Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'admission aux subventions de deux établissements d'enseignement secondaire ordinaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de toelating tot subsidies van twee inrichtingen voor gewoon secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 MAI 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 MEI 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'admission aux subventions de deux établissements | betreffende de toelating tot subsidies van twee inrichtingen voor |
d'enseignement secondaire ordinaire | gewoon secundair onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | Gelet op het Wetboek van basis- en secundair onderwijs; |
secondaire ; Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1957 portant les conditions d'hygiène | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1957 houdende de |
et de salubrité exigées des établissements d'enseignement moyen, | voorwaarden inzake hygiëne en bewoonbaarheid waaraan de gesubsidieerde |
technique et normal subventionnés ; | inrichtingen voor middelbaar, technisch en normaalonderwijs moeten voldoen; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement ; | van de onderwijswetgeving; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1977 tot vaststelling van |
de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions du personnel | de regelen en de voorwaarden voor de berekening van het aantal |
auxiliaire d'éducation et du personnel administratif des | betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel en van |
établissements d'enseignement secondaire ; | het administratief personeel van de inrichtingen voor secundair |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | onderwijs; Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice ; | secundair onderwijs met volledig leerplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 août 2016 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 31 |
relatif à la demande d'admission aux subventions des établissements | augustus 2016 betreffende de aanvraag om toelating tot de subsidiëring |
scolaires ; | van schoolinrichtingen; |
Considérant la décision du Gouvernement de la Communauté française du | Gelet op de beslissing van de regering van de Franse Gemeenschap van |
16 décembre 2021 relative au manque de places en première secondaire | 16 december 2021 betreffende het te verwachten gebrek aan plaatsen in |
het eerste jaar van het secundair onderwijs voor de aanvang van het | |
prévisible pour la rentrée scolaire de septembre 2022-2023 à Bruxelles | schooljaar in september 2022-2023 in Brussel en betreffende de uit te |
et sur les mesures à mettre en oeuvre pour 2023-2024 et 2024-2025 en | voeren maatregelen voor de jaren 2023-2024 en 2024-2025 in de |
Fédération Wallonie-Bruxelles ; | Federatie Wallonië-Brussel; |
Considérant la décision du Gouvernement de la Communauté française du | Gelet op de beslissing van de regering van de Franse Gemeenschap van |
22 décembre 2021 relative à la « Mise à jour des zones en tension | 22 december 2021 betreffende de "Actualisering van de demografische |
démographique » ; | spanningsgebieden"; |
Vu l'avis du Conseil général de l'enseignement secondaire, donné le 17 février 2022 ; | Gelet op het advies van de Algemene Raad voor het secundair onderwijs van 17 februari 2022; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 mai 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 16 mei 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 25 mei 2022; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école secondaire « Collège du Bon Pasteur », située à |
Artikel 1.De secundaire school « Collège du Bon Pasteur », gelegen te |
Berchem-Sainte-Agathe, dont le pouvoir organisateur est l'ASBL « | Sint-Agatha-Berchem, waarvan de ASBL « Collège du Bon Pasteur »de |
Collège du Bon Pasteur », est admise aux subventions à partir du | inrichtende macht is, wordt tot de subsidies toegelaten met ingang van |
premier jour de l'année scolaire 2024-2025. | de eerste schooldag van het schooljaar 2024-2025. |
L'admission aux subventions visée à l'alinéa 1er est conditionnée à la | De toelating tot de in lid 1 bedoelde subsidies is afhankelijk van de |
concrétisation du projet d'infrastructure. | verwezenlijking van het ontwerp inzake infrastructuur. |
Art. 2.L'école secondaire « Eole » située à Namur, dont le pouvoir |
Art. 2.De secundaire school « Eole », gelegen te Namen, waarvan de |
organisateur est l'ASBL « projet Eole », est admise aux subventions à | ASBL « Projet Eole »de inrichtende macht is, wordt tot de subsidies |
partir du premier jour de l'année scolaire 2023-2024. | toegelaten met ingang van de eerste schooldag van het schooljaar 2023-2024. |
L'admission aux subventions visée à l'alinéa 1er est conditionnée à la | De toelating tot de in lid 1 bedoelde subsidies is afhankelijk van de |
concrétisation du projet d'infrastructure. | verwezenlijking van het ontwerp inzake infrastructuur. |
Art. 3.Si la condition reprise à l'article 1er, alinéa 2, est |
Art. 3.Indien de voorwaarde vermeld in artikel 1, tweede lid, vervuld |
remplie, un emploi de directeur/directrice d'école secondaire et un | zijn, worden in deze school een betrekking van directeur van een |
emploi d'éducateur-économe/éducatrice-économe sont créés dans cette | secundaire school en een betrekking van opvoeder-huismeester opgericht |
école à la date de son admission aux subventions. | op de datum van haar toelating tot de subsidiëring. |
Si la condition reprise à l'article 2, alinéa 2, est remplie, un | Indien aan de voorwaarde van artikel 2, tweede lid, is voldaan, worden |
emploi de directeur/directrice d'école secondaire et un emploi | in deze school een betrekking van directeur van een secundaire school |
d'éducateur-économe/éducatrice-économe sont créés dans cette école à | en een betrekking van opvoeder-huismeester opgericht op de datum van |
la date de son admission aux subventions. | haar toelating tot de subsidiëring. |
Par dérogation aux articles 1er et 2 et aux deux premiers alinéas du | In afwijking van de artikelen 1 en 2 en van de eerste twee leden van |
présent article, un emploi de directeur/directrice peut être créé à | dit artikel kan een betrekking van directeur worden opgericht vanaf 1 |
partir du 1er janvier de l'année civile de l'admission aux subventions | januari voorafgaand aan de datum van de toelating tot de subsidies of |
des écoles visées ou ultérieurement, en vertu de l'article 27, § 1er, | later van deze scholen, krachtens artikel 27, § 1, tweede lid, van de |
alinéa 2, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving. |
la législation de l'enseignement. | Art. 4.De berekening van de omkadering in de scholen bedoeld in de |
Art. 4.Le calcul de l'encadrement des écoles visées aux articles 1er |
artikelen 1 en 2 geschiedt overeenkomstig de bepalingen van het |
et 2 est conforme aux dispositions de l'arrêté royal du 15 avril 1977 | koninklijk besluit van 15 april 1977 tot vaststelling van de regelen |
fixant les règles et les conditions de calcul du nombre d'emplois dans | en de voorwaarden voor de berekening van het aantal betrekkingen in |
certaines fonctions du personnel auxiliaire d'éducation et du | sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel en van het |
personnel administratif des établissements d'enseignement secondaire. | administratief personeel van de inrichtingen voor secundair onderwijs. |
Art. 5.La durée pour atteindre la norme de rationalisation prévue à |
Art. 5.De termijn voor het bereiken van de in artikel 6, § 2, |
l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | bedoelde rationalisatienorm, van het decreet van 29 juli 1992 houdende |
l'enseignement secondaire de plein exercice est fixée à 8 ans pour les | organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan wordt |
écoles mentionnées aux articles 1er et 2. | vastgesteld op 8 jaar voor de scholen bedoeld in deartikelen 1 en 2. |
Art. 6.Dès l'entrée en vigueur du présent arrêté, un numéro FASE est |
Art. 6.Zodra dit besluit in werking treedt, wordt een FASE-nummer |
créé pour les établissements visés aux articles 1er et 2. | opgericht voor de inrichtingen bedoeld in de artikelen 1 en 2. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le Ministre ayant l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 8.De minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 mai 2022. | Brussel, 25 mei 2022. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |