Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'octroi des autorisations aux médias de proximité | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden voor het verlenen van machtigingen aan nabijheidsmedia |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 MAART 2022. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les modalités d'octroi des autorisations aux médias de | vaststelling van de voorwaarden voor het verlenen van machtigingen aan |
proximité | nabijheidsmedia |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 février 2021 sur les services de médias | Gelet op het decreet van 4 februari 2021 over de audiovisuele |
audiovisuels, article 3.2.1-4, § 3 ; | mediadiensten, artikel 3.2.1-4, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 décembre | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
2018 fixant les modalités d'octroi des autorisations aux télévisions | december 2018 tot vaststelling van de voorwaarden voor het verlenen |
locales ; | van machtigingen aan lokale televisies; |
Vu le « test genre » du 17 décembre 2021 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 17 december 2021 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis 03-21 du Collège d'avis du Conseil supérieur de | Gelet op het advies 03-21 van het Adviescollege van de Hoge raad voor |
l'audiovisuel, donné le 3 décembre 2021 ; | de audiovisuele sector, uitgebracht op 3 december 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2021 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, uitgebracht op 8 |
december 2021; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 22 |
december 2021; | |
Gelet op het advies nr. 70.888/4 van de Raad van State, uitgebracht op | |
Vu l'avis n° 70.888/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 février 2022, en | 7 februari 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1 er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le présent arrêté produit ses effets juridiques à | Overwegende dat dit besluit rechtsgevolg heeft met ingang van 1 |
compter du 1er janvier 2022, afin de garantir la sécurité juridique | januari 2022, teneinde de rechtszekerheid te waarborgen van de latere |
des arrêtés subséquents portant autorisation de chaque média de | besluiten tot machtiging van elk nabijheidsmedium en de daarmee |
proximité et des conventions afférentes, lesquels entrent en vigueur à | verband houdende overeenkomsten, die op dezelfde datum in werking |
cette même date ; | treden; |
Sur proposition du Ministre des Médias ; | Op de voordracht van de minister voor de Media; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° décret : décret du 4 février 2021 relatif aux services de médias | 1° decreet: decreet van 4 februari 2021 betreffende audiovisuele |
audiovisuels et aux services de partage de vidéos ; | mediadiensten en diensten voor het delen van video's; |
2° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française ; | 2° Regering : de regering van de Franse Gemeenschap ; |
3° Administration : le Service Général de l'Audiovisuel et des Médias | 3° Administratie: de Algemene Audiovisuele en Mediadienst van het |
du Ministère de la Communauté française. | Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Pour être autorisé, un média de proximité doit introduire une |
Art. 2.Om toegelaten te worden, moet een nabijheidsmedium vooraf een |
demande préalable par envoi postal et recommandé auprès de | aanvraag per aangetekend schrijven indienen bij de Administratie, die |
l'Administration, qui la communique au Ministre. | ze doorstuurt naar de Minister. |
La demande comporte les données suivantes : | De aanvraag moet de volgende gegevens bevatten: |
1° la dénomination du média de proximité ; | 1° de naam van het nabijheidsmedium; |
2° les statuts du média de proximité ; | 2° de statuten van het nabijheidsmedium; |
3° l'adresse du siège social et du siège d'exploitation ; | 3° het adres van de maatschappelijke zetel en de plaats van de |
uitbatingszetel; | |
4° la composition des instances du média de proximité ; | 4° de samenstelling van de nabijheidsmediuminstanties; |
5° un plan financier établi sur 3 années démontrant la capacité | 5° een financieel driejarenplan waaruit blijkt dat het |
effective du média de proximité d'assurer sa viabilité économique ; | nabijheidsmedium effectief in staat is zijn economische levensvatbaarheid te verzekeren; |
6° la description du ou des services répondant à la mission de service | 6° een beschrijving van de dienst(en) die de openbare opdracht vervult |
public telle que définie à l'article 3.2.1-2 du décret, en ce compris | (vervullen )zoals omschreven in artikel 3.2.1-2 van het decreet, met |
la manière dont le demandeur entend répondre aux obligations prévues | inbegrip van de wijze waarop de aanvrager voornemens is te voldoen aan |
aux articles 3.2.1-4, § 1er, 6° à 12°, et 3.2.1-1 du décret, ainsi que les pièces probantes y afférentes ; 7° un plan d'emplois portant sur le personnel administratif, artistique, technique, commercial et journalistique ; 8° les conditions relatives à la transmission technique du service ; 9° une délimitation et une justification de la zone de couverture souhaitée. La délimitation doit tenir compte des potentialités techniques liées à l'organisation des réseaux de télédistribution ; 10° un engagement à respecter les règlements du Collège d'avis du CSA | de verplichtingen vermeld in de artikelen 3.2.1-4, § 1, 6° tot 12°, en 3.2.1-1 van het decreet, alsook de desbetreffende bewijsstukken; 7° een tewerkstellingsplan voor het administratief, artistiek, technisch, commercieel en journalistiek personeel; 8° de voorwaarden met betrekking tot de technische overzending van de dienst; 9° een afbakening en motivering van het gewenste dekkingsgebied. Bij de afbakening moet rekening worden gehouden met de technische mogelijkheden in verband met de organisatie van kabeltelevisienetten; 10° een verbintenis tot naleving van de regelingen van de Adviesraad van de Hoge raad voor de audiovisuele sector bedoeld in artikel |
visés à l'article 9.1.2-1., § 1er, 2° et 5°, du décret et approuvé par | 9.1.2-1., § 1, 2° en 5° van het decreet en goedgekeurd door de |
le Gouvernement. | regering. |
La demande de renouvellement d'autorisation doit également comprendre | De aanvraag tot hernieuwing van de toelating moet ook de elementen |
les éléments que le média de proximité entend modifier ou compléter | bevatten die het nabijheidsmedium voornemens is te wijzigen of aan te |
dans la convention qu'elle a conclue en application de l'article 3.2.1-2 du décret dans le cadre de son autorisation actuelle. La demande de renouvellement d'autorisation doit être introduite au plus tard dix mois avant l'échéance de l'autorisation en cours. Art. 3.Dans le mois de la réception de la demande, l'Administration notifie au demandeur la prise en compte de sa demande et transmet celle-ci pour avis au Collège d'autorisation et de contrôle du CSA. Le Collège d'autorisation et de contrôle rend un avis, en application |
vullen in de overeenkomst die het heeft gesloten in toepassing van artikel 3.2.1-2 van het decreet in het kader van zijn huidige toelating. De aanvraag om verlenging van de vergunning moet uiterlijk tien maanden voor het verstrijken van de huidige vergunning worden ingediend. Art. 3.Binnen een maand na ontvangst van de aanvraag stelt de Administratie de aanvrager ervan in kennis dat de aanvraag in behandeling is genomen en zendt zij deze om advies naar het College voor vergunningen en toezicht van e Hoge raad voor de audiovisuele sector. Het College voor vergunningen en toezicht brengt advies uit, |
des articles 3.2.1-3, alinéa 2, et 9.1.2-3, § 1er, 4°, du décret, et | overeenkomstig de artikelen 3.2.1-3, tweede lid, en 9.1.2-3, § 1, 4°, |
selon les modalités prévues à l'article 9.1.2-3, § 4, du décret. | van het decreet, en volgens de procedures van artikel 9.1.2-3, § 4, |
van het decreet. | |
L'avis est communiqué au Ministre et à l'Administration. | Het advies wordt meegedeeld aan de Minister en de Administratie. |
Art. 4.Dans les huit mois à compter de la date d'envoi de l'avis du |
Art. 4.Binnen een termijn van acht maanden, te rekenen van de datum |
Collège d'autorisation et de contrôle, le Gouvernement prend sa décision. | van verzending van het advies van het College voor vergunningen en |
Lorsqu'il décide d'autoriser le demandeur, le Gouvernement fixe la | toezicht, neemt de Regering een beslissing. |
zone de couverture du média de proximité en tenant compte des | Bij de beslissing over de toelating van de aanvrager stelt de Regering |
caractéristiques socioculturelles communes à certaines entités | het dekkingsgebied van het nabijheidsmedium vast, rekening houdend met |
communales, du nombre de communes couvertes, de la densité de la | de sociaal-culturele kenmerken die bepaalde gemeentelijke entiteiten |
population, et des potentialités techniques liées à l'organisation des | gemeen hebben, het aantal gemeenten dat wordt bestreken, de |
réseaux de télédistribution. | bevolkingsdichtheid en de technische mogelijkheden in verband met de |
organisatie van kabeltelevisienetten. | |
Conformément à l'article 3.2.1-2, alinéa 3, du décret, l'autorisation | Overeenkomstig artikel 3.2.1-2, derde lid, van het decreet wordt de |
est accordée concomitamment à la conclusion d'une convention qui | vergunning verleend gelijktijdig met de sluiting van een overeenkomst |
précise les services de médias audiovisuels que la télévision locale | waarin de audiovisuele mediadiensten worden gespecificeerd die de |
est autorisée à éditer et qui décrit pour ceux-ci les modalités | lokale televisiezender mag uitgeven en waarin voor deze zender de |
particulières d'exécution de la mission de service public. | bijzondere voorwaarden voor de uitvoering van de |
openbaredienstopdracht worden beschreven. | |
Art. 5.Sans préjudice du contrôle annuel du respect des obligations |
Art. 5.Onverminderd de jaarlijkse controle op de naleving van de |
verplichtingen van de communautaire media door het College voor | |
des médias de proximité par le Collège d'autorisation et de contrôle | vergunningen en toezicht van de Hoge raad voor de audiovisuele sector, |
du CSA, ce dernier évalue à mi-parcours les conditions de leurs | voert deze laatste een tussentijdse evaluatie uit van de voorwaarden |
autorisations telles qu'elles découlent de l'application de l'article | voor hun toelating zoals die voortvloeien uit de toepassing van |
2 et des missions de service public et des objectifs relatifs à | artikel 2 en van de opdrachten en doelstellingen van openbare dienst |
l'évaluation à mi-parcours repris dans les conventions conclues en | die verband houden met de tussentijdse evaluatie en die zijn opgenomen |
vertu de l'article 4, alinéa 2. | in de overeenkomsten gesloten op grond van artikel 4, tweede lid. |
Na afloop van de evaluatie, bedoeld in het eerste lid, brengt Het | |
A l'issue de l'évaluation visée à l'alinéa 1er, le Collège | College voor vergunningen en toezicht van de Hoge raad voor de |
d'autorisation et de contrôle du CSA transmet au Ministre un avis | audiovisuele sector een advies uit aan de Minister overeenkomstig |
conformément à l'article 9.1.2-3, § 1er, 7°, du décret. Le Ministre | artikel 9.1.2-3, § 1, 7°, van het decreet. De Minister zendt het |
transmet l'avis au Gouvernement qui, en fonction de cet avis, | advies aan de regering, die op basis van dit advies bepaalt of de |
détermine si l'autorisation et les conditions telles que définies dans | vergunning en de voorwaarden zoals omschreven in de overeenkomsten |
les conventions visées à l'article 4, alinéa 2, font l'objet d'une | bedoeld in artikel 4, tweede lid, moeten worden herzien. |
révision. Art. 6.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 |
Art. 6.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
décembre 2018 fixant les modalités d'octroi des autorisations aux | december 2018 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning |
télévisions locales est abrogé. | van vergunningen aan lokale televisies wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2022. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 8.La Ministre des Médias est chargée de l'exécution du présent |
Art. 8.De minister van Media is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 24 mars 2022. | Brussel, 24 maart 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de regering: |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |