Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le code de qualité de l'accueil | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorschriften voor een degelijke opvang |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 31 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant le code de qualité de l'accueil | vaststelling van de voorschriften voor een degelijke opvang |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux | Gelet op het Internationaal Verdrag van 20 november 1989 betreffende |
droits de l'enfant; | de rechten van de kinderen; |
Vu la recommandation du Conseil des Communautés européennes du 31 mars | Gelet op de aanbeveling van de Raad van de Europese Gemeenschappen |
1992 concernant la garde des enfants; | betreffende het onthaal van de kinderen; |
Vu la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes | Gelet op de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door |
inspirés par le racisme ou la xénophobie; | racisme of xenophobie ingegeven daden; |
Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la | Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « |
Naissance et de l'Enfance, notamment l'article 5, tel que modifié par | Office de la Naissance et de l'Enfance », inzonderheid op artikel 5, |
le décret du 8 février 1999; | zoals gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999; |
Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion | Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de |
de la santé en Communauté française; | gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide aux enfants victimes de | Gelet op het decreet van 16 maart 1998 betreffende de hulpverlening |
maltraitances; | aan mishandelde kinderen; |
Vu l'avis du Bureau de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, donné | Gelet op het advies van het Bureau van de « Office de la Naissance et |
le 26 février 1999, ratifié par le Conseil d'Administration de | de l'Enfance », gegeven op 26 februari 1999, en goedgekeurd door de |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance en sa séance du 17 mai 1999; | Raad van Bestuur van de « Office de la Naissance et de l'Enfance » tijdens zijn vergadering van 17 mei 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 février 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 februari 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 mars 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 maart 1999; |
Vu la délibération du Gouvernement, le 29 mars 1999, sur la demande | Gelet op de beraadslaging van 29 maart 1999 van de Regering over het |
d'avis dans le délai d'un mois; | verzoek om advies dat de Raad van State binnen een maand moet |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 1999, en application de | uitbrengen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 mei 1999, in |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Considérant que les besoins en matière de garde dépassent la seule | Overwegende dat de behoeften inzake onthaal verder reiken dan de enige |
nécessité de surveillance de l'enfant durant les périodes d'indisponibilité des personnes qui le confient et concernent particulièrement son développement physique, psychologique et social; Considérant que la multiplicité et la diversité des services de garde existants reflètent l'étendue des besoins en la matière; Considérant que cette multiplicité et cette diversité, qui constituent une richesse, doivent s'intégrer dans un cadre cohérent garantissant une continuité dans les pratiques de garde, cette continuité étant d'autant plus nécessaire qu'un grand nombre d'enfants peuvent être amenés à fréquenter successiement, parfois au cours d'une même journée, des services de garde différents de par leur contexte institutionnel, leur mode de fonctionnement, leur philosophie d'action ainsi que par le type d'activités proposées; Considérant qu'il convient de renforcer cette cohérence par la | noodzakelijkheid op het kind te letten tijdens de periodes waarin de personen die het kind toevertrouwen onbeschikbaar zijn en dat die behoeften inzonderheid zijn lichamelijke, psychologische en sociale ontwikkeling betreffen; Overwegende dat de verscheidenheid van de huidige opvangdiensten de weerspiegeling is van de behoeften terzake; Overwegende dat die verscheidenheid, die een weelde is, plaats moet vinden in een coherent kader, dat een onveranderlijkheid in de opvangpraktijken waarborgt, en dat die onveranderlijkheid des te meer noodzakelijk is gelet op het feit dat een groot aantal kinderen gedwongen, soms in de loop van eenzelfde dag, achtereenvolgend in opvangdiensten terechtkomen die verschillen van een dienst tot een andere omwille van hun institutionele context, hun werkingswijze, hun opvattingen inzake actie en omwille van het type aangeboden activiteiten; Overwegende dat het past deze coherentie te verstevigen door het |
détermination de principes fondamentaux constituant la base commune | bepalen van fundamentele principes die de gemeenschappelijke basis |
aux différentes pratiques en matière de garde d'enfants; | vormen van de verschillende praktijken inzake kinderopvang; |
Considérant que ces principes fondamentaux se traduisent par des | Overwegende dat die fundamentele principes zich uiten in algmene |
objectifs généraux; | doelstellingen; |
Considérant qu'outre cette base commune, il est nécessaire de fixer | Overwegende dat naast deze gemeenschappelijke basis, het nodig is |
des objectifs spécifiques en fonction du mode et du type de garde | specifieke doelstellingen te bepalen volgens de wijze en het overwogen |
envisagé; | soort opvang; |
Sur proposition de la Ministre-Présidente ayant l'enfance dans ses | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het |
attributions, | Kinderwelzijn behoort, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.En vertu de l'article 5 du décret du 30 mars 1983 portant |
Artikel 1.Krachtens artikel 5 van het decreet van 30 maart 1983 |
création de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, modifié par le | houdende oprichting van de « Office de la Naissance et de l'Enfance », |
décret du 8 février 1999, tout qui, étranger au milieu familial de vie | gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999 gedraagt iedere persoon |
die buiten het verband met het familiaal levensmilieu van het kind | |
de l'enfant, organise la garde d'enfants de moins de 12 ans de manière | staat en die de opvang van kinderen van minder dan 12 jaar regelmatig |
régulière se conforme au présent code de qualité de l'accueil, sans | organiseert, zich naar deze voorschriften voor een degelijke opvang, |
préjudice des dispositions adoptées par le Gouvernement relatives à | onverminderd de bepalingen goedgekeurd door de Regering betreffende de |
l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions et services | erkenning en de toekenning van toelagen aan de instellingen en |
en matière de naissance et d'enfance, de jeunesse et d'aide à la | diensten in verband met het kind, en het kinderwelzijn, de jeugd en de |
jeunesse. | hulpverlening aan de jeugd. |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par milieu | Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder |
d'accueil tout qui, étranger au milieu familial de vie de l'enfant, | opvangmilieu : iedereen die, buiten verband met het familiaal |
organise de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans. | levensmilieu, de opvang van kinderen van minder dan 12 jaar regelmatig organiseert. |
TITRE II. - Des objectifs généraux | TITEL II. - Algemene doelstellingen |
Art. 2.Le milieu d'accueil : |
Art. 2.Het opvangmilieu : |
1° veille à l'égalité des chances pour tous les enfants dans l'accès | 1° vrijwaart de gelijkheid van kansen voor al de kinderen inzake |
aux activités proposées; | toegang tot de aangeboden activiteiten; |
2° veille à concilier les notions de garde et d'accueil, en proposant | 2° zorgt er voor dat de begrippen opvang en onthaal dezelfde betekenis |
un service qui réponde tant à la demande des personnes qui confient | hebben, door een dienst aan te bieden die zowel aan het verzoek van de |
l'enfant qu'aux besoins de l'enfant. | personen die het kind toevertrouwen als aan de behoeften van het kind |
Art. 3.Le milieu d'accueil évite toute forme de comportement |
beantwoordt. Art. 3.Het opvangmilieu vermijdt elke vorm van discriminatiegedrag |
discriminatoire basé sur le sexe, la race ou l'origine socioculturelle | gebaseerd op het geslacht, het ras of de socioculturele herkomst |
à l'encontre des enfants, des personnes qui les confient et des | t.o.v. de kinderen, de personen die ze toevertrouwen en deze die hen |
encadrants. | begeleiden. |
Art. 4.Le milieu d'accueil s'informe des attentes des personnes qui |
Art. 4.Het opvangmilieu licht zich in over de verwachtingen van de |
personen die hem het kind toevertrouwen en schept een manier om | |
confient l'enfant et institue un mode de garde qui leur permet de | kinderen op te vangen die deze personen toelaat het kind in alle |
confier l'enfant en toute sérénité et d'être pleinement disponibles | sereniteit toe te vertrouwen en zich aldus volledig te wijden, zowel |
tant psychologiquement que physiquement pour leurs occupations, que | psychologisch als fysisch, aan hun bezigheden, of deze al dan niet |
celles-ci soient d'ordre professionnel ou non. | beroepsactiviteiten zijn. |
Art. 5.Le milieu d'accueil permet aux enfants de s'exprimer |
Art. 5.Het opvangmilieu geeft de kinderen de gelegenheid zich |
personnellement et spontanément et favorise le développement de la | persoonlijk en spontaan uit te leven en bevordert de ontwikkeling van |
confiance en soi et de l'autonomie. | het zelfvertrouwen en de autonomie. |
Art. 6.Le milieu d'accueil veille à ce que les activités proposées |
Art. 6.Het opvangmilieu zorgt er voor dat de aangeboden activiteiten |
contribuent au développement de la socialisation. | bijdragen tot de ontwikkeling van de socialisatie. |
Art. 7.Le milieu d'accueil préserve et encourage le désir de |
Art. 7.Het opvangmilieu behoedt en bevordert de ontdekkingslust van |
het kind door levensruimten te schepen die aan zijn behoeften | |
découvrir de l'enfant en organisant des espaces de vie adaptés à ses | beantwoorden, door materieel ter beschikking van het kind te stellen |
besoins, en mettant à sa disposition du matériel et en lui donnant | en door hem gediversifieerde activiteiten te laten beoefenen die |
accès à des activités diversifiées propices à son développement | geschikt zijn voor zijn cognitieve, sociale, gevoels- en |
cognitif, social, affectif et psychomoteur. | psychomotorische ontwikkeling. |
Art. 8.Le milieu d'accueil veille, dans la conception des activités |
Art. 8.Het opvangmilieu zorgt er voor, bij het concipiëren van de |
proposées à l'enfant, à préserver la notion de temps libre, | activiteiten die aan het kind worden aangeboden, het begrip |
particulièrement lorsque la période de garde fait suite à des | vrijetijdsbesteding tot uiting te laten komen, vooral wanneer de |
activités pédagogiques. | opvangperiode op de pedagogische activiteiten volgt. |
Art. 9.Le milieu d'accueil encourage le personnel occupé, quelle que |
Art. 9.Het opvangmilieu moedigt het tewerkgesteld personeel aan, |
soit la qualification de base de celui-ci, à suivre une formation | ongeacht de basiskwalificatie van dit personeel, een voortgezette |
continue relative au caractère professionnel de la fonction | vorming te volgen inzake beroepsaard van de begeleidingsfunctie, |
d'encadrement, aux connaissances en matière de développement de | kennissen op het vlak van de ontwikkeling van het kind en |
l'enfant et à la mesure de l'importance et de la valeur sociale et | bewustwording van het belang van het dagelijks werk en de sociale en |
éducative du travail quotidien. | educatieve waarde ervan. |
Art. 10.Le milieu d'accueil organise les groupes d'enfants de manière |
Art. 10.Het opvangmilieu vormt de kindergroepen op die manier dat |
à offrir des conditions propices au bon déroulement des activités. | geschikte voorwaarden worden geschapen voor het goede verloop van de |
Art. 11.Le milieu d'accueil, dans une optique de promotion de la |
activiteiten. Art. 11.Het opvangmilieu, in het perspectief van de |
santé, veille à assurer une vie saine aux enfants. | gezondheidspromotie, zorgt er voor dat de kinderen in een gezond |
levensmilieu verblijven. | |
TITRE III. - Des objectifs spécifiques | TITEL III. - Specifieke doelstellingen |
Art. 12.Le milieu d'accueil choisit un ou plusieurs objectifs |
Art. 12.Het opvangmilieu kiest een of meer specifieke doelstellingen |
spécifiques déterminés dans le présent titre. Ceux-ci, ainsi que leurs | bepaald in het kader van deze titel. Deze doelstellingen, alsook hun |
modalités de mise en oeuvre, sont précisés dans le projet d'accueil | nadere regels van uitvoering worden in het opvangprojekt nader |
conformément à l'article 19, § 3, 8). | bepaald, overeenkomstig artikel 19, § 3, 8). |
Art. 13.Le milieu d'accueil prend les dispositions nécessaires pour |
Art. 13.Het opvangmilieu neemt de nodige schikkingen om de toegang |
que son accès ne soit pas limité par le montant de la participation | niet te belemmeren door het bedrag van de financiële participatie die |
financière éventuellement demandée aux personnes qui confient l'enfant. | eventueel gevraagd wordt aan de personen die het kind toevertrouwen. |
Art. 14.Le milieu d'accueil veille à ce que le personnel occupé soit |
Art. 14.Het opvangmilieu zorgt er voor dat het tewerkgesteld |
qualifié et aie les compétences nécessaires pour répondre aux besoins | personeel geschoold is en dat het de nodige bekwaamheden bezit om te |
des enfants et aux spécificités du type de garde organisé. | beantwoorden aan de behoeften van de kinderen en aan de |
specificiteiten van het soort georganiseerde opvang. | |
Art. 15.Le milieu d'accueil favorise l'intégration harmonieuse |
Art. 15.Het opvangmilieu bevordert de harmonieuze integratie van |
d'enfants ayant des besoins spécifiques, dans le respect de leur | kinderen die specifieke behoeften hebben, met inachtneming van hun |
différence. | verschil. |
Art. 16.Le milieu d'accueil établit une relation privilégiée avec les |
Art. 16.Het opvangmilieu ontwikkelt met de personen die het kind |
personnes qui confient l'enfant, dans le souci de développer et | toevertrouwen een bevoorrechte relatie om de complementariteit tussen |
d'encourager la complémentarité entre les différents lieux de vie de | de verschillende levensplaatsen van het kind uit te breiden en aan te |
l'enfant. | vullen. |
Art. 17.Le milieu d'accueil prend en compte, dans la conception des |
Art. 17.Het opvangmilieu houdt rekening, in het concipiëren van de |
activités, les caractéristiques sociales, culturelles, économiques et | activiteiten, met de sociale, culturele, economische en natuurlijke |
naturelles de l'environnement de l'enfant gardé, particulièrement | kenmerken van de omgeving van het opgevangen kind, vooral wanneer deze |
lorsque celles-ci sont défavorables. | ongunstig zijn. |
Art. 18.Le milieu d'accueil favorise les relations avec les |
Art. 18.Het opvangmilieu bevordert de betrekkingen met de |
collectivités et associations locales. | plaatselijke collectiviteiten en verenigingen. |
TITRE IV. - Mise en oeuvre | TITEL IV. - Uitvoering |
Art. 19.§ 1er. Le milieu d'accueil établit un projet d'accueil et en |
Art. 19.§ 1. Het opvangmilieu stelt een opvangprojekt op en bezorgt |
délivre copie aux personnes qui confient l'enfant. | er een afschrift van aan de personen die hem het kind toevertrouwen. |
§ 2. Le projet d'accueil est élaboré en concertation avec les | § 2. Het opvangprojekt wordt opgemaakt in overleg met de mensen die |
encadrants et fait l'objet d'une consultation où sont notamment | instaan voor de begeleiding en er wordt overleg gepleegd over dit |
invitées les personnes qui confient l'enfant. | projekt waarop onder meer de personen die het kind toevertrouwen |
uitgenodigd worden. | |
§ 3. Le projet d'accueil comporte au moins les informations suivantes | § 3. In het opvangprojekt vindt men ten minste de volgende informaties |
: | : |
1° type(s) de garde organisé(s); | 1° type(s) georganiseerde opvang(en); |
2° règlement d'ordre intérieur, lorsque celui-ci existe; | 2° huishoudelijk reglement, wanneer er een bestaat; |
3° contexte institutionnel dans lequel s'insère l'organisation de la | 3° institutionele context waarin de organisatie van de opvang plaats |
garde; | vindt; |
4° mode de fixation de la participation financière des personnes qui | 4° manier waarop de financiële bijdrage van de personen die het kind |
confient l'enfant; | toevertrouwen wordt bepaald; |
5° taux d'encadrement pratiqué; | 5° toegepast begeleidingscijfer; |
6° qualification du personnel; | 6° kwalificatie van het personeel; |
7° description des choix méthodologiques ainsi que des actions | 7° beschrijving van de methodologische keuzen alsook van de concrete |
concrètes mis en oeuvre pour atteindre les objectifs généraux définis | acties ingezet om de algemene doelstellingen te verwezenlijken, die |
aux articles 2 à 11; | bepaald zijn bij de artikelen 2 tot 11; |
8° le(s) objectif(s), déterminé(s) au titre III, choisi(s) par le | 8° de specifieke doelstelling(en), omschreven in titel III, weerhouden |
milieu d'accueil, ainsi que ses (leurs) modalités de mise en oeuvre. | door het opvangmilieu, alsook zijn (hun) modaliteiten om die uit te voeren. |
§ 4. Le projet d'accueil est mis à jour au moins tous les trois ans, | § 4. Het opvangprojekt wordt ten minste om de drie jaar bijgewerkt, |
suivant les mêmes modalités que celles déterminées au § 2. | volgens dezelfde nadere regels als deze die in § 2 zijn bepaald. |
§ 5. Le milieu d'accueil transmet à l'Office de la Naissance et de | § 5. Het opvangmilieu bezorgt aan de « Office de la Naissance et de |
l'Enfance copie du projet d'accueil et de ses mises à jour. | l'Enfance » een afschrift van het opvangprojekt en hun bijwerkingen. |
Art. 20.Lorsqu'il n'est pas possible de répondre à une demande de |
Art. 20.Indien het niet mogelijk is gevolg te geven aan een |
garde formulée par écrit, le milieu d'accueil motive par écrit son | schriftelijk geformuleerde aanvraag tot opvang, geeft het opvangmilieu |
refus aux personnes qui souhaitent confier l'enfant et les informe des | schriftelijk de redenen van zijn weigering te kennen aan de personen |
services susceptibles de rencontrer leur demande. | die hun kind wensen toe te vertrouwen en geeft hen kennis van de |
Ces services sont ceux repris sur la liste visée à l'article 26. | diensten die hun aanvraag kunnen inwilligen. Deze diensten zijn deze |
die op de bij artikel 26 bedoelde lijst zijn vermeld. | |
TITRE V. - Evaluation et attribution d'une attestation de qualité | TITEL. V. - Evaluatie en toekenning van een bekwaamheidsattest |
Art. 21.L'Office de la Naissance et de l'Enfance évalue le milieu |
Art. 21.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » evalueert het |
d'accueil par référence au projet d'accueil de celui-ci et au présent | opvangmilieu door het te vergelijken met zijn opvangprojekt en met |
code de qualité de l'accueil. | deze voorschriften voor een degelijke opvang. |
Art. 22.L'Office de la Naissance et de l'Enfance considère que le |
Art. 22.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » beschouwt dat |
milieu d'accueil respecte le présent code de qualité de l'accueil si | het opvangmilieu deze voorschriften voor een degelijke opvang naleeft |
les actions concrètes et les modalités de mise en oeuvre prévues dans | indien de concrete acties en de nadere regels inzake inwerkingstelling |
le projet d'accueil sont effectivement réalisées et sont de nature à | bepaald in het opvangprojekt effectief worden verwezenlijkt en aan de |
rencontrer les objectifs généraux définis aux articles 2 à 11 ainsi | algemene doelstellingen kunnen beantwoorden bepaald bij de artikelen 2 |
que l'(les) objectif(s) spécifique(s) choisi(s) déterminé(s) au titre | tot 11 alsook de gekozen specifieke doelstelling(en), bepaald bij |
III. | titel III. |
Art. 23.Le milieu d'accueil qui respecte le présent code de qualité |
Art. 23.Aan het opvangmilieu dat deze voorschriften voor een |
degelijke opvang naleeft wordt een kwaliteitsattest afgeleverd indien | |
de l'accueil reçoit une attestation de qualité s'il en fait la demande | het milieu erom verzoekt en zich onderwerpt aan het toezicht van de « |
et se soumet à la surveillance de l'Office de la Naissance et de | Office de la Naissance et de l'Enfance », uitgeoefend overeenkomstig |
l'Enfance, exercée conformément aux articles 21 et 22. | de artikelen 21 en 22. |
Art. 24.Lorsque l'Office de la Naissance et de l'Enfance estime |
Art. 24.Wanneer de « Office de la Naissance et de l'Enfance » |
devoir refuser ou retirer l'attestation de qualité, il en informe le | oordeelt het kwaliteitsattest te moeten weigeren of intrekken |
milieu d'accueil par lettre recommandée motivée. Celle-ci stipule par | verwittigt zij het opvangmilieu per gemotiveerde aangetekende brief. |
ailleurs que le milieu d'accueil dispose d'un délai de 75 jours à | Daarin wordt overigens vermeld dat het opvangmilieu 75 dagen tijd |
dater de la réception de la lettre recommandée pour remédier aux | heeft, te rekenen vanaf de ontvangst van de aangetekende brief, om de |
éléments visés dans celle-ci et qu'à défaut de remédiation, l'Office | daarin vermelde tekortkomingen te verhelpen en dat bij gebrek aan |
de la Naissance et de lEnfance entendra le représentant du milieu | verhelping de « Office de la Naissance et de l'Enfance » de |
d'accueil, qui pourra se faire assister de toute personne ou de toute | vertegenwoordiger van het opvangmilieu zal horen, die zich mag laten |
institution de son choix. | bijstaan door iedere persoon of instelling van zijn keuze. |
L'organe de gestion désigné à cette fin par l'Office de la Naissance | Het beheersorgaan te dien einde aangesteld door de « Office de la |
et de l'Enfance peut accorder au milieu d'accueil tout délai | Naissance et de l'Enfance » kan aan het opvangmilieu elke bijkomende |
supplémentaire qu'il juge utile pour lui permettre de respecter le | termijn toestaan die het orgaan nodig acht om het milieu de |
code de qualité de l'accueil. | gelegenheid te geven zich te schikken naar de voorschriften voor een |
TITRE VI. - Dispositions finales | degelijke opvang. TITEL VI. - Slotbepalingen |
Art. 25.L'Office de la Naissance et de l'Enfance prend les |
Art. 25.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » neemt de nodige |
dispositions nécessaires pour faire connaître le présent code de | maatregelen om deze voorschriften voor een degelijke opvang te doen |
qualité de l'accueil. | kennen. |
Art. 26.L'Office de la Naissance et de l'Enfance diffuse annuellement |
Art. 26.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » maakt jaarlijks |
la liste des milieux d'accueil disposant de l'attestation de qualité. | de lijst bekend van de opvangmilieus die over een kwaliteitsattest beschikken. |
Art. 27.La Ministre-Présidente, qui a l'enfance dans ses |
Art. 27.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het |
attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | kinderwelzijn behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2000, à |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2000, met |
l'exception des articles 25 et 27, qui entrent en vigueur le 1er juin | uitzondering van de artikelen 25 en 27, die op 1 juni 1999 in werking |
1999. | treden. |
Bruxelles, le 31 mai 1999. | Brussel, 31 mei 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'enfance | De Minister-Voorzitster, belast met het Kinderwelzijn, |
Mme L. ONKELINX, | Mevr. L. ONKELINX |