← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux emplois 2024 du personnel d'encadrement non chargé de cours de l'enseignement de promotion sociale dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux emplois 2024 du personnel d'encadrement non chargé de cours de l'enseignement de promotion sociale dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de betrekkingen 2024 van het toezichthoudend personeel dat niet met cursussen wordt belast van het onderwijs voor sociale promotie in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 NOVEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 NOVEMBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux emplois 2024 du personnel d'encadrement non chargé de | betreffende de betrekkingen 2024 van het toezichthoudend personeel dat |
cours de l'enseignement de promotion sociale dans le cadre de la crise | niet met cursussen wordt belast van het onderwijs voor sociale |
sanitaire du COVID-19 | promotie in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 relatif à l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
sociale, l'article 111 ; | onderwijs voor sociale promotie, artikel 111 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 06 juillet 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 06 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 août 2023 ; | juli 2023 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31 augustus 2023 ; |
Vu le « test genre » établi le 05 juillet 2023 conformément à | Gelet op de « gendertest » uitgevoerd op 05 juli 2023 met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 07 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 07 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het protocol voor vakbondsonderhandelingen in het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van Sector IX, het Comité voor de provinciale en |
plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en het | |
et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het |
des personnels de l'enseignement libre subventionné selon les | gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedures van het |
procédures de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de | koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van |
la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | en de vakbonden van haar personeel die onder deze overheid ressorteren |
autorités et du décret du 19 mai 2004 relatif à la négociation en | en van het decreet van 19 mei 2004 betreffende de onderhandeling in de |
Communauté française, conclu en date du 19 septembre 2023 ; | Franse Gemeenschap, gesloten op 19 september 2023 ; |
Vu le protocole de négociation au sein du Comité de négociation entre | Gelet op het onderhandelingsprotocol binnen het Onderhandelingscomité |
le Gouvernement de la Communauté française, Wallonie-Bruxelles | tussen de Regering van de Franse Gemeenschap, Wallonie-Bruxelles |
Enseignement et les Fédérations de pouvoirs organisateurs, | Enseignement en de federaties van inrichtende machten, overeenkomstig |
conformément à l'article 1er, § 4 du décret du 16 avril 1991 | artikel 1, § 4, van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie |
organisant l'enseignement de promotion sociale, indiquant que l'EPS | van het onderwijs voor sociale promotie, waarin vermeld wordt dat EPS |
est inclus dans le processus de négociation prévu au Livre 1er, Titre | is inbegrepen in het onderhandelingsproces voorzien in Boek 1, Titel |
6, Chapitre 5 du Code de l'enseignement fondamental et de | 6, Hoofdstuk 5 van het Wetboek voor basis- en secundair onderwijs |
l'enseignement secondaire, au sein du Comité de négociation entre le | |
Gouvernement de la Communauté française, Wallonie-Bruxelles | binnen het Onderhandelingscomité tussen de Regering van de Franse |
Enseignement et les fédérations de pouvoirs organisateurs, conclu en | Gemeenschap, Wallonie-Bruxelles Enseignement en de federaties van |
date du 21 septembre 2023 ; | inrichtende machten, gesloten op 21 september 2023 ; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van 30 dagen, |
d'Etat le 24 octobre 2023, en application de l'article 84, § 1er, | gestuurd aan de Raad van State op 24 oktober 2023 met toepassing van |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
janvier 1973 ; | gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 24 octobre 2023 au | Overwegende dat de aanvraag om advies op 24 oktober 2023 ingeschreven |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
74.727/2 ; | het nummer 74.727/2 ; |
Vu la décision de la section de législation du 24 octobre 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 24 oktober 2023 |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
1973 ; | op 12 januari 1973 ; |
Considérant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 | Overwegende het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap |
décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres | van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen |
des personnels de l'enseignement de promotion sociale, et plus | van de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale |
particulièrement l'article 26, § 3 ; | promotie, inzonderheid op artikel 26, § 3 ; |
Considérant que la crise sanitaire de la COVID-19 a encore des impacts | Overwegende dat de gezondheidscrisis van COVID-19 nog steeds gevolgen |
qui nécessitent d'adapter les règles de fixation des emplois du | heeft die een aanpassing vereisen van de regels voor het vaststellen |
personnel non chargé de cours des établissements de l'enseignement de | van de betrekkingen van het personeel dat niet met cursussen wordt |
promotion sociale ; | belast in de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie ; |
Considérant en effet que le nombre de périodes-élèves, visées aux | Overwegende dat het aantal lestijden-leerlingen bedoeld in de |
articles 22 à 25bis de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | artikelen 22 tot 25bis van het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et | Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en |
emplois des membres des personnels de l'enseignement de promotion | betrekkingen van de leden van het personeel van het onderwijs voor |
sociale, est, pour les années civiles 2021 et 2022, affecté par la | sociale promotie, voor de kalenderjaren 2021 en 2022, immers door de |
crise de la COVID-19 ; | COVID-19-crisis beïnvloed wordt ; |
Considérant que ledit nombre de périodes-élèves interviendra comme | Overwegende dat het betrokken aantal lestijden-leerlingen een |
paramètre de l'ajustement du cadre du personnel non chargé de cours de | parameter zal zijn bij de aanpassing van het kader van het personeel |
l'année civile 2024 et, en conséquence, que les cadres du personnel | dat niet met cursussen wordt belast van het kalenderjaar 2024 en |
non chargé de cours des établissements d'enseignement de promotion | bijgevolg dat de kaders van het personeel dat niet met cursussen wordt |
belast van de inrichtingen van onderwijs voor sociale promotie van het | |
sociale de l'année civile 2024 se trouveront donc impactés ; | kalenderjaar 2024 dus zullen worden beïnvloed ; |
Considérant, pour éviter cela, qu'il y a lieu de neutraliser les | Overwegende dat, om dit te vermijden, het noodzakelijk is om het |
pertes de poste d'emploi du personnel d'encadrement non chargé de | verlies van de betrekkingen van het toezichthoudend personeel dat niet |
cours en prenant pour celles-ci en considération les périodes-élèves | met cursussen wordt belast, te neutraliseren door rekening te houden |
des deux dernières années civiles précédant la crise, à savoir 2018 et | met de lestijden-leerlingen van de laatste twee kalenderjaren |
2019 ; | voorafgaand aan de crisis, namelijk 2018 en 2019 ; |
Sur la proposition du Ministre en charge l'Enseignement de Promotion | Op de voordracht van de Minister belast met het Onderwijs voor sociale |
sociale ; | promotie ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'année civile 2024, l'article 26, § 3, de l'arrêté |
Artikel 1.Voor het kalenderjaar 2024 is artikel 26, § 3 van besluit |
de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre 1991 relatif | van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 december 1991 |
aux fonctions, charges et emplois des membres des personnels de | betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van de leden van het |
l'enseignement de promotion sociale, ne s'applique pas. | personeel van het onderwijs voor sociale promotie, niet van |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
toepassing. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 01 januari 2024. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'enseignement de promotion sociale dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale promotie |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 novembre 2023. | Brussel, 22 november 2023. |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |