Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'accord sectoriel du 18 décembre 2023 sur la revalorisation des conditions de travail des puéricultrices exerçant dans les milieux d'accueil de la petite enfance en Fédération Wallonie-Bruxelles | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het sectoraal akkoord van 18 december 2023 betreffende de opwaardering van de arbeidsvoorwaarden van de kleuterverzorgsters van de opvangstructuren voor jonge kinderen van de Federatie Wallonië-Brussel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 DECEMBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution de l'accord sectoriel du 18 décembre 2023 sur la | tot uitvoering van het sectoraal akkoord van 18 december 2023 |
revalorisation des conditions de travail des puéricultrices exerçant | betreffende de opwaardering van de arbeidsvoorwaarden van de |
dans les milieux d'accueil de la petite enfance en Fédération | kleuterverzorgsters van de opvangstructuren voor jonge kinderen van de |
Wallonie-Bruxelles | Federatie Wallonië-Brussel |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het "Office |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé O.N.E., l'article 3 ; | de la Naissance et de l'Enfance", afgekort O.N.E., artikel 3; |
Vu le décret du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et | Gelet op het decreet van 21 februari 2019 tot versterking van de |
l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté | kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang voor jonge kinderen in |
française, l'article 7, 2° ; | de Franse Gemeenschap, artikel 7, 2° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
2003 portant réglementation générale des milieux d'accueil devant | februari 2003 tot vaststelling van een algemeen reglement voor de |
encore se transformer dans le cadre de la réforme des milieux | opvangstructuren die nog moeten worden omgevormd in het kader van de |
d'accueil ; | hervorming van opvangstructuren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2014 fixant la réglementation des services d'accueil d'enfants malades | december 2014 tot vaststelling van het reglement voor de |
thuisverzorging van zieke kinderen door opvangstructuren, zoals | |
à domicile, tel que modifié ; | gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, des | mei 2019 tot vaststelling van het vergunnings- en subsidiestelsel voor |
services d'accueil d'enfants et des (co)accueillantes d'enfants | kinderdagverblijven, kinderopvangdiensten en zelfstandige |
indépendantes, les articles 23, 102 et 111 ; | (co-)opvoeders, de artikelen 23, 102 en 111; |
Vu le " test genre » du 11 décembre 2023 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 11 december 2023 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 décembre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 15 |
december 2023; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2023 ; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 21 |
december 2023; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, lid 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzaak; |
Considérant la nécessité de prendre avec diligence les mesures | Overwegende de noodzaak om snel de nodige maatregelen te treffen voor |
nécessaires à l'exécution de l'accord sectoriel du 18 décembre 2023 | de uitvoering van het sectoraal akkoord van 18 december 2023 |
sur la revalorisation des conditions de travail des puéricultrices | betreffende de opwaardering van de arbeidsvoorwaarden van de |
exerçant dans les milieux d'accueil de la petite enfance en Fédération | kleuterverzorgsters van de opvangstructuren voor jonge kinderen van de |
Wallonie-Bruxelles, afin de permettre l'octroi des moyens | Federatie Wallonië-Brussel, om de toekenning mogelijk te maken van de |
complémentaires nécessaires à une revalorisation barémique des | bijkomende middelen die nodig zijn voor de opwaardering van de |
puéricultrices prenant effet au 1er janvier 2024 et nécessitant une | weddeschalen van de kinderverzorgsters die ingaat op 1 januari 2024 en |
adaptation rapide des modalités de subventionnement des milieux | die een snelle aanpassing van de subsidiëringsmodaliteiten van de |
d'accueil afin d'éviter aux employeurs de supporter transitoirement la | kinderopvangstructuren vereist, om te vermijden dat de werkgevers |
charge budgétaire de l'exécution de cet accord ou de supporter le coût | tijdelijk de budgettaire last van de uitvoering van dit akkoord moeten |
d'opérations de régularisation de la paie de leur personnel a | dragen of de kosten moeten dragen van de verrichtingen om de wedde van |
posteriori ; | hun personeel a posteriori te regulariseren; |
Considérant l'application de conditions de rémunération distincte par | Gelet op de toepassing van verschillende bezoldigingsvoorwaarden door |
les pouvoirs organisateurs des milieux d'accueil de la petite enfance | de inrichtende machten van de kinderopvangstructuren, naargelang het |
selon qu'il s'agisse d'autorités publiques ou d'employeurs relevant de | gaat om overheidsinstanties of werkgevers, die allebei onder de |
la commission paritaire 332 ; les premiers définissant unilatéralement | paritaire commissie 332 ressorteren, waarbij de eerstgenoemde |
les conditions pécuniaires applicables à leur personnel d'accueil sur | eenzijdig de bezoldigingsvoorwaarden bepalen die van toepassing zijn |
la base de référentiels établis par les autorités régionales de | op hun personeel in de kinderopvang, op basis van de |
referentiestelsels die zijn vastgelegd door de gewestelijke | |
tutelle, dans une circulaire du 19 avril 2013 relative à la | toezichthoudende overheden, in een omzendbrief van 19 april 2013 |
revalorisation de certains barèmes pour l'autorité wallonne et, pour | betreffende de opwaardering van bepaalde barema's voor de Waalse |
l'autorité bruxelloise, dans une circulaire du 15 octobre 2024 | overheid en, voor de Brusselse overheid, in een omzendbrief van 15 |
relative à la mise en oeuvre du protocole d'accord sectoriel 2021/1 | oktober 2024 betreffende de uitvoering van het sectoraal |
conclu au sein du Comité de négociation C - Comité des services | protocolakkoord 2021/1, gesloten binnen het onderhandelingscomité C - |
publics locaux - sous-section Région de Bruxelles-Capitale, pour les | Comité voor plaatselijke openbare diensten - onderafdeling Brussels |
années 2021 à 2025 ; les seconds appliquant les barèmes définis par | Hoofdstedelijk Gewest, voor de jaren 2021 tot 2025, en de laatsten de |
une convention collective de travail du 11 juillet 2023 ; l'analyse | barema's toepassen die zijn vastgelegd in een collectieve |
comparée de ces circulaires et de cette convention collective de | arbeidsovereenkomst van 11 juli 2023; uit de vergelijkende analyse van |
travail montrant que les conditions pécuniaires proposées par les | deze omzendbrieven en deze collectieve arbeidsovereenkomst blijkt dat |
autorités publiques sont plus avantageuses que celles proposées par | de door de openbare besturen voorgestelde financiële voorwaarden |
les employeurs relevant de la commission paritaire 332, justifiant une | gunstiger zijn dan die van de werkgevers die onder paritaire commissie |
intervention particulière en faveur des seconds dans un objectif | 332 vallen, wat een bijzondere tussenkomst ten gunste van deze |
laatsten rechtvaardigt met het oog op de harmonisatie van de | |
d'harmonisation des conditions de travail dans le secteur de la petite | arbeidsvoorwaarden in de sector van de opvang van jonge kinderen; |
enfance ; Considérant que les services d'accueil spécialisés de la petite | Overwegende dat de gespecialiseerde opvangdiensten voor jonge kinderen |
enfance visés à l'article 3, 4°, du décret du 21 février 2019 visant à | bedoeld in artikel 3, 4°, van het decreet van 21 februari 2019 tot |
renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de la petite | versterking van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang voor |
enfance en Communauté française, lorsqu'ils ne sont pas organisés par | jonge kinderen in de Franse Gemeenschap, wanneer ze niet georganiseerd |
des autorités publiques, relèvent d'une commission paritaire | worden door de openbare besturen, onder een andere paritaire commissie |
différente et sont soumis à des conditions de rémunération plus | vallen en onderworpen zijn aan strengere vergoedingsvoorwaarden, reeds |
exigeantes, déjà prises en compte par le régime de subventionnement | in aanmerking genomen door de subsidieregeling bepaald in artikel 35, |
défini à l'article 35, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la | § 1, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
Communauté française du 30 avril 2009 portant réglementation générale | april 2009 houdende algemeen reglement en vaststelling van de |
et fixant les modalités de subventionnement des milieux d'accueil | voorwaarden voor de subsidiëring van de kinderopvangstructuren |
organisés par " l'Office » et des services d'accueil spécialisé de la | georganiseerd door het "Office" en van de gespecialiseerde |
petite enfance ; | kinderopvang voor jonge kinderen; |
Overwegende, in hetzelfde harmonisatieperspectief, dat er geen | |
Considérant, dans la même perspective d'harmonisation, l'absence de | bepalingen bestaan betreffende de subsidiëring van compenserende |
dispositions relatives au subventionnement d'embauches compensatoires | aanwervingen die het mogelijk maken om een arbeidstijdvermindering toe |
permettant l'octroi d'une réduction du temps de travail au personnel | te kennen aan personeelsleden aan het einde van hun loopbaan in |
en fin de carrière dans les autorités publiques organisant un milieu | openbare besturen die een opvangstructuur voor jonge kinderen |
d'accueil de la petite enfance, de telles dispositions étant prévues | organiseren, en dat dergelijke bepalingen voor de inrichtende machten |
pour les pouvoirs organisateurs relevant de la commission paritaire | die onder de paritaire commissie 332 vallen, zijn vastgesteld in de |
332 aux articles 105, § 4, et 110, § 4, de l'arrêté du 2 mai 2019 | artikelen 105, § 4, en 110, § 4, van het besluit van de Regering van |
fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, des | de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 tot vaststelling van het |
services d'accueil d'enfants et des (co)accueillantes d'enfants | vergunnings- en subsidiestelsel voor kinderdagverblijven, |
indépendantes ; | kinderopvangdiensten en zelfstandige (co-)opvoeders; |
Sur proposition de la Ministre de l'Enfance ; | Op de voordracht van de minister van Kind; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Afin de permettre l'exécution de l'accord sectoriel du 18 |
Artikel 1.Met het oog op de uitvoering van het sectoraal akkoord van |
décembre 2023 sur la revalorisation des conditions de travail des | 18 december 2023 betreffende de opwaardering van de arbeidsvoorwaarden |
puéricultrices exerçant dans les milieux d'accueil de la petite | van de kleuterverzorgsters van de opvangstructuren voor jonge kinderen |
enfance en Fédération Wallonie-Bruxelles, un subside complémentaire | |
est octroyé à partir de 2024 aux pouvoirs organisateurs d'un milieu | van de Federatie Wallonië-Brussel, wordt vanaf 2024 een aanvullende |
subsidie toegekend aan de inrichtende macht van een structuur voor | |
d'accueil de la petite enfance revalorisant la rémunération brute du | kinderopvang die de bruto bezoldiging van het opvangpersoneel |
personnel d'accueil : | opwaardeert van: |
1° ) d'une crèche ou un service d'accueil d'enfants autorisé et ayant | 1° ) een erkende crèche of kinderopvangdienst die recht heeft op de |
obtenu le droit au subside visé à l'article 88 ou à l'article 89 de | subsidie bedoeld in artikel 88 of artikel 89 van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 tot vaststelling van |
fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, des | het vergunnings- en subsidiestelsel voor kinderdagverblijven, |
services d'accueil d'enfants et des (co)accueillantes d'enfants | kinderopvangdiensten en zelfstandige (co-)opvoeders; |
indépendantes ; 2° ) d'un milieu d'accueil autorisé et subventionné en vertu de | 2° ) een opvangstructuur die een vergunning geniet en gesubsidieerd |
wordt in het kader van het besluit van de Regering van de Franse | |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française 27 février 2003 | Gemeenschap van 27 februari 2003 tot vaststelling van een algemeen |
portant réglementation générale des milieux d'accueil devant encore se | reglement voor de opvangstructuren die nog moeten worden omgevormd in |
transformer dans le cadre de la réforme des milieux d'accueil ; | het kader van de hervorming van opvangstructuren; |
3° ) d'un service d'accueil d'enfants malades à domicile agréé et | 3° ) een dienst voor thuisopvang van zieke kinderen die is erkend en |
gesubsidieerd overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse | |
subventionné en vertu de l'arrêté du 17 décembre 2014 fixant la | Gemeenschap van 17 december 2014 tot vaststelling van het reglement |
réglementation des services d'accueil d'enfants malades à domicile. | voor de thuisverzorging van zieke kinderen door opvangstructuren. |
Art. 2.Le subside complémentaire visé à l'article 1er est octroyé aux |
Art. 2.De aanvullende subsidie bedoeld in artikel 1 wordt toegekend |
conditions suivantes : | onder de volgende voorwaarden: |
1° ) l'augmentation de la rémunération brute est d'un montant | 1° ) de verhoging van de bruto bezoldiging is hoger dan of gelijk aan |
supérieur ou égal à 985,92 euros annuels par équivalent temps plein et | 985,92 euro per jaar per voltijds equivalent en gaat in op 1 januari |
prend effet au 1er janvier 2024 ; | 2024; |
2° ) cette augmentation est décidée par la commission paritaire dont | 2° ) deze verhoging vóór 31 maart 2024 wordt beslist door de paritaire |
l'employeur relève avant le 31 mars 2024. | commissie waaronder de werkgever ressorteert. |
Art. 3.Le montant du subside complémentaire visé à l'article 1er est |
Art. 3.Het bedrag van de aanvullende subsidie bedoeld in artikel 1 |
de 735,33 euros par équivalent temps plein repris au cadastre de | bedraagt 735,33 euro per voltijds equivalent dat is ingeschreven in |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance et dont la rémunération est | het kadaster van O.N.E. en waarvan de bezoldiging effectief wordt |
effectivement à la charge du pouvoir organisateur. Ce montant est | betaald door de inrichtende macht. Dit bedrag is gekoppeld aan het |
rattaché à l'indice-pivot 138,01 du 1er janvier 1990. | spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990. |
Art. 4.Dès 2024, l'Office de la Naissance et de l'Enfance affecte une |
Art. 4.Vanaf 2024 kent O.N.E. een financieringsenveloppe toe voor de |
enveloppe de financement à la mise en oeuvre d'un mécanisme | invoering van een stelsel voor aanpassingen aan het einde van de |
d'aménagements de fin de carrière s'adressant au personnel d'accueil | loopbaan van de personeelsleden van de kinderopvang die in een door de |
des milieux d'accueil organisés par une autorité publique. Cette | overheid georganiseerde omgeving werken. Deze enveloppe is bedoeld om |
enveloppe est destinée à octroyer un subside complémentaire destiné à | uiterlijk op 15 mei 2024 een aanvullende subsidie toe te kennen ter |
soutenir des embauches compensatoires aux pouvoirs organisateurs | ondersteuning van de compenserende aanwerving aan de organiserende |
appliquant ce mécanisme, dans des conditions définies par le | machten die dit mechanisme toepassen, onder de voorwaarden die de |
Gouvernement en concertation avec les représentants des travailleurs | regering in overleg met de vertegenwoordigers van de werknemers uit de |
du secteur public, des autorités publiques concernées et de leur | overheidssector, de betrokken overheidsinstanties en hun bevoegde |
tutelle concernée au plus tard le 15 mai 2024. Un montant annuel de | controleorganen bepaalt. Daartoe wordt jaarlijks een bedrag van 1,2 |
1,2 million d'euros est affecté à cette fin. | miljoen euro uitgetrokken. |
Art. 5.A l'article 23, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 5.In artikel 23, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et | Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 tot vaststelling van het |
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | vergunnings- en subsidiestelsel voor kinderdagverblijven, |
(co)accueillantes d'enfants indépendantes, il est inséré un 5/1° | kinderopvangdiensten en zelfstandige (co-)opvoeders wordt een 5/1° |
libellé comme suit : " 5/1° Bachelier en accueil et éducation du jeune | ingevoegd, dat als volgt luidt: "5/1° Bachelor in de opvang en de |
enfant ». | opvoeding van jonge kinderen". |
Art. 6.L'article 102, § 2, du même arrêté est complété par les mots " |
Art. 6.De woorden "en directiepersoneel" worden toegevoegd aan |
et du personnel de direction ». | artikel 102, § 2 van hetzelfde besluit. |
Art. 7.A l'article 111, alinéa 1er, du même arrêté : |
Art. 7.In artikel 111, lid 1, van hetzelfde besluit: |
1° ) les mots " du personnel de direction et » sont ajoutés entre les | 1° ) worden de woorden " het directiepersoneel en" toegevoegd tussen |
mots " frais de déplacement » et " du personnel psycho-médico-social » | de woorden "reiskosten" en "het psycho-medisch-sociaal personeel"; |
; 2° ) les mots " pour le personnel de direction et » sont ajoutés entre | 2° ) worden de woorden " het directiepersoneel en" toegevoegd tussen |
les mots " par mois » et " pour le personnel psycho-médico-social ». | de woorden "per maand" en "het psycho-medico-sociaal personeel". |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 9.Le Ministre qui a l'enfance dans ses attributions est chargé |
Art. 9.De minister bevoegd voor kind is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2023. | Brussel, 21 december 2023. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, en charge des Relations Internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en het Onderwijs voor Sociale Promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |