| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 35, § 5, alinéa 2, et 53, § 6, du décret du 18 janvier 2018 portant Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van de artikelen 35, § 5, tweede lid, en 53, § 6, van het decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 25 AOUT 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 AUGUSTUS 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| portant exécution des articles 35, § 5, alinéa 2, et 53, § 6, du | tot uitvoering van de artikelen 35, § 5, tweede lid, en 53, § 6, van |
| décret du 18 janvier 2018 portant Code de la prévention, de l'aide à | het decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van preventie, |
| la jeunesse et de la protection de la jeunesse | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 tot vaststelling van het |
| l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles | Wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, |
| 35, § 5, alinéa 2, remplacé par le décret du 23 juin 2022, et 53, § 6, | de artikelen 35, § 5, tweede lid, vervangen bij het decreet van 23 |
| inséré par le décret du 23 juin 2022 ; | juni 2022, en 53, § 6, ingevoegd bij het decreet van 23 juni 2022; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2021 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 9 december |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2021 ; | 2021; Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 16 december 2021 ; |
| Vu le « test genre » du 15 décembre 2021 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 15 december 2021, uitgevoerd met |
| l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari |
| l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle |
| de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
| Vu l'avis de la commission de concertation intra francophone, tel que | Gelet op het advies van de intra-Franse overlegcommissie, zoals |
| prévu par l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la | bepaald in het kaderakkoord voor samenwerking van 27 februari 2014 |
| Communauté française, la Région wallonne et la Commission | tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
| communautaire française du 13 janvier 2022 ; | Gemeenschapscommissie van 13 januari 2022; |
| Vu l'avis n° 23 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, | Gelet op het advies nr. 23 van de Gemeenschappelijke raad voor |
| donné le 15 mars 2022 ; | hulpverlening aan de jeugd, uitgebracht op 15 maart 2022; |
| Gezien het advies nr. 71794/2/V van de Raad van State, uitgebracht op | |
| Vu l'avis n° 71794/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2022, en | 10 augustus 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant que le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la | Overwegende dat het decreet van 18 januari 2018 tot vaststelling van |
| prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse | het Wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en |
| prévoit dans ses principes généraux, article 1er, 7°, la | jeugdbescherming in zijn algemene beginselen, artikel 1, 7°, in de |
| déjudiciarisation ; | dejudicialisering voorziet; |
| Considérant que dans un souci de cohérence et afin que ce principe de | Overwegende dat met het oog op de samenhang en om dit beginsel van |
| déjudiciarisation soit pleinement opérationnel, un système de garde | dejudicialisering volledig operationeel te maken, een systeem van |
| des conseillers, conseillers adjoints de l'aide à la jeunesse, et des | aanwezigheidsdienst van adviseurs, adjunct-adviseurs voor |
| directeurs, directeurs adjoints de la protection de la jeunesse doit | hulpverlening aan de jeugd, en directeurs, adjunct-directeurs voor |
| être mis sur pied ; | jeugdbescherming moet worden ingesteld; |
| Considérant que ce système de garde s'inscrit également dans le cadre | Overwegende dat dit stelsel van aanwezigheidsdienst tevens in |
| de la légalisation de la mesure prétorienne, par laquelle le ministère | overeenstemming is met de legalisering van de praetoriaanse maatregel |
| public peut prendre, dans des circonstances exceptionnelles, une | op grond waarvan het Openbaar Ministerie in uitzonderlijke |
| mesure d'éloignement du milieu de vie de l'enfant dont l'intégrité | omstandigheden een maatregel kan nemen tot verwijdering uit de |
| leefomgeving van een kind wiens lichamelijke of geestelijke | |
| physique ou psychique est directement et actuellement exposée à un | integriteit rechtstreeks en op dat ogenblik blootstaat aan ernstig |
| péril grave, en vue de permettre au conseiller de l'aide à la jeunesse | gevaar, teneinde de adviseur voor hulpverlening aan de jeugd of de |
| ou au directeur de la protection de la jeunesse de reprendre le suivi | directeur voor jeugdbescherming in staat te stellen vanaf de |
| de la situation dès le premier jour ouvrable suivant ; | eerstvolgende werkdag het toezicht op de toestand over te nemen ; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la jeunesse ; | Op de voordracht van de minister van Hulpverlening aan de Jeugd ; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
| par : | onder: |
| 1° adviseur aanwezigheidsdienst: een adviseur voor hulpverlening aan | |
| 1° conseiller de garde : conseiller de l'aide à la jeunesse ou | de jeugd of een adjunct-adviseur voor hulpverlening aan de jeugd die |
| conseiller adjoint de l'aide à la jeunesse qui assure le service de | voor de aanwezigheidsdienst zorgt; |
| garde ; 2° décret : décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la | 2° decreet: decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek van |
| prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse ; | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; |
| 3° directeur de garde : directeur de la protection de la jeunesse ou | 3° directeur van de aanwezigheidsdienst: directeur van de |
| directeur adjoint de la protection de la jeunesse qui assure le | jeugdbescherming of adjunct-directeur van de jeugdbescherming die voor |
| service de garde ; | de aanwezigheidsdienst zorgt; |
| 4° période de garde : période au cours de laquelle la garde s'effectue | 4° bewaringsperiode: periode gedurende dewelke de aanwezigheidsdienst |
| par le service de garde ; | voor een aanwezigheid zorgt; |
| 5° SAJ : Service de l'aide à la Jeunesse ; | 5° SAJ : Dienst voor hulpverlening de jeugd; |
| 6° SPJ : Service de la protection de la Jeunesse ; | 6° SPJ: Dienst voor de bescherming van de jeugd; |
| 7° service de garde : l'obligation pour le conseiller, conseiller | 7° aanwezigheidsdienst: de verplichting voor de adviseur, de |
| adjoint de l'aide à la jeunesse, et le directeur, directeur adjoint de | adjunct-adviseur voor hulpverlening aan de jeugd en de directeur, de |
| la protection de la jeunesse, d'être joignables et disponibles par | adjunct-directeur voor jeugdbescherming, om telefonisch bereikbaar en |
| téléphone le vendredi de 17h00 à 22h00, et les samedi et dimanche de | beschikbaar te zijn op vrijdag van 17 tot 22 uur en op zaterdag en |
| 9h00 à 17h00, ainsi que les jours fériés, de 9h00 à 17h00 ; | zondag van 9 tot 17 uur, alsook op feestdagen van 9 tot 17 uur ; |
| 8° situation connue du conseiller de garde : la situation pour | 8° toestand gekend door de adviseur van de aanwezigheidsdienst: de |
| toestand waarvoor de adviseur van de aanwezigheidsdienst, die zelf | |
| laquelle le conseiller de garde, lui-même titulaire du dossier, a | titularis is van het dossier, met de betrokkenen een |
| établi un programme d'aide avec les intéressés conformément aux | hulpverleningsprogramma heeft opgesteld overeenkomstig de artikelen 21 |
| articles 21 et 23 du décret ; | en 23 van het decreet; |
| 9° situation connue du directeur de garde : la situation pour laquelle | 9° toestand gekend door de directeur van de aanwezigheidsdienst: de |
| le directeur de garde, lui-même titulaire du dossier, a mis en oeuvre | toestand waarvoor de directeur van de aanwezigheidsdienst, die zelf |
| titularis is van het dossier, de maatregel heeft uitgevoerd | |
| la mesure conformément aux articles 51 et 53 du décret ; | overeenkomstig de artikelen 51 en 53 van het decreet; |
| 10° situation non connue du conseiller de garde : la situation pour | 10° toestand niet gekend door de adviseur van de aanwezigheidsdienst: |
| laquelle aucune demande n'a été adressée au conseiller, ou pour | de toestand waarvoor geen verzoek aan de adviseur is gericht, of |
| laquelle le conseiller de garde n'est pas lui-même titulaire du | waarvoor de adviseur van de aanwezigheidsdienst zelf niet titularis is |
| dossier, ou pour laquelle le conseiller de garde est lui-même | van het dossier, of waarvoor de adviseur van de aanwezigheidsdienst |
| zelf titularis van het dossier is maar nog geen | |
| titulaire du dossier, mais n'a pas encore établi de programme d'aide | hulpverleningsprogramma met de betrokkenen heeft opgesteld |
| avec les intéressés conformément aux articles 21 et 23 du décret ; | overeenkomstig de artikelen 21 en 23 van het decreet; |
| 11° situation non connue du directeur de garde : la situation pour | 11° toestand niet gekend door de directeur van de aanwezigheidsdienst: |
| laquelle le directeur de garde n'est pas lui-même titulaire du | de toestand waarvoor de dienstverantwoordelijke zelf niet over het |
| dossier, ou pour laquelle le directeur de garde est lui-même titulaire | dossier beschikt, of waarvoor de dienstverantwoordelijke zelf wel over |
| du dossier mais n'a pas encore mis en oeuvre la mesure conformément | het dossier beschikt maar de maatregel nog niet heeft uitgevoerd |
| aux articles 51 et 53 du décret. | overeenkomstig de artikelen 51 en 53 van het decreet. |
Art. 2.Pour chaque période de garde, un conseiller ou un conseiller |
Art. 2.Voor elke bewaringsperiode zijn een adviseur of |
| adjoint de l'aide à la jeunesse, et un directeur ou un directeur | adjunct-adviseur voor hulpverlening aan de jeugd en een directeur of |
| adjoint de la protection de la jeunesse sont de service de garde pour | adjunct-directeur voor jeugdbescherming aanwezig voor elke in artikel |
| chaque zone de garde prévue à l'article 6. | 6 bedoelde aanwezigheidsdienstzone. |
Art. 3.Le ministère public contacte téléphoniquement le conseiller de |
Art. 3.Het openbaar ministerie neemt telefonisch contact op met de |
| garde lorsqu'il envisage de faire application des articles 37, 37/1, | adviseur van de aanwezigheidsdienst wanneer het voornemens is de |
| 52 ou 52/1 du décret durant les périodes couvertes par le service de | artikelen 37, 37/1, 52 of 52/1 van het decreet toe te passen tijdens |
| garde. Le conseiller de garde oriente le ministère public vers le directeur | de periodes waarop de aanwezigheidsdienstplicht betrekking heeft. |
| de garde si la demande vise une situation gérée par un directeur ou un | De adviseur van de aanwezigheidsdienst verwijst de vervolging door |
| directeur adjoint de la protection de la jeunesse. | naar de directeur van de aanwezigheidsdienst als het verzoek |
| betrekking heeft op een toestand die wordt beheerd door een directeur | |
| of adjunct-directeur van jeugdbescherming. | |
Art. 4.Le conseiller et le directeur de garde ont l'obligation de |
Art. 4.De adviseur en de directeur van de aanwezigheidsdienst zijn |
| disposer d'un accès à leurs courriers électroniques ainsi que d'être | verplicht tijdens de aanwezigheidsdienst toegang te hebben tot hun |
| joignables et disponibles par téléphone durant le service de garde | e-mail en telefonisch bereikbaar en beschikbaar te zijn zonder zich te |
| sans devoir se déplacer. | moeten verplaatsen. |
| CHAPITRE 2. - Le coordinateur de zone | HOOFDSTUK 2 - De zonecoördinator |
Art. 5.Un coordinateur de zone est désigné dans chaque zone de garde. |
Art. 5.In elke zone bestreken door een aanwezigheidsdienst wordt een |
| zonecoördinator aangewezen. | |
Art. 6.Les zones de garde sont : |
Art. 6.De zones bestreken door een aanwezigheidsdienst zijn: |
| 1° la zone de Bruxelles qui couvre la région bilingue de | 1° de zone van Brussel, die het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad |
| Bruxelles-Capitale ; | omvat; |
| 2° la zone de Nivelles-Namur-Dinant qui couvre l'arrondissement | 2° de zone Nivelles-Namur-Dinant, die het gerechtelijk arrondissement |
| judiciaire du Brabant wallon et les divisions de Dinant et Namur ; | Waals-Brabant en de afdelingen Dinant en Namen omvat; |
| 3° la zone de Liège qui couvre les divisions de Huy, Liège et Verviers | 3° de zone Luik die de afdelingen Hoei, Luik en Verviers omvat; |
| ; 4° la zone du Hainaut qui couvre les divisions de Charleroi, Mons et | 4° de zone Henegouwen die de afdelingen Charleroi, Bergen en Doornik |
| Tournai ; | omvat; |
| 5° la zone du Luxembourg qui couvre les divisions de Arlon, | 5° de zone Luxemburg die de afdelingen Aarlen, Marche-en-Famenne en |
| Marche-en-Famenne et Neufchâteau. | Neufchâteau omvat. |
Art. 7.Le coordinateur de zone assure l'organisation des services de |
Art. 7.De zonecoördinator is verantwoordelijk voor de organisatie van |
| garde de sa zone. Pour ce faire, il établit le rôle hebdomadaire de la | de aanwezigheidsdiensten in zijn zone. Daartoe stelt hij het |
| garde et le communique au ministère public et veille à uniformiser les | wekelijkse dienstrooster op, deelt hij dit mee aan het parket en ziet |
| pratiques de garde de sa zone. | hij toe op de eenvormigheid van de dienstpraktijken in zijn zone. |
| CHAPITRE 3. - La garde du conseiller ou du conseiller adjoint de | HOOFDSTUK 3. - De aanwezigheidsdienst van de adviseur of |
| l'aide à la jeunesse | adjunct-adviseur voor hulpverlening aan de jeugd |
Art. 8.§ 1er. En cas de situation connue par le conseiller de garde, |
Art. 8.§ 1. In het geval van een toestand die de adviseur van de |
| l'échange téléphonique entre le ministère public et le conseiller de | aanwezigheidsdienst bekend is, betreft de telefoonwisseling tussen het |
| garde porte sur l'appréciation de la condition de péril grave et sur | openbaar ministerie en de adviseur van de aanwezigheidsdienst de |
| la nécessité de procéder à un éloignement du milieu de vie de l'enfant | beoordeling van de toestand van ernstig gevaar en de noodzaak om het |
| concerné. | betrokken kind uit zijn leefomgeving te verwijderen. |
| § 2. Le conseiller de garde sollicite auprès du ministère public la | § 2. De adviseur van de aanwezigheidsdienst verzoekt het openbaar |
| communication par courrier électronique des éléments utiles en sa | ministerie om mededeling per elektronische post van de relevante |
| possession. | elementen waarover hij beschikt. |
| § 3. Si, à la suite de l'échange prévu au § 1er, le ministère public | § 3. Indien het openbaar ministerie na de uitwisseling voorzien in § 1 |
| fait usage de la mesure visée à l'article 37/1 du décret, le | gebruik maakt van de maatregel bedoeld in artikel 37/1 van het |
| decreet, brengt de adviseur van de aanwezigheidsdienst het openbaar | |
| conseiller de garde informe le ministère public de la nécessité de | ministerie op de hoogte van de noodzaak om de zaak voor te leggen aan |
| saisir le tribunal de la jeunesse sur pied de l'article 37, § 1er, du | de jeugdrechtbank op grond van artikel 37, § 1 van het decreet, ten |
| décret, au plus tard, le premier jour ouvrable suivant à 14 heures. | laatste op de eerstvolgende werkdag om 14.00 uur. |
| § 4. Si, à la suite de l'échange prévu au § 1er, le ministère public | § 4. Indien het openbaar ministerie na de uitwisseling bedoeld in § 1 |
| estime qu'il n'y a pas nécessité de recourir aux mesures visées aux | van oordeel is dat het niet nodig is een beroep te doen op de |
| articles 37 et 37/1 du décret, le conseiller de garde poursuit la | maatregelen bedoeld in de artikelen 37 en 37/1 van het decreet, zet de |
| gestion de la situation. | adviseur van de aanwezigheidsdienst het beheer van de toestand voort. |
| § 5. Dans tous les cas, le conseiller de garde confirme le contenu de | § 5. In alle gevallen bevestigt de adviseur van de aanwezigheidsdienst |
| l'échange téléphonique au ministère public par courrier électronique. | de inhoud van de telefoonwisseling aan het openbaar ministerie per e-mail. |
Art. 9.§ 1er. En cas de situation non connue par le conseiller de |
Art. 9.§ 1. In geval van een toestand die de adviseur van de |
| garde, l'échange téléphonique entre le ministère public et le | aanwezigheidsdienst niet kent, is de telefonische uitwisseling tussen |
| conseiller de garde est d'ordre général, en vue de permettre au | het openbaar ministerie en de adviseur van de aanwezigheidsdienst van |
| ministère public d'appréhender et d'orienter le type de situation | algemene aard, met de bedoeling het openbaar ministerie in staat te |
| stellen de aard van de voorgelegde toestand te vatten en zich te | |
| présenté. | oriënteren. |
| § 2. Le conseiller de garde sollicite auprès du ministère public la | § 2. De adviseur van de aanwezigheidsdienst verzoekt het openbaar |
| communication par courrier électronique des éléments utiles en sa | ministerie om mededeling per elektronische post van de relevante |
| possession. | elementen waarover het beschikt. |
| § 3. Si, à la suite de l'échange prévu au § 1er, le ministère public | § 3. Indien het openbaar ministerie naar aanleiding van de in § 1 |
| bedoelde uitwisseling gebruik maakt van de maatregel bedoeld in | |
| fait usage de la mesure visée à l'article 37/1 du décret, le | artikel 37/1 van het decreet, zendt de adviseur van de |
| conseiller de garde transmet au conseiller titulaire, au plus tard à | aanwezigheidsdienst uiterlijk op het einde van de bewaringsperiode de |
| la fin de la période de garde, les informations relatives à la mesure | gegevens met betrekking tot de tijdens de aanwezigheidsperriode |
| prise pendant la garde. Le conseiller titulaire de la situation | genomen maatregel toe aan de adviseur die titularis is van het |
| informe le ministère public de l'opportunité de saisir le tribunal de | dossier. De adviseur van de aanwezigheidsdienst stelt het openbaar |
| ministerie uiterlijk om 14.00 uur van de eerstvolgende werkdag in | |
| la jeunesse sur pied de l'article 37, § 1er, du décret, au plus tard, | kennis van de noodzaak om de zaak op grond van artikel 37, eerste lid, |
| le premier jour ouvrable suivant à 14 heures. | van het decreet, aan de jeugdrechtbank voor te leggen. |
| § 4. Si, à la suite de l'échange prévu au § 1er, le ministère public | § 4. Indien het openbaar ministerie na de uitwisseling voorzien in § 1 |
| estime qu'il n'y a pas nécessité de recourir aux mesures visées aux | van oordeel is dat het niet nodig is een beroep te doen op de |
| articles 37, § 2, et 37/1 du décret, le conseiller de garde assure la | maatregelen bedoeld in de artikelen 37, § 2 en 37/1 van het decreet, |
| gestion de la situation s'il est titulaire du dossier ou relaye, dès | beheert de adviseur van de aanwezigheidsdienst de toestand indien hij |
| houder is van het dossier, of geeft hij de informatie door aan de | |
| le premier jour ouvrable suivant, les informations au conseiller | adviseur die titularis is van de toestand, die de toestand verder |
| titulaire de la situation qui en poursuit la gestion. | beheert, en dit op de eerstvolgende werkdag. |
| Si aucun dossier n'est ouvert auprès d'un service de l'aide à la | Indien er geen dossier is geopend bij een dienst voor hulpverlening |
| jeunesse, un examen de la situation pourra être assuré par le | aan de jeugd, kan een onderzoek van de toestand worden uitgevoerd door |
| conseiller territorialement compétent à la suite d'une information du | de territoriaal bevoegde advies op basis van een informatie van het |
| ministère public. | openbaar ministerie. |
| § 5. Dans tous les cas, le conseiller de garde confirme le contenu de | § 5. In alle gevallen bevestigt de adviseur van de aanwezigheidsdienst |
| l'échange téléphonique au ministère public par courrier électronique. | de inhoud van de telefoonwisseling aan het openbaar ministerie per e-mail. |
| CHAPITRE 4. - La garde du directeur ou du directeur adjoint de l'aide | HOOFDSTUK 4. - De aanwezigheidsdienst van de directeur of |
| à la jeunesse | adjunct-directeur voor hulpverlening aan de jeugd |
Art. 10.§ 1er. En cas de situation connue par le directeur de garde, |
Art. 10.§ 1. In geval van een toestand die de directeur van de |
| l'échange téléphonique entre le ministère public et le directeur de | aanwezigheidsdienst bekend is, heeft de telefoonwisseling tussen het |
| garde porte sur l'appréciation de la condition de péril grave et sur | openbaar ministerie en de directeur van de aanwezigheidsdienst |
| la nécessité de procéder à un éloignement de l'enfant concerné. | betrekking op de beoordeling van de toestand van ernstig gevaar en de |
| noodzaak om het betrokken kind te verwijderen. | |
| § 2. Le directeur de garde sollicite auprès du ministère public la | § 2. De directeur van de aanwezigheidsdienst verzoekt het openbaar |
| communication par courrier électronique des éléments utiles en sa | ministerie om mededeling per elektronische post van de relevante |
| possession. | elementen waarover het beschikt. |
| § 3. Si, à la suite de l'échange prévu au § 1er, le ministère public | § 3. Indien het openbaar ministerie na de uitwisseling voorzien in § 1 |
| gebruik maakt van de maatregel bedoeld in artikel 52/1 van het | |
| fait usage de la mesure visée à l'article 52/1 du décret, le directeur | decreet, brengt de directeur van de aanwezigheidsdienst het openbaar |
| de garde informe le ministère public de l'opportunité de saisir le | ministerie uiterlijk op de eerstvolgende werkdag om 14 uur op de |
| tribunal de la jeunesse sur pied de l'article 52 du décret, au plus | hoogte van de opportuniteit om de zaak op grond van artikel 52 van het |
| tard, le premier jour ouvrable suivant à 14 heures. | decreet voor te leggen aan de Jeugdrechtbank. |
| § 4. Si, à la suite de l'échange prévu au § 1er, le ministère public | § 4. Indien het openbaar ministerie na de uitwisseling bedoeld in § 1 |
| estime qu'il n'y a pas nécessité de recourir aux mesures visées aux | van oordeel is dat het niet nodig is een beroep te doen op de |
| articles 52 et 52/1 du décret, le directeur de garde poursuit la | maatregelen bedoeld in de artikelen 52 en 52/1 van het decreet, zet de |
| gestion de la situation. | directeur van de aanwezigheidsdienst het beheer van de toestand voort. |
| § 5. Dans tous les cas, le directeur de garde confirme le contenu de | § 5. In alle gevallen bevestigt de directeur van de |
| l'échange téléphonique au ministère public par courrier électronique. | aanwezigheidsdienst de inhoud van de telefoonwisseling per e-mail aan |
| het openbaar ministerie. | |
Art. 11.§ 1er. En cas de situation non connue par le directeur de |
Art. 11.§ 1. In geval van een toestand die niet bekend is bij de |
| garde, l'échange téléphonique entre le ministère public et le | directeur van de aanwezigheidsdienst, is de telefonische uitwisseling |
| directeur de garde est d'ordre général, en vue de réfléchir au | tussen het openbaar ministerie en de directeur van de |
| aanwezigheidsdienst van algemene aard, teneinde na te gaan hoe het | |
| meilleur traitement à réserver au type de situation présenté. | best kan worden omgegaan met het soort toestand dat zich voordoet. |
| § 2. Le directeur de garde sollicite auprès du ministère public la | § 2. De directeur van de aanwezigheidsdienst verzoekt het openbaar |
| communication par courrier électronique des éléments utiles en sa | ministerie om mededeling per elektronische post van de relevante |
| possession. | elementen waarover hij beschikt. |
| § 3. Si, à la suite de l'échange prévu au § 1er, le ministère public | § 3. Indien het openbaar ministerie naar aanleiding van de in § 1 |
| bedoelde uitwisseling gebruik maakt van de maatregel bedoeld in | |
| fait usage de la mesure visée à l'article 52/1 du décret, le directeur | artikel 52/1 van het decreet, deelt de directeur van de |
| de garde transmet au directeur titulaire, au plus tard à la fin de la | aanwezigheidsdienst uiterlijk op het einde van de bewaringsperiode de |
| période de garde, les informations relatives à la mesure prise pendant | gegevens betreffende de tijdens de bewaringsperiode genomen maatregel |
| la garde. Le directeur titulaire de la situation informe le ministère | mee aan de directeur bevoegd voor het dossier. De met de toestand |
| belaste directeur stelt het openbaar ministerie uiterlijk om 14.00 uur | |
| public de la nécessité de saisir le tribunal de la jeunesse sur pied | van de eerstvolgende werkdag in kennis van de noodzaak om de zaak op |
| de l'article 52 du décret, au plus tard, le premier jour ouvrable | grond van artikel 52 van het decreet aan de jeugdrechtbank voor te |
| suivant à 14 heures. | leggen. |
| § 4. Si, à la suite de l'échange prévu au § 1er, le ministère public | § 4. Indien het openbaar ministerie na de uitwisseling bedoeld in § 1 |
| estime qu'il n'y a pas nécessité de recourir aux mesures visées aux | van oordeel is dat het niet nodig is een beroep te doen op de |
| articles 52 et 52/1 du décret, le directeur de garde assure la gestion | maatregelen bedoeld in de artikelen 52 en 52/1 van het decreet, |
| beheert de directeur voor de aanwezigheidsdienst de toestand indien | |
| de la situation s'il est titulaire du dossier ou relaye, dès le | hij houder is van het dossier of geeft hij op de eerstvolgende werkdag |
| premier jour ouvrable suivant, les informations au directeur titulaire | de informatie door aan de directeur die houder is van de toestand en |
| de la situation qui en poursuit la gestion. | die de toestand verder beheert. |
| § 5. Dans tous les cas, le directeur de garde confirme le contenu de | § 5. In alle gevallen bevestigt de directeur van de |
| l'échange téléphonique au ministère public par courrier électronique. | aanwezigheidsdienst de inhoud van de telefoonwisseling per e-mail aan |
| het openbaar ministerie. | |
| CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2022. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2022. |
Art. 13.Le Ministre qui a la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
Art. 13.De minister die bevoegd is voor preventie, hulpverlening aan |
| protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de | de jeugd en jeugdbescherming, is belast met de uitvoering van dit |
| l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
| Bruxelles, le 25 août 2022. | Brussel, 25 augustus 2022. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, | De minister-president, |
| P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
| La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, |
| Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, des Sports, de la | Universitaire Ziekenhuizen, Sport, Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, |
| Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen en de Promotie van Brussel, |
| V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |