Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 30/01/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'aide en milieu ouvert "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'aide en milieu ouvert Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van subsidies aan de diensten voor hulpverlening in open milieu
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
30 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 30 JANUARI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden
mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi voor de erkenning van en de toekenning van subsidies aan de diensten
des subventions pour les services d'aide en milieu ouvert voor hulpverlening in open milieu
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, les Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
articles 44 et 47; jeugd, de artikelen 44 en 47;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van
subventions pour les services d'aide en milieu ouvert; en de toekenning van subsidies aan de diensten voor hulpverlening in
Vu l'avis n° 133 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse du open milieu; Gelet op het advies nr. 133 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening
17 septembre 2013; aan de jeugd van 17 september 2013;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 novembre 2013; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 november 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21
Vu l'avis 54.672/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2013, en november 2013; Gelet op het advies 54.672/4 van de Raad van State, gegeven op 30
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de op 12 januari 1973 gecoordineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; Op de voordracht van de Minister van Jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Un chapitre VIIIter, rédigé comme suit, est inséré après

l'article 29quinquies et avant l'article 30 de l'arrêté Gouvernement

Artikel 1.Na artikel 29quinquies en vóór artikel 30 van het besluit

de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de
d'aide en milieu ouvert; toekenning van subsidies aan de diensten voor hulpverlening in open
milieu, wordt een hoofdstuk VIIIter, luidende als volgt, ingevoegd :
« CHAPITRE VIIIter. - Dispositions relatives aux conditions "HOOFDSTUK VIIIter. - Bepalingen betreffen de bijzondere voorwaarden
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services voor de erkenning van de diensten voor hulpverlening in open milieu
d'aide en milieu ouvert développant à titre complémentaire des projets die als aanvulling "Burgerjaar" projecten ontwikkelen en de
d'« Année citoyenne ». subsidiëring ervan

Article 29sexies.Les services d'aide en milieu ouvert peuvent

Artikel 29sexies.De diensten voor hulpverlening in open milieu kunnen

développer à titre complémentaire une action spécifique intitulée « als aanvulling een specifieke actie genoemd `Burgerjaar" ontwikkelen
Année citoyenne » sur la base du diagnostic social visé à l'article 8. op basis van de sociale diagnose bedoeld bij artikel 8.

Article 29septies.Cette action spécifique consiste à organiser des

Artikel 29septies.Deze specifieke actie bestaat in het organiseren

projets citoyens, avec des groupes de jeunes de 16 à 20 ans relevant van burgerprojecten, met groepen van jongeren van 16 tot 20 jaar die
ou non de l'aide à la jeunesse dans le but de les aider à développer al dan niet onder de hulpverlening aan de jeugd ressorteren met als
leur autonomie et leurs habiletés sociales dans une visée doel het ontwikkelen van hun autonomie en hun sociale vaardigheden,
émancipatrice et d'affiliation sociale. ernaar strevend de sociale emancipatie en aansluiting mogelijk te
Elle implique un travail de réseau et de partenariat, notamment avec maken. Ze heeft tot gevolg een net- en partnerschapactiviteiten, inzonderheid
les secteurs de l'Enseignement et de la Jeunesse. met de sectoren van het Onderwijs en de Jeugd.
Elle s'organise sous forme de sessions collectives d'une durée Ze bestaat uit collectieve sessies met een minimumduur van 5 maanden
minimale de 5 mois à raison d'au moins 4 jours/semaine. Chaque session naar rata van minstens vier dagen per week. Elke sessie betreft
concerne au minimum 8 jeunes. Elle prévoit une concertation avec l'environnement familial du jeune. Chaque session « Année Citoyenne » comporte les trois axes suivants : 1) un engagement citoyen du jeune au travers de services concrets et utiles à la collectivité dans un service public ou une association sans but lucratif; 2) un temps de formation avec des activités de rencontre et de sensibilisation à diverses thématiques de société; 3) un temps de maturation personnelle visant l'identification et la construction d'un projet personnel. Elle met en place un processus d'évaluation participative avec les minstens 8 jongeren. Er wordt in een overleg met de gezinsomgeving van de jongeren voorzien. Iedere "Burgerjaar" sessie bevat de drie volgende punten : - een burgerverbintenis van de jongeren via concrete diensten die nuttig zijn voor de collectiviteit in een openbare dienst of een vereniging zonder winstoogmerk; - een opleidingsperiode met ontmoetings- en sensibilisatieactiviteiten rond diverse maatschappelijke thematische lijnen; - een periode van persoonlijke rijpwording met als doel de identificatie en de opbouw van een persoonlijk project. Ze organiseert een proces voor de deelnemingsevaluatie met de
jeunes. jongeren.
Le projet pédagogique du service précise les modalités de mise en Het pedagogische project van de dienst bepaalt de nadere regels voor
oeuvre de l'action spécifique. het implementeren van de specifieke actie.

Article 29octies.Outre la subvention forfaitaire pour frais de

Artikel 20octies.Naast de forfaitaire subsidie wegens werkingskosten

fonctionnement dont bénéficie le service en vertu des articles 35 et die de dienst geniet krachtens de artikelen 35 en 36 van het besluit
36 de l'arrêté visé à l'article 14, § 1er, le service bénéficie d'une bedoeld bij artikel 14, § 1, geniet de dienst verder een bijkomende
subvention annuelle forfaitaire supplémentaires d'un montant de 11.098 EUR indexables pour la mise en oeuvre de l'action visée à l'article 29sexies. Cette subvention forfaitaire supplémentaire couvre les dépenses suivantes : - des frais de personnel supplémentaires à ceux déterminés sur la base des normes d'effectif fixées à l'article 17; - des frais de fonctionnement supplémentaires à ceux fixés à l'article 19. La subvention annuelle provisionnelle plafonnée est liquidée à raison d'un douzième par mois. jaarlijkse forfaitaire subsidie van 11.098 indexeerbaar euro voor het implementeren van de actie bedoeld bij artikel 29sexies. Deze bijkomende forfaitaire subsidie dekt de volgende uitgaven: - bijkomende personeelskosten naast deze bepaald op basis van de personeelssterktenormen bepaald bij artikel 17; - bijkomende werkingskosten naast deze bepaald bij artikel 19. De geplafonneerde provisionele jaarlijkse subsidie wordt vereffend naar rata van een twaalfde per maand.
La partie non utilisée ou non justifiée de la subvention fait l'objet Het niet gebruikte of niet verantwoorde gedeelte van de subsidie kan
d'un trop perçu récupérable. ». teruggevorderd worden.".

Art. 2.Le Ministre ayant la jeunesse dans ses attributions est chargé

Art. 2.De Minister bevoegd voor de jeugd is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 30 janvier 2014. Brussel, 30 januari 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-president,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^