkheden m.b.t. zijn beroep te nemen, d.w.z. : a) de individuele en gemeenschappelijke sanitaire behoeften te identificeren; b) de gezondheid te bevorderen en de ziekten te voorkomen; c) door middel van een methode voor oplossing van problemen de verpleegkundige verzorging te plannen, organiseren, verstrekken en schatten; d) aan het uitwerken, opstellen en beoordelen van het verpleegkundig dossier of van iedere andere informatiedrager mede te werken; e) het verstrekken van de zorgen door een verantwoordelijke, creatieve en totale benadering van de persoon te beheersen; f) aan de door de arts gestelde diagnose samen te werken of de behandeling op een betrouwbare wijze toe te passen met inachtneming van het doktersvoorschrift; g) samen te werken aan de organisatie van de verpleegdiensten en aan de gezondheidsopvoeding. 2. Tussentermen De opleiding stelt de leerling in staat kennis en vaardigheden te verwerven en attitudes te ontwikkelen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld BIJLAGE II MINIMUMPROGRAMMA |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |