Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 20/04/2023
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une source authentique de données relative aux habilitations et à l'offre programmée de l'enseignement supérieur "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une source authentique de données relative aux habilitations et à l'offre programmée de l'enseignement supérieur Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een authentieke bron van gegevens betreffende de machtigingen en het geprogrammeerde aanbod van het hoger onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
20 AVRIL 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 20 APRIL 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
instituant une source authentique de données relative aux instelling van een authentieke bron van gegevens betreffende de
habilitations et à l'offre programmée de l'enseignement supérieur machtigingen en het geprogrammeerde aanbod van het hoger onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et Gelet op het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse
la Communauté française portant sur le développement d'une initiative Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van een
commune en matière de partage de données et sur la gestion conjointe gezamenlijk initiatief inzake de uitwisseling van gegevens en het
de cette initiative, l'article 7, § 1er; gezamenlijk beheer van dit initiatief, artikel 7, § 1;
Vu l'accord de coopération du 15 mai 2014 entre la Région wallonne et Gelet op het samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014 tussen het Waalse
la Communauté française portant exécution de l'accord de coopération Gewest en de Franse Gemeenschap ter uitvoering van het
du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la Communauté française samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de
portant sur le développement d'une initiative commune en matière de Franse Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van een gezamenlijk
partage de données et sur la gestion conjointe de cette initiative, initiatief inzake de uitwisseling van gegevens en het gezamenlijk
l'article 5, § 1er; beheer van dit initiatief, artikel 5, § 1;
Vu l'analyse d'opportunité de la Banque-Carrefour d'échange de Gelet op de opportuniteitsanalyse van de Kruispuntbank voor
gegevensuitwisseling, die op 15 september 2019 is uitgevoerd, met
données, réalisée le 15 septembre 2019, en application de l'article 5, §§ 2 et 3, de l'accord de coopération du 15 mai 2014 précité; toepassing van artikel 5, §§ 2 en 3, van het bovengenoemde samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 2020; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 26 november 2020;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2020; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 10
december 2020;
Vu le « test genre » du 4 décembre 2020, établi en application de Gelet op de "gendertest" van 4 december 2020, uitgevoerd in toepassing
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen
de la Communauté française; van de Franse Gemeenschap;
Vu la concertation avec les organisations représentatives des Gelet op het overleg met de representatieve studentenorganisaties op
étudiants au niveau communautaire du 4 mai 2021, en application de gemeenschapsniveau van 4 mei 2021, met toepassing van artikel 33, 2°,
l'article 33, 2°, du décret du 21 septembre 2012 relatif à la van het decreet van 21 september 2012 betreffende de deelname en de
participation et la représentation étudiante dans l'enseignement vertegenwoordiging van studenten in het hoger onderwijs;
supérieur; Vu l'avis 2021-10 donné par l'Académie de Recherche et d'Enseignement Gelet op het advies 2021-10 van de Academie voor Onderzoek en Hoger
supérieur le 25 mai 2021, en application de l'article 21, alinéa 1er, Onderwijs van 25 mei 2021, met toepassing van artikel 21, eerste lid,
1°, du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de 1°, van het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van het hoger
onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies;
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études; Gelet op het eerste advies nr. 69.973/2 van de Raad van State, gegeven
Vu le premier avis n° 69.973/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 op 27 september 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,
septembre 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°,
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973; Gelet op het tweede advies nr. 73.086/2 van de Raad van State, gegeven
Vu le second avis n° 73.086/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars op 22 maart 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de Overwegende het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van het
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies,
l'article 21, alinéa 1er, 27°, l'article 86, § 1er, et les annexes II, artikel 21, eerste lid, 27°, artikel 86, § 1, en de bijlagen II,
III.1, III.2, III.3, III.4 et VI; III.1, III.2, III.3, III.4 en VI;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur; Op de voordracht van de minister van Hoger Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « accord de coopération partage de données » : l'accord de 1° "samenwerkingsakkoord inzake gegevensuitwisseling": het
coopération du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la Communauté samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de
française portant sur le développement d'une initiative commune en Franse Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van een gezamenlijk
matière de partage de données et sur la gestion conjointe de cette initiatief inzake de uitwisseling van gegevens en het gezamenlijk
initiative; beheer van dit initiatief;
2° « accord de coopération d'exécution » : l'accord de coopération du 2° "uitvoeringssamenwerkingsakkoord" : het samenwerkingsakkoord van 15
15 mai 2014 entre la Région wallonne et la Communauté française mei 2014 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap ter
portant exécution de l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het
Région wallonne et la Communauté française portant sur le Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende de ontwikkeling van
développement d'une initiative commune en matière de partage de een gezamenlijk initiatief inzake de uitwisseling van gegevens en het
données et sur la gestion conjointe de cette initiative; gezamenlijk beheer van dit initiatief;
3° « autorité publique » : toute autorité publique telle que définie à 3° "overheidsinstantie" : elke overheidsinstantie zoals gedefinieerd
l'article 2, 8°, b), de l'accord de coopération partage de données; in artikel 2, 8°, b), van het samenwerkingsakkoord inzake gegevensuitwisseling;
4° « établissement d'enseignement supérieur » : tout établissement 4° "instelling voor hoger onderwijs" : elke instelling voor hoger
d'enseignement supérieur repris aux articles 10 à 13 du décret du 7 onderwijs vermeld in de artikelen 10 tot en met 13 van het decreet van
novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et 7 november 2013 tot vaststelling van het hoger onderwijslandschap en
l'organisation académique des études; de academische organisatie van de studies;
5° « offre programmée de l'enseignement supérieur » : la liste des 5° "geprogrammeerd aanbod van het hoger onderwijs": de lijst van de
études programmées par les établissements d'enseignement supérieur studies die de instellingen voor hoger onderwijs voor een bepaald
pour une année académique donnée, établie en application de l'article academiejaar programmeren, vastgesteld met toepassing van artikel 121,
121, alinéa 3, du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de derde lid, van het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, et het hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de
sur la base des habilitations octroyées en application du chapitre VI studies, en op basis van de machtigingen verleend met toepassing van
du même décret; hoofdstuk VI van hetzelfde decreet;
6° « utilisateur » : tout utilisateur tel que défini à l'article 2, 6° "gebruiker" : elke gebruiker zoals gedefinieerd in artikel 2, 9°
9°, de l'accord de coopération partage de données. van het samenwerkingsakkoord inzake gegevensuitwisseling.

Art. 2.La base de données relative aux habilitations et à l'offre

Art. 2.De gegevensbank inzake machtigingen en geprogrammeerd hoger

programmée de l'enseignement supérieur est désignée comme source onderwijs wordt aangewezen als authentieke bron.
authentique. L'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur, visée par les De Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs, bedoeld in artikel 20
articles 20 et suivants du décret du 7 novembre 2013 définissant le en volgende van het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van
paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des het hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de
études, est désignée en tant que gestionnaire de la source authentique. studies, wordt aangewezen als beheerder van de authentieke bron.

Art. 3.La source authentique de données poursuit les finalités suivantes :

Art. 3.De authentieke gegevensbron heeft de volgende doeleinden :

1° l'établissement d'un cadastre des habilitations et de l'offre 1° de invoering van een register van machtigingen en het
programmée d'enseignement supérieur; geprogrammeerde aanbod aan hoger onderwijs;
2° l'établissement d'un référentiel commun des inscriptions et des 2° de invoering van een gemeenschappelijk referentiesysteem voor
diplômes de l'enseignement supérieur; inschrijvingen en diploma's in het hoger onderwijs;
3° le support à la simplification administrative; 3° steun voor administratieve vereenvoudiging;
4° la publication de données de référence en open data, notamment pour 4° de publicatie van referentiegegevens in open data, inzonderheid om
permettre l'évaluation de politiques publiques liées à l'enseignement de evaluatie van het overheidsbeleid inzake hoger onderwijs mogelijk
supérieur. te maken.

Art. 4.Le périmètre de labellisation de la source authentique

Art. 4.Het toepassingsgebied van de labeltoekenning van de

concerne les données relatives : authentieke bron betreft gegevens omtrent :
1° à l'offre d'enseignement proposée dans l'enseignement supérieur en 1° het voorgestelde onderwijsaanbod in het hoger onderwijs in de
Communauté française; Franse Gemeenschap;
2° aux habilitations décrétales. 2° aan de decretale machtigingen.

Art. 5.Le gestionnaire de la source authentique a pour missions de :

Art. 5.De beheerder van de authentieke bron heeft de volgende opdrachten :

1° collecter les données faisant partie de la source authentique; 1° de gegevens verzamelen die deel uitmaken van de authentieke bron;
2° valider les données collectées afin de s'assurer de leur qualité 2° de verzamelde gegevens valideren om de technische kwaliteit ervan
technique; te waarborgen;
3° stocker et mettre à jour les données collectées. 3° de verzamelde gegevens opslaan en bijwerken.

Art. 6.Toute donnée fait l'objet d'une vérification préalable par le

Art. 6.Alle gegevens worden vooraf gecontroleerd door de beheerder

gestionnaire avant intégration dans la base de données. voordat ze in de gegevensbank worden opgenomen.
Les données faisant partie du périmètre de labellisation sont validées De in het toepassingsgebied van de labeltoekenning opgenomen gegevens
par le gestionnaire au plus tôt le jour de l'entrée en vigueur des worden door de beheerder gevalideerd ten vroegste op de dag waarop het
dispositions décrétales qui accordent ou retirent à un établissement decreet tot toekenning of intrekking van de machtiging aan een
d'enseignement supérieur son habilitation. instelling voor hoger onderwijs in werking treedt.
Pour les données d'ordre référentiel ou pour celles qui ne sont pas Gegevens met een referentiekarakter of gegevens die niet rechtstreeks
collectées directement par le gestionnaire, elles font l'objet d'une door de beheerder worden verzameld, worden eerst gevalideerd voordat
validation préalable avant intégration dans la base de données. zij in de gegevensbank worden opgenomen.

Art. 7.Le gestionnaire de la source authentique communique, dans le

Art. 7.De beheerder van de authentieke bron deelt, overeenkomstig de

bepalingen van het samenwerkingsakkoord inzake gegevensuitwisseling,
respect des dispositions de l'accord de coopération partage de de in de authentieke bron opgenomen gegevens mee aan de
données, les données contenues dans la source authentique aux
autorités publiques et établissements d'enseignement supérieur qui en overheidsinstanties en instellingen voor hoger onderwijs die erom
font la demande. verzoeken.

Art. 8.Toute demande de correction des données par l'utilisateur et

Art. 8.Elk verzoek van de gebruiker om gegevenscorrectie en de

son traitement par le gestionnaire se font selon les modalités verwerking ervan door de beheerder worden uitgevoerd volgens de
précisées aux articles 12 à 14 de l'accord de coopération d'exécution. procedures van de artikelen 12 tot en met 14 van het uitvoeringssamenwerkingsakkoord.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 30 janvier 2023.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 januari 2023.

Art. 10.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses

Art. 10.De minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 20 avril 2023. Brussel, 20 april 2023.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie,
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd,
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel,
V. GLATIGNY V. GLATIGNY
^