Arrêté du Gouvernement de la Communauté française exécutant l'accord de coopération du 7 juillet 2023 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la généralisation de l'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 7 juli 2023 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de veralgemening van de relationele, affectieve en seksuele opvoeding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 MARS 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 MAART 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
exécutant l'accord de coopération du 7 juillet 2023 entre la | uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 7 juli 2023 tussen de |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française relatif à la généralisation de l'éducation à | Gemeenschapscommissie betreffende de veralgemening van de relationele, |
la vie relationnelle, affective et sexuelle | affectieve en seksuele opvoeding |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 7 septembre 2023 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 7 september 2023 houdende instemming met het |
coopération du 7 juillet 2023 entre la Communauté française, la Région | samenwerkingsakkoord van 7 juli 2023 tussen de Franse Gemeenschap, het |
wallonne et la Commission communautaire française relatif à la | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de |
généralisation de l'éducation à la vie relationnelle, affective et | veralgemening van de relationele, affectieve en seksuele opvoedin, |
sexuelle adopté le 7 septembre 2023 ; | aangenomen op 7 september 2023 ; |
Vu l'accord de coopération du 7 juillet 2023 entre la Communauté | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 7 juli 2023 tussen de Franse |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
relatif à la généralisation de l'éducation à la vie relationnelle, | betreffende de veralgemening van de relationele, affectieve en |
affective et sexuelle ; | seksuele opvoeding; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2023 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | december 2023; Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 26 février 2024 au | 1973 ; Overwegende dat de aanvraag om advies op 26 februari 2024 ingeschreven |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
75.710/2 ; | het nummer 75.710/2; |
Vu la décision de la section de législation du 26 février 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 26 februari 2024 |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Egalité des Chances ; | Op de voordracht van de Minister van voor Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définition | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° accord de coopération : accord de coopération du 7 juillet 2023 | 1° samenwerkingsakkoord : samenwerkingsakkoord van 7 juli 2023 tussen |
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française relatif à la généralisation de l'éducation à | Gemeenschapscommissie betreffende de veralgemening van de relationele, |
la vie relationnelle, affective et sexuelle ; | affectieve en seksuele opvoeding; |
2° comité d'attribution : le comité d'attribution au sens des articles | 2° toekenningscomité : het toekenningscomité in de zin van de |
21 et 22 de l'accord de coopération | artikelen 21 en 22 van het samenwerkingsakkoord |
3° secrétariat : Direction de l'Egalité des chances du Ministère de la | 3° secretariaat : Directie van Gelijke kansen van het Ministerie van |
Communauté française prévu par l'article 22 de l'accord de coopération ; | de Franse Gemeenschap bedoeld in artikel 22 van het |
4° comité d'accompagnement : le comité d'accompagnement au sens de | samenwerkingsakkoord ; |
l'article 33 de l'accord de coopération. | 4° begeleidingscomité: het begeleidingscomité in de zin van artikel 33 |
van het samenwerkingsakkoord. | |
CHAPITRE 2. - Procédure de labélisation | HOOFDSTUK 2. - Labellingprocedure |
Art. 2.§ 1er. Les opérateurs répondant aux conditions prévues à |
Art. 2.§ 1. Operatoren die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in |
l'article 9, § 1er, à l'article 16 §§ 1 et 2, et à l'article 17 de | artikel 9, § 1, in artikel 16, §§ 1 en 2, en artikel 17 van het |
l'accord de coopération peuvent déposer leur candidature de | |
labellisation, de renouvellement de label et de reconnaissance et | samenwerkingsakkoord, kunnen hun kandidatuur voor labelling, |
renouvellement de reconnaissance, en tant qu'opérateur ou organisme de | hernieuwing van labelling en erkenning en hernieuwing van erkenning, |
formation pour le 15 mars de chaque année au plus tard, sur base du | als operator of opleidingsinstelling jaarlijks uiterlijk op 15 maart |
formulaire d'introduction de demande mis à disposition du secrétariat. | indienen op basis van het door het secretariaat ter beschikking gestelde aanvraagformulier. |
§ 2. Le comité d'attribution remet un avis motivé pour le 15 avril de | § 2. Het toekenningscomité brengt elk jaar vóór 15 april een met |
chaque année aux Ministres ayant la compétence de l'Enseignement | redenen omkleed advies uit bij de ministers die bevoegd zijn voor |
obligatoire, l'Egalité des Chances, la Jeunesse, l'Aide à la Jeunesse, | Leerplichtonderwijs, Gelijke Kansen, Jeugd, Hulpverlening aan de |
l'Enfance, la Santé et les Droits des Femmes. | Jeugd, Kind, Gezondheid en Vrouwenrechten. |
Cet avis se base à minima sur les critères suivants : | Dit advies baseert zich ten minste op de volgende criteria : |
1° correspondance des activités aux thématiques et contenus des | 1° overeenstemming van de activiteiten met de thema's en inhoud van de |
activités EVRAS tels que précisés aux articles 4 et 5 de l'accord de | EVRAS-activiteiten, zoals bepaald in de artikelen 4 en 5 van het |
coopération ; | samenwerkingsakkoord ; |
2° formation des personnels de l'organisme demandeur en charge des | 2° opleiding van het personeel van de vragende instelling die belast |
animations en EVRAS. | is met EVRAS-activiteiten. |
§ 3. Le Ministre en charge de l'Egalité des Chances inscrit à l'ordre | § 3. De Minister van Gelijke Kansen plaatst op de agenda van de |
du jour du Gouvernement de la Communauté française les demandes de | Regering van de Franse Gemeenschap de aanvragen voor labelling, |
labellisation, de renouvellement de label, de reconnaissance et de | |
renouvellement de reconnaissance en tant qu'opérateur ou organisme de | hernieuwing van labelling, erkenning en hernieuwing van erkenning als |
formation. Le Gouvernement de la communauté française notifie sa | operator of opleidingsinstelling. De Regering van de Franse |
décision dans les 30 jours calendrier à compter de la réception de | Gemeenschap deelt haar beslissing mee binnen de 30 kalenderdagen na |
l'avis motivé du comité d'attribution. | ontvangst van het met redenen omkleed advies van het |
§ 4. La décision du gouvernement de la Communauté française relative à | toekenningscomité. § 4. De beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap |
la labellisation, au renouvellement de labellisation, à la | betreffende de labelling, de hernieuwing van de labelling, de |
reconnaissance et au renouvellement de la reconnaissance en tant | erkenning en de hernieuwing van de erkenning als operator of |
qu'opérateur ou organisme de formation est transmise au secrétariat. | opleidingsinstelling wordt aan het secretariaat bezorgd. |
§ 5. Le secrétariat notifie la décision du Gouvernement aux opérateurs | § 5. Het secretariaat brengt de beslissing van de Regering binnen de |
et organisme de formation et au comité d'accompagnement dans les 15 | 15 kalenderdagen na de datum van de beslissing van de Regering van de |
jours calendrier à dater de la décision du Gouvernement de la | Franse Gemeenschap ter kennis van de operatoren en |
Communauté française. | opleidingsinstelling en van het begeleidingscomité. |
Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 13 et de l'article 19 de |
Art. 3.§ 1. Ter uitvoering van artikel 13 en van artikel 19 van het |
l'accord de coopération, le secrétariat assure la réception et | samenwerkingsakkoord is het secretariaat verantwoordelijk voor het |
l'instruction des demandes d'analyses, faites par les Gouvernements | ontvangen en onderzoeken van aanvragen om analyses, die gedaan worden |
door de regeringen die partij zijn bij het samenwerkingsakkoord bij | |
parties à l'accord auprès du comité d'attribution, ou à l'initiative | het toekenningscomité of op initiatief van het comité, van de naleving |
de celui-ci, du respect des conditions et critères fixés par l'accord | van de voorwaarden en criteria die in het samenwerkingsakkoord zijn |
de coopération et de la conformité des activités proposées par | vastgelegd en van de conformiteit van de door de operator voorgestelde |
l'opérateur aux thématiques et contenus EVRAS, tels que définis par | activiteiten met de thema's en inhoud van EVRAS, zoals bepaald in het |
l'accord de coopération. | samenwerkingsakkoord. |
Le suivi de la procédure se fait conformément aux articles 13, § 1er, | De procedure wordt gecontroleerd overeenkomstig artikel 13, § 1 en |
et 19, § 1er, de l'accord de coopération. | artikel 19, § 1,van het samenwerkingsakkoord. |
§ 2. Le Ministre en charge de l'Egalité des Chances inscrit à l'ordre | § 2. De Minister belast met Gelijke Kansen plaatst op de agenda van de |
du jour du Gouvernement de la Communauté française pour décision du | |
maintien ou du retrait du label EVRAS ou de la reconnaissance en tant | Regering van de Franse Gemeenschap een beslissing om het EVRAS-label |
qu'organisme de formation. | of de erkenning als opleidingsinstelling te behouden of in te trekken. |
CHAPITRE 3. - Procédure de plainte | HOOFDSTUK 3. - Klachtenprocedure |
Art. 4.En exécution de l'article 21, alinéa 2, de l'accord de |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 21, tweede lid, van het |
coopération, le secrétariat assure la réception des plaintes | samenwerkingsakkoord ontvangt het secretariaat klachten over |
concernant les activités EVRAS dispensées par les opérateurs visés aux | EVRAS-activiteiten verleend door de operatoren bedoeld in de artikelen |
articles 9 à 17 de l'accord de coopération. | 9 tot en met 17 van het samenwerkingsakkoord. |
Le secrétariat transmet les plaintes concernant les opérateurs visés à | Het secretariaat bezorgt de klachten betreffende de operatoren bedoeld |
l'article 9, § 2 de l'accord de coopération aux autorités de tutelles | in artikel 9, § 2 van het samenwerkingsakkoord aan de bevoegde |
compétentes qui en assureront le traitement. | toezichthoudende overheden, die ze behandelen. |
L'instruction des plaintes concernant les opérateurs ou organisme de | Klachten over operatoren of opleidingsinstellingen, zoals bepaald in |
formation, prévu à l'article 9, § 1er, à l'article 16, §§ 1 et 2, et à | artikel 9, § 1, in artikel 16, §§ 1 en 2, en in artikel 17 van het |
l'article 17 de l'accord de coopération, est assurée par le Comité d'attribution. | samenwerkingsakkoord, worden onderzocht door het toekenningscomité. |
Toute plainte fait l'objet d'un accusé de réception envoyé dans les | Voor elke klacht geldt een ontvangstbevestiging die binnen tien |
dix jours ouvrables. | werkdagen wordt verzonden. |
Le comité d'attribution analyse si les conditions et critères prévu à | Het toekenningscomité analyseert of aan de voorwaarden en criteria van |
l'article 2, § 2, alinéa 2, du présent arrêté, sont rencontrés. | artikel 2, § 2, tweede lid van dit besluit is voldaan. |
Le comité d'attribution remet un avis motivé aux Ministres de la | Het toekenningscomité bezorgt een met redenen omkleed advies aan de |
Communauté française en charge de l'Egalité des chances, de la | ministers van de Franse Gemeenschap die verantwoordelijk zijn voor |
Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enseignement obligatoire, de | Gelijke Kansen, Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, |
l'Enfance, la Santé et des Droits des femmes. | Leerplichtonderwijs, Kind, Gezondheid en Vrouwenrechten. |
Dans les trente jours calendrier de la notification de cet avis, le | Binnen dertig kalenderdagen na kennisgeving van dit advies beslist de |
Gouvernement de la Communauté française décide du maintien ou du | Regering van de Franse Gemeenschap of ze het EVRAS-label behoudt of |
retrait du label EVRAS. | intrekt. |
En cas de retrait, le Secrétariat notifie la décision du Gouvernement | In geval van intrekking brengt het Secretariaat de operator en het |
de la Communauté française à l'opérateur et au comité | begeleidingscomité per aangetekend schrijven op de hoogte van de |
d'accompagnement, par envoi recommandé dans un délai de quinze jours | beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap binnen vijftien |
calendrier à dater de la décision. | kalenderdagen na de datum van de beslissing. |
Art. 5.Le secrétariat publie la liste, mise à jour dès que |
Art. 5.Het secretariaat publiceert de lijst, die indien nodig wordt |
nécessaire, des opérateurs labellisés sur le site internet prévu à cet | bijgewerkt, van gelabelde operatoren op de website die daartoe |
effet. | voorzien is. |
CHAPITRE 4. - Disposition transitoires | HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen |
Art. 6.Par dérogation à l'article 2, les opérateurs peuvent déposer |
Art. 6.In afwijking van artikel 2 kunnen de operatoren hun |
leur candidature de labellisation, de renouvellement de label et de | kandidatuur voor labelling, hernieuwing van labelling en erkenning en |
reconnaissance et renouvellement de reconnaissance, en tant | hernieuwing van erkenning als operator of opleidingsinstelling |
qu'opérateur ou organisme de formation pour le 15 mai de l'année 2024 | uiterlijk op 15 mei 2024 indienen. |
au plus tard. Le comité d'attribution remet un avis motivé pour le 15 juin de | Het toekenningscomité dient uiterlijk op 15 juni 2024 een met redenen |
l'année 2024 aux Ministres ayant la compétence de l'Enseignement | omkleed advies in bij de ministers die verantwoordelijk zijn voor |
obligatoire, l'Egalité des Chances, la Jeunesse, l'Aide à la Jeunesse, | Leerplichtonderwijs, Gelijke Kansen, Jeugd, Hulpverlening aan de |
l'Enfance, la Santé et les Droits des Femmes. | Jeugd, Kind, Gezondheid en Vrouwenrechten. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2024. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2024. |
Art. 8.Le Ministre qui a l'égalité des chances dans ses attributions |
Art. 8.De Minister van Gelijke kansen is belast met de uitvoering van |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 21 mars 2024. | Brussel, 21 maart 2024. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, | |
de l'Egalité des Chances et de la Tutelle sur Wallonie-Bruxelles | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, |
Enseignement, | Gelijke kansen en het toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |