← Retour vers "Nominations 1. Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 décembre 1998, M.
Georges Gypens est nommé par avancement de grade au grade de directeur général, catégorie du grade :
fonctionnaire général, le 1 er novembre 1 Conformément aux lois coordonnées
sur le Conseil d'Etat, une requête signée et datée peut être intr(...)"
Nominations 1. Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 décembre 1998, M. Georges Gypens est nommé par avancement de grade au grade de directeur général, catégorie du grade : fonctionnaire général, le 1 er novembre 1 Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête signée et datée peut être intr(...) | Benoemingen 1. Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 december 1998, wordt de heer Georges Gypens, door verhoging in graad, tot directeur-generaal, categorie van de graad : ambtenaar-generaal, op 1 november 1998 benoemd. 2. Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 december 1998, wordt mevrouw Fr |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Nominations | Benoemingen |
1. Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | 1. Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
décembre 1998, M. Georges Gypens est nommé par avancement de grade au | december 1998, wordt de heer Georges Gypens, door verhoging in graad, |
grade de directeur général, catégorie du grade : fonctionnaire | tot directeur-generaal, categorie van de graad : ambtenaar-generaal, |
général, le 1er novembre 1998. | op 1 november 1998 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
2. Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | 2. Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
décembre 1998, Madame Francine Lachaert est nommée par avancement de | december 1998, wordt mevrouw Francine Lachaert, door verhoging in |
grade au grade de directrice générale, catégorie du grade : | graad, tot directeur-generaal, categorie van de graad : |
fonctionnaire général, le 1er novembre 1998. | ambtenaar-generaal, op 1 november 1998 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
3. Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | 3. Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
décembre 1998, Madame Martine Lahaye est nommée par avancement de | december 1998, wordt mevrouw Martine Lahaye, door verhoging in graad, |
grade au grade de directrice générale, catégorie du grade : | tot directeur-generaal, categorie van de graad : ambtenaar-generaal, |
op 1 november 1998 benoemd. | |
fonctionnaire général, le 1er novembre 1998. | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
4. Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | 4. Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
décembre 1998, M. Pierre Marchand est nommé par avancement de grade au | december 1998, wordt de heer Pierre Marchand, door verhoging in graad, |
grade de directeur général, catégorie du grade : fonctionnaire | tot directeur-generaal, categorie van de graad : ambtenaar-generaal, |
général, le 1er novembre 1998. | op 1 november 1998 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
5. Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | 5. Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
décembre 1998, M. Gérard Schmit est nommé par avancement de grade au | december 1998, wordt de heer Gérard Schmit, door verhoging in graad, |
grade de directeur général, catégorie du grade : fonctionnaire | tot directeur-generaal, categorie van de graad : ambtenaar-generaal, |
général, le 1er novembre 1998. | op 1 november 1998 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat, |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33 te 1040 Brussel, worden overgezonden. |