Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une source authentique de données relative aux habilitations et à l'offre programmée de l'enseignement supérieur | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een authentieke bron van gegevens betreffende de machtigingen en het geprogrammeerde aanbod van het hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 AVRIL 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 APRIL 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
instituant une source authentique de données relative aux | instelling van een authentieke bron van gegevens betreffende de |
habilitations et à l'offre programmée de l'enseignement supérieur | machtigingen en het geprogrammeerde aanbod van het hoger onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse |
la Communauté française portant sur le développement d'une initiative | Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van een |
commune en matière de partage de données et sur la gestion conjointe | gezamenlijk initiatief inzake de uitwisseling van gegevens en het |
de cette initiative, l'article 7, § 1er; | gezamenlijk beheer van dit initiatief, artikel 7, § 1; |
Vu l'accord de coopération du 15 mai 2014 entre la Région wallonne et | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014 tussen het Waalse |
la Communauté française portant exécution de l'accord de coopération | Gewest en de Franse Gemeenschap ter uitvoering van het |
du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la Communauté française | samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de |
portant sur le développement d'une initiative commune en matière de | Franse Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van een gezamenlijk |
partage de données et sur la gestion conjointe de cette initiative, | initiatief inzake de uitwisseling van gegevens en het gezamenlijk |
l'article 5, § 1er; | beheer van dit initiatief, artikel 5, § 1; |
Vu l'analyse d'opportunité de la Banque-Carrefour d'échange de | Gelet op de opportuniteitsanalyse van de Kruispuntbank voor |
gegevensuitwisseling, die op 15 september 2019 is uitgevoerd, met | |
données, réalisée le 15 septembre 2019, en application de l'article 5, §§ 2 et 3, de l'accord de coopération du 15 mai 2014 précité; | toepassing van artikel 5, §§ 2 en 3, van het bovengenoemde samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 2020; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 26 november 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2020; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 10 |
december 2020; | |
Vu le « test genre » du 4 décembre 2020, établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 4 december 2020, uitgevoerd in toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen |
de la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg met de representatieve studentenorganisaties op |
étudiants au niveau communautaire du 4 mai 2021, en application de | gemeenschapsniveau van 4 mei 2021, met toepassing van artikel 33, 2°, |
l'article 33, 2°, du décret du 21 septembre 2012 relatif à la | van het decreet van 21 september 2012 betreffende de deelname en de |
participation et la représentation étudiante dans l'enseignement | vertegenwoordiging van studenten in het hoger onderwijs; |
supérieur; Vu l'avis 2021-10 donné par l'Académie de Recherche et d'Enseignement | Gelet op het advies 2021-10 van de Academie voor Onderzoek en Hoger |
supérieur le 25 mai 2021, en application de l'article 21, alinéa 1er, | Onderwijs van 25 mei 2021, met toepassing van artikel 21, eerste lid, |
1°, du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | 1°, van het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van het hoger |
onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; | |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études; | Gelet op het eerste advies nr. 69.973/2 van de Raad van State, gegeven |
Vu le premier avis n° 69.973/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 | op 27 september 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
septembre 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, | |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973; Gelet op het tweede advies nr. 73.086/2 van de Raad van State, gegeven | |
Vu le second avis n° 73.086/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars | op 22 maart 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Overwegende het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
l'article 21, alinéa 1er, 27°, l'article 86, § 1er, et les annexes II, | artikel 21, eerste lid, 27°, artikel 86, § 1, en de bijlagen II, |
III.1, III.2, III.3, III.4 et VI; | III.1, III.2, III.3, III.4 en VI; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de minister van Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « accord de coopération partage de données » : l'accord de | 1° "samenwerkingsakkoord inzake gegevensuitwisseling": het |
coopération du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la Communauté | samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de |
française portant sur le développement d'une initiative commune en | Franse Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van een gezamenlijk |
matière de partage de données et sur la gestion conjointe de cette | initiatief inzake de uitwisseling van gegevens en het gezamenlijk |
initiative; | beheer van dit initiatief; |
2° « accord de coopération d'exécution » : l'accord de coopération du | 2° "uitvoeringssamenwerkingsakkoord" : het samenwerkingsakkoord van 15 |
15 mai 2014 entre la Région wallonne et la Communauté française | mei 2014 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap ter |
portant exécution de l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la | uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het |
Région wallonne et la Communauté française portant sur le | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van |
développement d'une initiative commune en matière de partage de | een gezamenlijk initiatief inzake de uitwisseling van gegevens en het |
données et sur la gestion conjointe de cette initiative; | gezamenlijk beheer van dit initiatief; |
3° « autorité publique » : toute autorité publique telle que définie à | 3° "overheidsinstantie" : elke overheidsinstantie zoals gedefinieerd |
l'article 2, 8°, b), de l'accord de coopération partage de données; | in artikel 2, 8°, b), van het samenwerkingsakkoord inzake gegevensuitwisseling; |
4° « établissement d'enseignement supérieur » : tout établissement | 4° "instelling voor hoger onderwijs" : elke instelling voor hoger |
d'enseignement supérieur repris aux articles 10 à 13 du décret du 7 | onderwijs vermeld in de artikelen 10 tot en met 13 van het decreet van |
novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et | 7 november 2013 tot vaststelling van het hoger onderwijslandschap en |
l'organisation académique des études; | de academische organisatie van de studies; |
5° « offre programmée de l'enseignement supérieur » : la liste des | 5° "geprogrammeerd aanbod van het hoger onderwijs": de lijst van de |
études programmées par les établissements d'enseignement supérieur | studies die de instellingen voor hoger onderwijs voor een bepaald |
pour une année académique donnée, établie en application de l'article | academiejaar programmeren, vastgesteld met toepassing van artikel 121, |
121, alinéa 3, du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | derde lid, van het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, et | het hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de |
sur la base des habilitations octroyées en application du chapitre VI | studies, en op basis van de machtigingen verleend met toepassing van |
du même décret; | hoofdstuk VI van hetzelfde decreet; |
6° « utilisateur » : tout utilisateur tel que défini à l'article 2, | 6° "gebruiker" : elke gebruiker zoals gedefinieerd in artikel 2, 9° |
9°, de l'accord de coopération partage de données. | van het samenwerkingsakkoord inzake gegevensuitwisseling. |
Art. 2.La base de données relative aux habilitations et à l'offre |
Art. 2.De gegevensbank inzake machtigingen en geprogrammeerd hoger |
programmée de l'enseignement supérieur est désignée comme source | onderwijs wordt aangewezen als authentieke bron. |
authentique. L'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur, visée par les | De Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs, bedoeld in artikel 20 |
articles 20 et suivants du décret du 7 novembre 2013 définissant le | en volgende van het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van |
paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des | het hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de |
études, est désignée en tant que gestionnaire de la source authentique. | studies, wordt aangewezen als beheerder van de authentieke bron. |
Art. 3.La source authentique de données poursuit les finalités suivantes : |
Art. 3.De authentieke gegevensbron heeft de volgende doeleinden : |
1° l'établissement d'un cadastre des habilitations et de l'offre | 1° de invoering van een register van machtigingen en het |
programmée d'enseignement supérieur; | geprogrammeerde aanbod aan hoger onderwijs; |
2° l'établissement d'un référentiel commun des inscriptions et des | 2° de invoering van een gemeenschappelijk referentiesysteem voor |
diplômes de l'enseignement supérieur; | inschrijvingen en diploma's in het hoger onderwijs; |
3° le support à la simplification administrative; | 3° steun voor administratieve vereenvoudiging; |
4° la publication de données de référence en open data, notamment pour | 4° de publicatie van referentiegegevens in open data, inzonderheid om |
permettre l'évaluation de politiques publiques liées à l'enseignement | de evaluatie van het overheidsbeleid inzake hoger onderwijs mogelijk |
supérieur. | te maken. |
Art. 4.Le périmètre de labellisation de la source authentique |
Art. 4.Het toepassingsgebied van de labeltoekenning van de |
concerne les données relatives : | authentieke bron betreft gegevens omtrent : |
1° à l'offre d'enseignement proposée dans l'enseignement supérieur en | 1° het voorgestelde onderwijsaanbod in het hoger onderwijs in de |
Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
2° aux habilitations décrétales. | 2° aan de decretale machtigingen. |
Art. 5.Le gestionnaire de la source authentique a pour missions de : |
Art. 5.De beheerder van de authentieke bron heeft de volgende opdrachten : |
1° collecter les données faisant partie de la source authentique; | 1° de gegevens verzamelen die deel uitmaken van de authentieke bron; |
2° valider les données collectées afin de s'assurer de leur qualité | 2° de verzamelde gegevens valideren om de technische kwaliteit ervan |
technique; | te waarborgen; |
3° stocker et mettre à jour les données collectées. | 3° de verzamelde gegevens opslaan en bijwerken. |
Art. 6.Toute donnée fait l'objet d'une vérification préalable par le |
Art. 6.Alle gegevens worden vooraf gecontroleerd door de beheerder |
gestionnaire avant intégration dans la base de données. | voordat ze in de gegevensbank worden opgenomen. |
Les données faisant partie du périmètre de labellisation sont validées | De in het toepassingsgebied van de labeltoekenning opgenomen gegevens |
par le gestionnaire au plus tôt le jour de l'entrée en vigueur des | worden door de beheerder gevalideerd ten vroegste op de dag waarop het |
dispositions décrétales qui accordent ou retirent à un établissement | decreet tot toekenning of intrekking van de machtiging aan een |
d'enseignement supérieur son habilitation. | instelling voor hoger onderwijs in werking treedt. |
Pour les données d'ordre référentiel ou pour celles qui ne sont pas | Gegevens met een referentiekarakter of gegevens die niet rechtstreeks |
collectées directement par le gestionnaire, elles font l'objet d'une | door de beheerder worden verzameld, worden eerst gevalideerd voordat |
validation préalable avant intégration dans la base de données. | zij in de gegevensbank worden opgenomen. |
Art. 7.Le gestionnaire de la source authentique communique, dans le |
Art. 7.De beheerder van de authentieke bron deelt, overeenkomstig de |
bepalingen van het samenwerkingsakkoord inzake gegevensuitwisseling, | |
respect des dispositions de l'accord de coopération partage de | de in de authentieke bron opgenomen gegevens mee aan de |
données, les données contenues dans la source authentique aux | |
autorités publiques et établissements d'enseignement supérieur qui en | overheidsinstanties en instellingen voor hoger onderwijs die erom |
font la demande. | verzoeken. |
Art. 8.Toute demande de correction des données par l'utilisateur et |
Art. 8.Elk verzoek van de gebruiker om gegevenscorrectie en de |
son traitement par le gestionnaire se font selon les modalités | verwerking ervan door de beheerder worden uitgevoerd volgens de |
précisées aux articles 12 à 14 de l'accord de coopération d'exécution. | procedures van de artikelen 12 tot en met 14 van het uitvoeringssamenwerkingsakkoord. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 30 janvier 2023. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 januari 2023. |
Art. 10.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 10.De minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 avril 2023. | Brussel, 20 april 2023. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |