Arrêté du Gouvernement de la Communauté française visant à octroyer aux milieux d'accueil de l'enfance un subside de renforcement en vue de garantir leur accessibilité et portant diverses dispositions en faveur de la qualité de l'accueil | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een verstevigingssubsidie aan opvangvoorzieningen voor kinderen om de toegankelijkheid ervan te garanderen en houdende diverse bepalingen ten gunste van de kwaliteit van de opvang |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 31 MAART 2022. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot |
visant à octroyer aux milieux d'accueil de l'enfance un subside de | toekenning van een verstevigingssubsidie aan opvangvoorzieningen voor |
renforcement en vue de garantir leur accessibilité et portant diverses | kinderen om de toegankelijkheid ervan te garanderen en houdende |
dispositions en faveur de la qualité de l'accueil | diverse bepalingen ten gunste van de kwaliteit van de opvang |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van het « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », article 2 ; | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », artikel |
Vu le décret du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et | 2; Gelet op het decreet van 21 februari 2019 betreffende de versteviging |
l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté | van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge |
française, articles 7 et 15 ; | kinderen in de Franse Gemeenschap, de artikelen 7 en 15; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2003 fixant le code de qualité et de l'accueil ; | december 2003 tot vaststelling van de kwaliteits- en opvangcode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, des | mei 2019 houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor |
services d'accueil d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants | kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang en zelfstandige |
indépendant(e)s ; | (mede)onthaalouders; |
Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 22 | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2019 | mei 2019 tot bepaling van de overgangsregeling voor de |
fixant le régime transitoire des milieux d'accueil ; | opvangvoorzieningen ; |
Vu le "test genre" du 8 décembre 2021 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 8 december 2021 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen |
de la Communauté française ; | van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la naissance et | Gelet op het advies van de Raad van bestuur van het "Office de la |
de l'enfance, formulé le 24 novembre 2021 ; | naissance et de l'enfance », gegeven op 24 november 2021 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 2021 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 december 2021 ; |
Vu l'avis n° 70.757/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2022, en | Gelet op het advies nr. 70.757/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Vu l'avis de l'Organe de concertation intra-francophone rendu en date | Gelet op het advies van het intra-Franstalig overlegorgaan, gegeven op |
du 23 décembre 2021 ; | 23 december 2021; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance ; | Op de voordracht van de Minister van Kind; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het besluit van de regering van de |
Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et | Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende |
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | de vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten |
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s | voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders. |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de regering van de Franse |
Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et | Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de vergunnings- en |
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang |
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s est inséré un 10° rédigé | en zelfstandige (mede)onthaalouders wordt een punt 10° ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« 10° Plan d'action de renforcement de l'accessibilité : plan d'action | « 10° Actieplan voor de versterking van de toegankelijkheid: |
pluriannuel élaboré par l'ONE portant sur un ensemble de dispositifs | meerjarenactieplan opgesteld door ONE met betrekking tot een reeks |
visant, tout en soutenant la qualité de l'accueil à accroître | mechanismen die, naast de ondersteuning van de kwaliteit van de |
l'accessibilité des milieux d'accueil de la petite enfance par | opvang, de toegankelijkheid van opvangvoorzieningen voor jongere |
l'encouragement de l'optimalisation de l'occupation des places | kinderen moeten verhogen door de optimalisering van de bezetting van |
d'accueil existantes au profit des publics les plus vulnérables, le | de bestaande opvangplaatsen te bevorderen ten behoeve van de meest |
développement de pratiques d'accessibilité inclusives et innovantes, | kwetsbare groepen, de ontwikkeling van inclusieve en innovatieve |
en ce y compris vers les publics non-usagers ». | toegankelijkheidspraktijken, ook voor niet-gebruikersgroepen ». |
Art. 2.L'article 59 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 2.Artikel 59 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« La disposition prévue à l'alinéa 1er ne s'applique pas à la fonction | « De bepaling bedoeld in het eerste lid is niet van toepassing op de |
directiefunctie in niet-gesubsidieerde kinderdagverblijven en in | |
de direction dans les crèches non subventionnées et dans les crèches | kinderdagverblijven die enkel in aanmerking komen voor de |
bénéficiant du seul subside de base visé à l'article 97 dont la | basissubsidie bedoeld in artikel 97 waarvan de opvangcapaciteit gelijk |
capacité d'accueil est égale ou inférieure à 28 places et ce sans | is aan of lager is dan 28 plaatsen en dit, onverminderd de naleving |
préjudice du respect de l'article 21. ». | van artikel 21. ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, au chapitre IV, section 2, il est inséré |
Art. 3.In hetzelfde besluit, in hoofdstuk IV, afdeling 2, wordt een |
un article 86/1 rédigé comme suit : | artikel 86/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 86/1.Tout droit au subside octroyé par l'ONE au pouvoir organisateur d'une crèche est soumis au respect des conditions suivantes : 1° la fourniture, selon les modalités fixées par l'ONE et communiquées par voie de circulaire, de l'inventaire du personnel du milieu d'accueil via le portail mis à disposition par l'ONE indiquant les sources de financement affectées à la rémunération de ce personnel ; 2° la participation de la crèche aux dispositifs prévus par les plans d'action de renforcement de l'accessibilité mis en place par l'ONE ». |
« Art. 86/1.Elk recht op een subsidie toegekend door "ONE" aan de inrichtende macht van een kinderdagverblijf is onderworpen aan de naleving van de volgende voorwaarden: 1° het ter beschikking stellen, in overeenstemming met de nadere regels bepaald door ONE en meegedeeld per omzendbrief, van de inventaris van het personeel van de opvangvoorziening via het door ONE ter beschikking gestelde portaal met vermelding van de financieringsbronnen die zijn toegewezen aan de bezoldiging van dit personeel; 2° de deelname van het kinderdagverblijf aan systemen voorzien in de actieplannen ter versteviging van de toegankelijkheid die door ONE worden ingevoerd ». |
Art. 4.A l'article 91 du même arrêté, le littera 3° est remplacé par |
Art. 4.In artikel 91 van hetzelfde besluit wordt littera 3° vervangen |
ce qui suit : | als volgt: |
« 3° sans préjudice de l'application des règles du droit du travail, | « 3° onverminderd de toepassing van de regels van het arbeidsrecht |
les lieux d'accueil du service d'accueil d'enfants doivent proposer un | moeten de opvangvoorziening van de dienst voor kinderopvang een opvang |
accueil d'au moins 176 jours par an, 4 jours par semaine et 10 heures | aanbieden van ten minste 176 dagen per jaar, 4 dagen per week en 10 |
par jour entier. » . | uur per hele dag. » . |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 91/1 rédigé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 91/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
« Art. 91/1.Tout droit au subside octroyé par l'ONE au pouvoir |
« Art. 91/1.Elk recht op een subsidie toegekend door "ONE" aan de |
organisateur d'un service d'accueil d'enfant est soumis au respect des | inrichtende macht van een dienst voor kinderopvang is onderworpen aan |
conditions suivantes : | de naleving van de volgende voorwaarden: |
1° la fourniture, selon les modalités fixées par l'ONE et communiquées | 1° het ter beschikking stellen, in overeenstemming met de nadere |
par voie de circulaire, de l'inventaire du personnel du milieu | regels bepaald door ONE en meegedeeld per omzendbrief, van de |
d'accueil via le portail mis à disposition par l'ONE. Cet inventaire | inventaris van het personeel van de opvangvoorziening via het door ONE |
indiquant les sources de financement affectées à la rémunération de ce | ter beschikking gestelde portaal. Deze inventaris vermeldt de |
financieringsbronnen die zijn toegewezen aan de bezoldiging van dit | |
personnel ; | personeel; |
2° la participation du Service d'Accueil d'Enfants aux dispositifs | 2° de deelname van de Dienst voor kinderopvang aan stelsels bepaald in |
prévus par les plans d'action de renforcement de l'accessibilité mis | de actieplannen ter versterking van de toegankelijkheid die door ONE |
en place par l'ONE. » | worden ingevoerd. ». |
Art. 6.L'article 97, § 1er, du même arrêté, est complété par un |
Art. 6.Artikel 97, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
alinéa rédigé comme suit : | lid, luidend als volgt : |
« Pour les crèches ne bénéficiant que du subside de base, en cas | « Voor de kinderdagverblijven die enkel de basissubsidie genieten, kan |
d'impossibilité juridique d'affecter le subside de base à du personnel | in geval van wettelijke onmogelijkheid om de basissusbsidie toe te |
de direction salarié ou statutaire, le subside peut être affecté au | kennen aan het loontrekkende of vastbenoemde directiepersoneel, de |
financement de personnel d'accueil des enfants salarié ou statutaire | subsidie worden toegekend aan de financiering van het loontrekkende of |
selon les modalités fixées par l'ONE. ». | vastbenoemde personeel voor kinderopvang volgens de nadere regels |
bepaald door ONE.". | |
Art. 7.L'article 97, § 2, du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 7.Artikel 97, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidend als volgt : |
« Les pouvoirs organisateurs d'une crèche de 14 places peuvent opter | « De inrichtende machten van een kinderdagverblijf van 14 plaatsen |
kunnen ofwel kiezen voor medische begeleiding door een | |
soit pour le suivi médical par un référent santé de l'ONE soit par un | gezondheidsbegeleider van ONE ofwel door een gesubsidieerde arts |
médecin subventionné conformément aux modalités fixées aux alinéas 1er | overeenkomstig de nadere regels bepaald in het eerste en tweede lid. |
et 2. ». | ». |
Art. 8.L'article 102, § 1er, du même arrêté est complété par un |
Art. 8.Artikel 102, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
alinéa rédigé comme suit : | een lid, luidend als volgt: |
« Indépendamment du droit au subside visé aux alinéas précédents, | « Onafhankelijk van het recht op de subsidie bedoeld in de vorige |
l'engagement du personnel d'accueil des enfants par les Services | leden kunnen aan de aanwerving van het personeel van kinderopvang door |
d'accueil d'enfants peut faire l'objet de limitation fixée dans le | de diensten voor kinderopvang beperkingen worden gesteld die zijn |
contrat de gestion de l'ONE. ». | vastgelegd in de beheerovereenkomst van ONE. ». |
Art. 9.L'article 105, § 3, du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 9.Artikel 105, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een lid, luidend als volgt: |
« Pour les milieux d'accueil situés en Région wallonne, l'ONE calcule | « Voor de opvangvoorzieningen gevestigd in het Waals Gewest berekent |
une enveloppe de déduction des aides à l'emploi régionales selon les | ONE een aftrekbedrag voor de gewestelijke werkgelegenheidssteun |
modalités suivantes : | volgens de volgende nadere regels: |
sur la base de la situation au 30 septembre 2021 pour les aides à | - op basis van de toestand op 30 september 2021 voor gecofinancierde |
l'emploi cofinancées résultant d'une programmation ou de la | werkgelegenheidssteun die voortvloeit uit de programmering of |
transformation du milieu d'accueil en crèche en application de | omvorming van de opvangvoorziening in een kinderdagverblijf |
l'article 11, § 1er, de l'arrêté de la Communauté française du 22 mai | overeenkomstig artikel 11, § 1, van het besluit van de Franse |
2019 fixant le régime transitoire des milieux d'accueil ; | Gemeenschap van 22 mei 2019 tot bepaling van de overgangsregeling voor |
sur la base de la moyenne des primes régionales et des déductions de | de opvangvoorzieningen; - op basis van het gemiddelde van gewestelijke premies en inhoudingen |
charges patronales durant la période du 1er octobre 2020 au 30 | op werkgeverslasten gedurende de periode van 1 oktober 2020 tot 30 |
septembre 2021 pour les aides à l'emploi cofinancées autres que celles | september 2021 voor andere gecofinancierde werkgelegenheidssteun dan |
résultant d'une programmation ou de la transformation du milieu | die voortvloeiend uit een programmering of omvorming van de |
opvangvoorziening in een kinderdagverblijf met toepassing van artikel | |
d'accueil en crèche en application de l'article 11, § 1er, de l'arrêté | 11, § 1, van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van |
de la Communauté française du 22 mai 2019 fixant le régime transitoire | 22 mei 2019 tot bepaling van de overgangsregeling voor de |
des milieux d'accueil. ». | opvangvoorzieningen. ». |
Art. 10.L'article 110, § 3, du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 10.Artikel 110, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een lid, luidend als volgt: |
« Pour les services d'accueil d'enfants situés en Région wallonne, | « Voor de diensten voor kinderopvang gevestigd in het Waals Gewest |
l'ONE calcule une enveloppe de déduction des aides à l'emploi | berekent ONE een aftrekbedrag voor de gewestelijke |
régionales sur la base de la moyenne des primes régionales et des | werkgelegenheidssteun op basis van het gemiddelde van de gewestelijke |
déductions de charges patronales durant la période du 1er octobre 2020 | premies en inhoudingen op werkgeverslasten gedurende de periode van 1 |
au 30 septembre 2021. ». | oktober tot 30 september 2021. ». |
Art. 11.A l'article 110 du même arrêté, est ajouté un § 5 rédigé |
Art. 11.In artikel 110 van hetzelfde besluit wordt een § 5 |
comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Lorsque le personnel d'accueil des enfants est un(e) | « § 5. Wanneer het personeelslid van de kinderopvang een |
accueillant(e) conventionné(e) au sens de l'arrêté du Gouvernement de | kinderopvanger(ster) onder overeenkomst is in de zin van het besluit |
la Communauté française du 27 février 2003 portant réglementation | van de regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 |
générale des milieux d'accueil, le forfait du pécule de vacances est | houdende algemene reglementering inzake opvangvoorzieningen, wordt het |
octroyé pour l'intégralité de l'année si son contrat de travail entre | vast bedrag van het vakantiegeld toegekend voor het hele jaar indien |
en vigueur avant le 31 août de l'année de la conclusion de son contrat | zijn arbeidsovereenkomst in werking treedt vóór 31 augustus van het |
de travail à domicile et le forfait afférent à la prime de fin d'année | jaar van afsluiting van zijn arbeidsovereenkomst thuis en wordt het |
est intégralement octroyé dès l'année de la conclusion de son contrat | vast bedrag met betrekking tot de eindejaarspremie volledig toegekend |
de travail à domicile. ». | vanaf het jaar van afsluiting van zijn arbeidsovereenkomst thuis. ». |
Art. 12.A l'article 130, alinéa 3, du même arrêté, les mots « le 1er |
Art. 12.In artikel 130, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
janvier 2022 » sont remplacés par les mots « le 1er janvier 2023 ». | woorden « op 1 januari 2022 » vervangen door de woorden « op 1 januari |
Art. 13.L'article 130/1 du même arrêté est complété par un alinéa |
2023 ». Art. 13.Artikel 130/1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidend als volgt: |
« Par dérogation à l'article 87, 4°, un pouvoir organisateur de type | « In afwijking van artikel 87, 4°, kan een inrichtende macht van het |
société commerciale autorisé pour une crèche non subventionnée avant | type handelsvennootschap met een vergunning voor een kinderdagverblijf |
le 31 décembre 2021 peut bénéficier du subside de base visé à | dat niet vóór 31 december 2021 gesubsidieerd is, in aanmerking komen |
l'article 97 moyennant l'introduction dans ses statuts de dispositions | voor de basissusbsidie bedoeld in artikel 97 op voorwaarde dat in haar |
correspondant aux conditions légalement fixées pour l'octroi de | statuten bepalingen worden opgenomen die overeenkomen met de wettelijk |
l'agrément des sociétés coopératives comme entreprise sociale. ». | vastgestelde voorwaarden voor de toekenning van de erkenning van de |
coöperatieve verenigingen als sociale onderneming.". | |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het besluit van de regering van de |
Communauté française du 22 mai 2019 | Franse Gemeenschap van 22 mei 2019 |
fixant le régime transitoire des milieux d'accueil | tot bepaling van de overgangsregeling voor de opvangvoorzieningen. |
Art. 14.A l'article 6, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 14.In artikel 6, derde lid, van het besluit van de regering van |
Communauté française du 22 mai 2019 fixant le régime transitoire des | de Franse Gemeenschap van 22 mei 2019 tot bepaling van de |
milieux d'accueil, les mots « , avant le 1er janvier 2020 » sont | overgangsregeling voor de opvangvoorzieningen worden de woorden « |
supprimés. | ,vóór 1 januari 2020 2020 » geschrapt. |
Art. 15.L'article 6 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 15.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Dans les co-accueils conventionnés autorisés pour la première fois | "In het geval van geconventioneerd co-onthaal waarvoor voor het eerst |
avant le 1er janvier 2020, le remplacement par une accueillante | vóór 1 januari 2020 een vergunning is verleend, blijft vervanging door |
een geconventioneerde vrouwelijke onthaalouder bij vertrek van een van | |
conventionnée en cas de départ d'une des co-accueillantes demeure | de co-onthaalouders tijdens de overgangsperiode mogelijk. De |
possible pendant la période transitoire. Le remplacement des deux | vervanging van de twee lede-onthaalouders door erkende |
co-accueillantes par des accueillantes conventionnées est possible | kinderdagverblijven is mogelijk tot en met 31 december 2024, mits de |
jusqu'au 31 décembre 2024 à condition que le pouvoir organisateur se | inrichtende macht zich ertoe heeft verbonden het betrokken |
soit engagé à transformer le co-accueil concerné en crèche. ». | mede-onthaal om te vormen tot een kinderdagverblijf. |
Art. 16.A l'article 7 du même arrêté, les mots « sera prévue au cours |
Art. 16.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden "zal |
de l'année 2021 » sont remplacés par les mots « sera réalisée au plus | worden gepland in de loop van het jaar 2021" vervangen door de woorden |
tard à la fin du premier semestre 2022 ». | "zal worden uitgevoerd uiterlijk aan het einde van het eerste semester van 2022". |
Art. 17.Les quatre alinéas de l'article 10 du même arrêté sont |
Art. 17.De vier leden van artikel 10 van hetzelfde besluit worden |
intégrés dans un premier paragraphe. | geïntegreerd in een eerste paragraaf. |
Art. 18.Un paragraphe 2 est ajouté à l'article 10 du même arrêté |
Art. 18.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit wordt een nieuwe |
libellé comme suit : | paragraaf 2 toegevoegd, die als volgt luidt: |
« § 2. Pour la fonction de direction, l'assimilation visée au | "Wat het directieambt betreft, wordt de in lid 1 bedoelde |
paragraphe 1er est étendue au personnel bénéficiant d'une convention | gelijkstelling uitgebreid tot het personeel dat op 31 december 2021 |
en vigueur avec le pouvoir organisateur au 31 décembre 2021. ». | een overeenkomst met de inrichtende macht heeft. |
Art. 19.A l'article 12/1, alinéa 1er, du même arrêté les mots |
Art. 19.In artikel 12/1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
jusqu'au 31 décembre 2022 sont remplacés par les mots « jusqu'au 31 | woorden "tot 31 december 2022" vervangen door de woorden "tot 31 |
décembre 2023 ». | december 2023". |
Art. 20.A l'article 12/1, alinéa 2, du même arrêté, les mots « Durant |
Art. 20.In artikel 12/1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
la période s'étendant du 1er juillet 2020 au 31 décembre 2021, » sont | woorden "In de periode die loopt van 1 juli 2020 tot en met 31 |
remplacés par les mots « En 2022, » | december 2021," vervangen door de woorden "In 2022,". |
Art. 21.Dans le Chapitre III du même arrêté est inséré un article |
Art. 21.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 12/2 |
12/2 rédigé comme suit : | ingevoegd, dat als volgt luidt: |
« Art. 12/2.§ 1er. Pour les crèches et les services d'accueil |
" Art. 12/2.§ 1. Voor crèches en opvangdiensten wordt de subsidie voor |
d'enfants, le subventionnement du personnel de direction selon les | het directiepersoneel volgens de basissubsidienormen, bedoeld in |
normes du subside de base visées respectivement aux articles 97 et 101 | respectief de artikelen 97 en 101 van het vergunnings- en |
de l'arrêté autorisation et subvention sera appliqué à deux cinquièmes | subsidiebesluit, toegepast op twee vijfde van de opvangdiensten in |
des milieux d'accueil en 2022, à trois cinquièmes des milieux | 2022, op drie vijfde van de opvangdiensten in 2023, op vier vijfde van |
d'accueil en 2023, à quatre cinquièmes des milieux d'accueil en 2024 | de opvangdiensten in 2024 en op al deze opvangdiensten uiterlijk op |
et à l'ensemble de ces milieux d'accueil au plus tard à la fin de la | |
période transitoire visée à l'article 6. | het einde van de overgangsperiode, bedoeld in artikel 6. |
Pour les crèches relevant du subside d'accessibilité ou | Voor de crèches die onder de subsidie toegankelijkheid of verhoogde |
d'accessibilité renforcée, le subventionnement du personnel | toegankelijkheid vallen, wordt de subsidie voor psycho-medisch-sociaal |
psycho-médico-social selon les normes visées à l'article 98 de | personeel volgens de normen bedoeld in artikel 98 van het vergunnings- |
l'arrêté autorisation et subvention, sera octroyé à deux cinquièmes | en subsidiebesluit toegekend aan twee vijfde van de opvangdiensten in |
des milieux d'accueil en 2022, à trois cinquièmes des milieux | 2022, aan drie vijfde van de opvangdiensten in 2023, aan vier vijfde |
d'accueil en 2023, à quatre cinquièmes des milieux d'accueil en 2024 | van de opvangdiensten in 2024 en aan al deze opvangdiensten uiterlijk |
et à l'ensemble de ces milieux d'accueil au plus tard à la fin de la | op het einde van de overgangsperiode bedoeld in artikel 6. |
période transitoire visée à l'article 6. | Voor de crèches die minstens de basissubsidie ontvangen, moeten de |
Pour les crèches bénéficiant à minima du subside de base, les fonds | eigen middelen die worden gegenereerd door de financiering van het |
propres dégagés grâce au financement du personnel de direction et le | directiepersoneel en, in voorkomend geval, van het |
cas échéant, du personnel psycho-médico-social doivent être réinvestis | psycho-medisch-sociaal personeel, door de inrichtende macht bij |
par le pouvoir organisateur par priorité dans le financement du | voorrang opnieuw worden geïnvesteerd in de financiering van het |
personnel d'accueil des enfants selon la norme visée à l'article 58 de | personeel van de kinderopvang volgens de norm bedoeld in artikel 58 |
l'arrêté autorisation et subvention ou de la norme visée à l'article | van het vergunnings- en subsidiebesluit of de norm bedoeld in artikel |
98 du même arrêté selon que la crèche dispose du seul subside de base | 98 van hetzelfde besluit, naargelang de crèche alleen de basissubsidie |
ou également du subside d'accessibilité. | al dan niet ook de toegankelijkheidssubsidie ontvangt. |
§ 2. Pour les crèches relevant du subside d'accessibilité ou | § 2 Voor crèches die de subsidie toegankelijkheid of verhoogde |
d'accessibilité renforcée lorsque, par comparaison avec les normes de | toegankelijkheid ontvangen wanneer, in vergelijking met de normen van |
la règlementation existante, les normes du personnel de direction | de bestaande regelgeving, de normen voor het directiepersoneel plus de |
majorée des normes du personnel psycho-médico-social visées au | normen voor het psycho-medisch-sociaal personeel, bedoeld in de eerste |
paragraphe 1er ne mènent pas au financement d'au moins 0,25 ETP, l'ONE | paragraaf, niet leiden tot de financiering van ten minste 0,25 VTE, |
assure le financement de 0,5 ETP de personnel d'accueil des enfants | staat ONE in voor de financiering van 0,5 VTE aan |
aussi longtemps que la norme de l'article 98 de l'arrêté autorisation | kinderopvangpersoneel zolang de norm van artikel 98 van het |
et subside n'est pas subsidiée pour ce type de personnel. | vergunnings- en subsidiebesluit voor dit type personeel niet wordt |
§ 3. Dans le cadre de la transition des milieux d'accueil collectifs | gesubsidieerd. § 3. in het kader van de overgang van collectieve |
vers le subventionnement en crèche avec subside d'accessibilité ou | kinderopvangvoorzieningen naar gesubsidieerde kinderdagverblijven |
subside d'accessibilité renforcée, le pouvoir organisateur peut, au | (crèches) met een toegankelijkheidssubsidie of een verhoogde |
maximum pour moitié, remplacer le subside destiné au temps de | toegankelijkheidssubsidie, kan de inrichtende macht maximaal de helft |
prestations subventionné portant sur les fonctions de direction et | van de subsidie bestemd voor gesubsidieerde directieambten en voor |
d'encadrement psychomédicosocial, pour l'affecter à due concurrence à | psycho-medisch-sociaal begeleidingsambten vervangen en toewijzen aan |
un temps de prestations subventionné du personnel d'accueil dans le | gesubsidieerde opvangtijd indien zij voor haar directiepersoneel en |
cas où il bénéficie d'aides à l'emploi pour son personnel de direction | personeel voor psycho-medisch-sociale begeleiding |
et d'encadrement psychomédicosocial. Les montants afférents aux aides | werkgelegenheidssteun ontvangt. De bedragen met betrekking tot de |
à l'emploi sont déduits du subside du poste de direction ou du poste | werkgelegenheidssteun worden in mindering gebracht van de subsidie |
psycho-médico-social subventionnés à concurrence des normes fixées au | voor de gesubsidieerde directieambt of psycho-medisch-sociaal ambt |
titre III de l'arrêté susmentionné et en Région Wallonne sont ajoutés | volgens de normen van titel III van het voornoemde besluit en worden |
in het Waals Gewest toegevoegd aan de enveloppe bedoeld in artikel | |
à l'enveloppe visée à l'article 105, § 3, premier tiret, de l'arrêté | 105, § 3, eerste streepje, van het vergunnings- en subsidiebesluit. |
autorisation et subvention. | |
§ 4. En 2024 au plus tard, l'ONE recueille auprès des crèches relevant | § 4 Uiterlijk in 2024 verzamelt ONE bij de crèches die in aanmerking |
du subside d'accessibilité ou d'accessibilité renforcée, les | komen voor de subsidie toegankelijkheid of verhoogde toegankelijkheid |
informations nécessaires pour évaluer le coût du subventionnement du | de nodige gegevens om de kostprijs van de subsidiëring van het |
personnel d'accueil des enfants tel qu'il résulte des normes fixées à | personeel van de kinderopvang te evalueren zoals die voortvloeit uit |
l'article 98 de l'arrêté autorisation et subvention. | de normen van artikel 98 van het vergunnings- en subsidiebesluit. |
§ 5. Tant que le pouvoir organisateur d'un milieu d'accueil collectif | § 5. Zolang de inrichtende macht van een collectieve |
en transition vers le subventionnement en crèche avec subside | kinderopvangvoorziening in overgang naar gesubsidieerde kinderopvang |
d'accessibilité ou du subside d'accessibilité renforcée ne bénéficie | met toegankelijkheidssubsidie of verhoogde toegankelijkheidssubsidie |
pas de l'ensemble des subsides y afférents ou à minima des subsides | niet alle relevante subsidies of ten minste de subsidies bedoeld in |
visés au paragraphe 1er, l'ONE lui octroie un subside annuel de 250 euros par place autorisée. | paragraaf 1 ontvangt, verleent ONE haar een jaarlijkse subsidie van 250 euro per toegelaten plaats. |
Ce subside est destiné à couvrir des frais en personnel de direction, | Deze subsidie dient ter dekking van de kosten van het leidinggevend |
de personnel psychomédicosocial ou du personnel d'accueil des enfants | personeel, het psycho-medisch-sociaal personeel of het personeel van |
sans pouvoir excéder la norme de subventionnement prévue aux articles | de kinderopvang, zonder dat de subsidiëringsnorm van de artikelen 98 |
98 à 100 de l'arrêté autorisation et subside. | tot 100 van het vergunnings- en subsidiebesluit wordt overschreden. |
Le montant de ce subside est lié à l'indice des prix à la | Het bedrag van deze subsidie is gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consommation. ». | consumptieprijzen.". |
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het besluit van de regering van de |
Communauté française du 17 décembre 2003 | Franse Gemeenschap van 17 december 2003 |
fixant le code de qualité et de l'accueil | tot vaststelling van de kwaliteits- en opvangcode |
Art. 22.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 22.Artikel 1 van het besluit van de regering van de Franse |
française du 17 décembre 2003 fixant le code de qualité de l'accueil | Gemeenschap van 17 december 2003 tot vaststelling van de kwaliteits- |
est remplacé par la disposition suivante : | en opvangcode wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
" Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° pouvoir organisateur : personne qui organise l'accueil d'enfants | 1° inrichtende macht : een persoon die de opvang van kinderen |
dans le cadre des institutions, structures et services visés à | organiseert in het kader van de instellingen, structuren en diensten |
l'article 2, § 1er, alinéa 3, du décret du 17 juillet 2002 portant | bedoeld in artikel 2, § 1, derde lid, van het decreet van 17 juli 2002 |
réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé « | tot hervorming van het Office de la Naissance et de l'Enfance, |
O.N.E. ; | afgekort "ONE"; |
2° milieu d'accueil : institutions, structures et services visés à | 2° opvangmilieu : instellingen, structuren en diensten bedoeld in |
l'article 2, § 1er, alinéa 3, du décret précité ; | artikel 2, § 1, derde lid, van het voornoemde decreet; |
3° personnel du milieu d'accueil : personnes qui participent à | 3° personeel van het opvangmilieu: personen die deelnemen aan de |
l'accueil des enfants ; | opvang van kinderen |
4° parents : personnes qui confient l'enfant au milieu d'accueil. ». | 4° ouders : personen die het kind aan het opvangmilieu toevertrouwen. |
Art. 23.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 23.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling: |
« Art. 20.§ 1er. Le pouvoir organisateur établit un projet d'accueil |
"Art. 20 § 1. De inrichtende macht stelt een opvangplan op en |
et en délivre copie aux parents, le cas échéant, sous une forme | verstrekt de ouders, in voorkomend geval, een afschrift daarvan in |
synthétique et aisément lisible. Dans tous les cas, il tient la | beknopte en gemakkelijk leesbare vorm. In alle gevallen stelt zij de |
version complète à disposition des personnes qui confient l'enfant qui | volledige versie ter beschikking van de personen die het kind |
en font la demande. | toevertrouwen en die daarom verzoeken. |
Le projet d'accueil comporte au moins les informations suivantes : | Het opvangproject moet ten minste de volgende informatie bedragen: |
1° le type d'accueil organisé et le public accueilli ; | 1° het type georganiseerde opvang en het ontvangen publiek; |
2° le contexte institutionnel dans lequel s'insère l'organisation de l'accueil ; | 2° de institutionele context waarin de opvang wordt georganiseerd; |
3° la participation financière éventuelle et son mode de fixation ; | 3° de eventuele financiële bijdrage en de wijze waarop deze wordt |
4° la composition de l'équipe avec le taux d'encadrement pratiqué et | bepaald; 4° de samenstelling van het team, met inbegrip van de ratio van de |
la qualification du personnel ; | begeleiding en de bevoegdheden van het personeel; |
5° la description des choix méthodologiques ainsi que des actions | 5° een beschrijving van de methodologische keuzes en concrete acties |
concrètes mise en oeuvre pour tendre vers les objectifs visés au | die worden uitgevoerd om de doelstellingen bedoeld in hoofdstuk II van |
chapitre II du présent code de qualité ; | deze kwaliteitscode te bereiken |
6° le processus d'évaluation du projet d'accueil prévu ; | 6° het evaluatieproces van het geplande opvangproject; |
7° le règlement d'ordre intérieur lorsqu'il n'est pas déjà prévu par | 7° het huishoudelijk reglement, voor zover daarin niet reeds door |
une autre règlementation. | andere reglementen is voorzien. |
§ 2. Le projet d'accueil est élaboré en concertation avec le personnel | § 2. Het opvangproject wordt opgesteld in overleg met het personeel |
du milieu d'accueil et fait l'objet d'une consultation des parents, au | van het kinderopvangmilieu en de ouders worden geraadpleegd uiterlijk |
plus tard dans l'année qui suit l'ouverture du milieu d'accueil et qui | binnen een jaar na de opening van het kinderopvangmilieu en na de |
suit le renouvellement de l'agrément ou la reconnaissance du milieu | verlenging van de erkenning of de erkenning van het |
d'accueil. ». | kinderopvangmilieu. |
Art. 24.Le Chapitre IV du même arrêté est abrogé. |
Art. 24.Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 25.Dans le même arrêté est inséré un nouvel article 21 rédigé |
Art. 25.In hetzelfde besluit wordt een nieuw artikel 21 ingevoegd, |
comme suit : | dat als volgt luidt: |
« Art. 21.Le pouvoir organisateur s'assure que le personnel de son ou |
" Art. 21.De inrichtende macht zorgt ervoor dat het personeel van haar |
de ses milieux d'accueil a une bonne compréhension du projet d'accueil | opvangmilieu(s) een goed begrip heeft van het opvangproject en zijn |
et y conforme ses pratiques éducatives. | pedagogische praktijken daarop afstemt. |
Le pouvoir organisateur développe et encourage auprès du personnel de | De inrichtende machten ontwikkelt en stimuleert een dynamiek van |
son ou de ses milieux d'accueil une dynamique d'amélioration | permanente kwaliteitsverbetering onder het personeel van haar |
permanente de la qualité. ». | opvangmilieu(s). |
Art. 26.Dans le même arrêté est inséré un nouvel article 22 rédigé |
Art. 26.In hetzelfde besluit wordt een nieuw artikel 22 ingevoegd, |
comme suit : | dat als volgt luidt: |
« Art. 22.Le projet d'accueil fait l'objet d'une évaluation régulière |
" Art. 22.Het project voor kinderopvang wordt regelmatig geëvalueerd |
à laquelle sont associés le personnel du milieu d'accueil et les | in overleg met het personeel van het kinderopvangmilieu en de ouders. |
parents. Le projet d'accueil est mis à jour au moins tous les cinq ans | Het opvangproject wordt ten minste om de vijf jaar bijgewerkt, met |
notamment en fonction des résultats du processus d'évaluation. ». | name op basis van de resultaten van het evaluatieproces". |
Art. 27.Le Chapitre V du même arrêté devient le Chapitre IV. |
Art. 27.Hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt Hoofdstuk IV. |
Art. 28.A l'article 25 du même arrêté, les mots « et soutenir la mise |
Art. 28.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden na de woorden |
en oeuvre » sont insérés entre les mots « faire connaître » et « le | "deze code bekendmaken" de woorden "en de uitvoering ondersteunen" |
présent code ». | ingevoegd. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 29.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa |
Art. 29.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van zijn bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 9, 10, 12, 15, 16 et 20 | In afwijking van lid 1 treden de artikelen 9, 10, 12, 15, 16 en 20 in |
entrent en vigueur le 1er janvier 2022. | werking op 1 januari 2022. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 11 entre en vigueur le 1er janvier 2021. | In afwijking van lid 1 treedt artikel 11 in werking op 1 januari 2021. |
Art. 30.La Ministre de l'Enfance est chargée de l'exécution du |
Art. 30.De minister van Kind is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 31 mars 2022. | Brussel, 31 maart 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |