Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation des articles 7, 12 et 14 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis relative à la formation | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot afwijking van de artikelen 7, 12 en 14 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleidingen van de animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding. |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 AOUT 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 31 AUGUSTUS 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant dérogation des articles 7, 12 et 14 de l'arrêté du | tot afwijking van de artikelen 7, 12 en 14 van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 relatif aux | Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de |
formations des animateurs et des coordinateurs de centres de vacances, | opleidingen van de animators en coördinators van vakantiecentra, de |
à l'habilitation des organismes de formation, à l'homologation des | erkenning van de opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, |
brevets, aux équivalences et à la commission d'avis relative à la formation | de gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding. |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances, l'article | Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra, |
5bis, § 2, alinéa 4, inséré par le décret du 30 avril 2009 ; | artikel 5bis, § 2, vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 30 april |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 | 2009; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres | mei 2009 betreffende de opleidingen van de animators en coördinators |
de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à | van vakantiecentra, de erkenning van de opleidingsorganen, de |
l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis | homologatie van de brevetten, de gelijkstellingen en de |
relative à la formation, modifié le 11 février 2021 ; | adviescommissie betreffende de opleiding, gewijzigd op 11 februari |
Vu le test genre du 14 avril 2023 établi en application de l'article | 2021; Gelet op de gendertest van 14 april 2023 uitgevoerd met toepassing van |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen van de |
Communauté française ; | Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 23 maart 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné en séance le 20 avril 2023 ; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven tijdens een zitting op 20 april 2023; |
Vu l'avis de la Commission consultative des organisations de jeunesse, | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor jeugdorganisaties van |
donné le 28 avril 2023 ; | 28 april 2023; |
Vu l'avis de la Commission générale d'avis des centres de vacances, | Gelet op het advies van de Algemene Adviescommissie inzake |
donné le 12 mai 2023 ; | vakantiecentra, uitgebracht op 12 mei 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai trente jours, adressée au Conseil | Gelet op het verzoek om advies binnen dertig dagen, gericht aan de |
d'Etat le 10 juillet 2023, en application de l'article 84, § 1er, | Raad van State op 10 juli 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973 ; | januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende het advies niet binnen deze termijn is meegedeeld; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que les dispositions prévues dans le présent arrêté visent | Overwegende dat de bepalingen van dit besluit bedoeld zijn om de |
à rendre possible l'organisation des formations, à ne pas retarder | organisatie van opleidingscursussen mogelijk te maken en de verwerving |
l'acquisition de la qualification obtenue au terme du parcours par les | van de aan het einde van de cursus behaalde kwalificatie door de |
animateurs et les coordinateurs ; | instructeurs en coördinatoren niet te vertragen; |
Sur proposition des Ministres de l'Enfance et de la Jeunesse ; | Op de voordracht van de ministers van Kind en Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° " le décret » : le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de | 1° "het decreet": het decreet van 17 mei 1999 betreffende de |
vacances ; | vakantiecentra; |
2° " l'arrêté » : l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2° "het besluit": het besluit van de Regering van de Franse |
du 27 mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des | Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleidingen van de |
coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes | animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de |
de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la | opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de |
commission d'avis relative à la formation. | gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté et uniquement pour |
Art. 2.In afwijking van artikel 7 van het besluit en uitsluitend voor |
les parcours de formation dont une partie se déroule en 2023 ou en | opleidingen waarvan een gedeelte plaatsvindt in 2023 of 2024, kan de |
2024, l'opérateur de formation peut solliciter une dérogation auprès | opleidingsoperator een afwijking aanvragen bij de Dienst Jeugd zodat |
du Service de la Jeunesse afin que le participant puisse commencer sa | de deelnemer zijn theoretische opleiding kan aanvatten vóór zijn 16de |
formation théorique avant ses 16 ans, à condition qu'il soit âgé de | verjaardag, op voorwaarde dat hij op de eerste dag van de begeleide |
minimum 16 ans le premier jour du stage pratique supervisé et que ce | praktische opleiding minstens 16 jaar oud is en dat deze opleiding |
stage soit effectué endéans un délai maximal d'un an, prenant court le | wordt voltooid binnen een maximumtermijn van één jaar, te rekenen |
premier jour de la formation théorique. | vanaf de eerste dag van de theoretische opleiding. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté et uniquement pour |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van het besluit en uitsluitend |
les parcours de formation dont une partie se déroule en 2023 ou en | voor opleidingen waarvan een gedeelte plaatsgrijpt in 2023 of 2024, |
2024, les modalités pratiques d'organisation de la formation de | zijn de praktische nadere regels voor de organisatie van de |
coordinateur sont les suivantes : | coördinatorenopleiding als volgt: |
1° une première période de stage pratique de cent heures minimum en | 1° een eerste praktijkstage van ten minste honderd uur als |
tant qu'animateur breveté ou assimilé dans un centre de vacances agréé | gebrevetteerd of gelijkgesteld animatieleider in een overeenkomstig |
conformément au décret, à prester avant le premier stage pratique de | het decreet erkend vakantiecentrum, te volbrengen vóór de eerste |
septante-cinq heures en tant que coordinateur adjoint ; | praktijkstage van vijfenzeventig uur als adjunct coördinator ; |
2° cent-cinquante heures de formation théorique dont cent-dix heures | 2° honderdvijftig uur theoretische opleiding, waarvan ten minste |
minimum en résidentiel, réparties sur deux cycles. Chaque cycle | honderdtien uur residentiële opleiding, gespreid over twee cycli. Elke |
comprend au moins : | cyclus omvat ten minste: |
a) septante heures de formation théorique ; | a) 70 uur theoretische opleiding; |
b) septante-cinq heures de stage pratique en tant que coordinateur ; | b) vijfenzeventig uur praktijkopleiding als coördinator; |
c) huit heures de formation théorique incluant l'évaluation collective. | c) acht uur theoretische opleiding, inclusief groepsbeoordeling. |
Les deux cycles visés à l'alinéa 1er, 2°, se déroulent sur une durée | De twee cycli bedoeld in het eerste lid, 2°, hebben een totale duur |
totale minimale de douze mois et maximale de quarante-huit mois. Ils | van minimum twaalf maanden en maximum achtenveertig maanden. Ze zijn |
sont organisés de la façon suivante : | als volgt georganiseerd: |
1° lors du premier cycle de formation, le stage pratique doit être | 1° tijdens de eerste opleidingscyclus moet de praktische opleiding |
worden begeleid door een gebrevetteerd coördinator of in de tweede | |
supervisé par un coordinateur breveté ou en second cycle de formation | opleidingscyclus het voorwerp uitmaken van een overeenkomst met de |
ou avoir fait l'objet d'une convention avec le pouvoir organisateur du | inrichtende macht van het vakantiecentrum. In deze overeenkomst worden |
centre de vacances. Cette convention précise les modalités pratiques | de praktische afspraken voor de begeleiding vastgelegd. De |
d'accompagnement. La commission formation est chargée d'établir un | Opleidingscommissie is verantwoordelijk voor het opstellen van een |
canevas de rédaction pour cette convention ; | gestructureerd project voor deze overeenkomst; |
2° lors du second cycle de formation, le stage pratique se réalise en | 2° tijdens de tweede opleidingscyclus wordt de praktische opleiding |
tant que coordinateur à part entière, en plaine ou séjour. | uitgevoerd als een volwaardige coördinator, op de vlakte of als |
Art. 4.Par dérogation à l'article 12 de l'arrêté et uniquement pour |
verblijf. Art. 4.In afwijking van artikel 12 van het besluit en uitsluitend |
les parcours de formation dont une partie se déroule en 2023 ou en | voor opleidingen waarvan een gedeelte plaatsvindt in 2023 of 2024, kan |
2024, l'opérateur de formation peut solliciter une dérogation auprès | de opleidingsoperator een afwijking aanvragen bij de Dienst Jeugd |
du Service de la Jeunesse afin que le participant, animateur qualifié, | opdat de deelnemer - een bevoegde animatieleider - zijn theoretische |
puisse commencer sa formation théorique avant ses 18 ans, à condition | opleiding mag aanvatten voordat hij 18 jaar is, op voorwaarde dat hij |
qu'il soit âgé de minimum 18 ans le premier jour du stage pratique et | op de eerste dag van de praktijkopleiding ten minste 18 jaar oud is en |
que ce stage soit effectué endéans un délai d'un an, prenant court le | dat deze opleiding wordt voltooid binnen een termijn van één jaar, te |
premier jour de la formation théorique. | rekenen vanaf de eerste dag van de theoretische opleiding. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 14 de l'arrêté, pour les formations |
Art. 5.In afwijking van artikel 14 van het besluit kunnen |
organisées en 2023 ou en 2024, les opérateurs de formation peuvent | opleidingsoperatoren voor opleidingen georganiseerd in 2023 of 2024 |
solliciter une dérogation auprès du Service de la Jeunesse afin | een afwijking aanvragen bij de Dienst Jeugd om de volgende minimale |
d'appliquer les normes d'encadrement minimales suivantes : | omkaderingsnormen toe te passen: |
1° deux formateurs pour 8 à 24 participants ; | 1° twee opleiders voor 8 tot 24 deelnemers; |
2° trois formateurs pour 25 à 36 participants. | 2° drie opleiders voor 25 tot 36 deelnemers. |
La formation théorique compte un maximum de 36 participants par | Er kunnen maximaal 36 deelnemers per groep deelnemen aan de |
groupe. | theoretische opleiding. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2023. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2023. |
Art. 7.Les Ministres ayant la Jeunesse et l'Enfance dans leurs |
Art. 7.De ministers bevoegd voor Jeugd en Kind zijn belast met de |
attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 août 2023. Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, P.-Y. JEHOLET La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des Femmes, B. LINARD La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, | Brussel, 31 augustus 2023. De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport en het Onderwijs voor Sociale Promotie, P.-Y. JEHOLET De Vicepresident en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur en Media en Vrouwenrechten, B. LINARD De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd en de Promotie van Brussel, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |