Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française et de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2019 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie Bruxelles Enseignement en exécution de la convention sectorielle 2021-2022 | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 tot bepaling van het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van regering van de Franse Gemeenschap en van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 22 mei 2019 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het WBE-personeel ter uitvoering van de sectorovereenkomst 2021-2022 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 FEBRUARI 2022. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 | houdende wijziging van het besluit van de regering van de Franse |
juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du | Gemeenschap van 22 juli 1996 tot bepaling van het geldelijk statuut |
Gouvernement de la Communauté française et de l'arrêté du Gouvernement | van de ambtenaren van de Diensten van regering van de Franse |
Gemeenschap en van het besluit van de regering van de Franse | |
de la Communauté française du 22 mai 2019 fixant le statut | Gemeenschap van 22 mei 2019 tot vaststelling van het administratieve |
administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie Bruxelles | en geldelijke statuut van het WBE-personeel ter uitvoering van de |
Enseignement en exécution de la convention sectorielle 2021-2022 | sectorovereenkomst 2021-2022 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 |
modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014 ; | augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, |
Vu le décret spécial du 7 février 2019 portant création de l'organisme | Gelet op het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van |
public chargé de la fonction de Pouvoir organisateur de l'Enseignement | de overheidsinstelling belast met het ambt van inrichtende macht voor |
organisé par la Communauté française; | het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement | juli 1996 houdende het geldelijke statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française ; | Diensten van de regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du 22 mai 2019 fixant le statut administratif et | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
pécuniaire du personnel de Wallonie Bruxelles Enseignement ; | mei 2019 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke |
statuut van het WBE-personeel; | |
Vu le « test genre » du 10 novembre 2021 établi en application de | Gelet op de "gendertest", op 10 november 2021 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 2021; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 |
december 2021; | |
Vu le protocole n° 552 du comité de secteur XVII, conclu le 1er | Gelet op het protocol nr. 552 van het comité van sector XVII, gesloten |
février 2022 ; | op 1 februari 2022; |
Considérant que la Communauté française et Wallonie Bruxelles | Overwegende dat de Franse Gemeenschap en Wallonie Bruxelles |
Enseignement font face à de très importants défis en matière | Enseignement voor zeer belangrijke uitdagingen op het vlak van |
d'infrastructures scolaires ; | schoolinfrastructuur staan; |
Qu'il est indispensable que la Communauté française et Wallonie | Dat het essentieel is dat de Franse Gemeenschap en Wallonie Bruxelles |
Bruxelles Enseignement puissent se positionner comme un employeur | Enseignement zich kunnen positioneren als een aantrekkelijke werkgever |
attractif par rapport aux autres employeurs, qu'ils soient du secteur | ten opzichte van andere werkgevers, zowel in de privé- als in de |
privé ou du secteur public, afin de pouvoir recruter et conserver un | overheidssector, om personeel, waarvan de kwalificaties bijzonder |
personnel dont les qualifications sont particulièrement recherchées ; | gegeerd zijn, te kunnen aanwerven en behouden; |
Que la barémisation de la prime octroyée par l'arrêté du Gouvernement | Dat de barema's van de premies toegekend door het besluit van de |
de la Communauté française du 18 juillet 2018 fixant l'attribution | regering van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2018 tot vaststelling |
van de toekenning van een premie aan sommige personeelsleden van de | |
d'une prime à certains membres du personnel de niveau 1, 2+ et 2 de la | niveaus 1, 2+ en 2 van de Algemene Directie Infrastructuur van het |
Direction générale des Infrastructures du Ministère de la Communauté | Ministerie van de Franse Gemeenschap die de verantwoordelijkheden |
française exerçant les responsabilités de fonctionnaire dirigeant de | uitoefenen van leidend ambtenaar die opdrachten voor de uitvoering van |
marchés de travaux permet la prise en compte de la revalorisation | werken beheert, het mogelijk maakt om de herwaardering die eerder aan |
préalablement octroyée à ce personnel dans l'ensemble des composantes | dit personeel werd toegekend, in aanmerking te nemen in alle |
du salaire, ainsi que dans le calcul de la pension ; Considérant que les membres du personnel affectés à l'équipe mobile de la Direction du Centre de Surveillance électronique sont sujet à de nombreux facteurs de risques dans le cadre de l'exercice de leurs missions ; Qu'ils doivent en effet exercer, seul, une mission pouvant les exposer de manière fréquente à des comportements agressifs de la part des justiciables, qu'outre le risque évident d'atteinte à l'intégrité physique, ce fait engendre également une charge émotionnelle liée à l'appréhension d'une telle situation ; Que leur fonction leur impose également à pénétrer dans des lieux dont on ne peut garantir la pleine salubrité, engendrant ainsi un certain risque sur leur santé ; Qu'à l'instar d'autres catégorie de personnel, il est nécessaire que | bestanddelen van het loon, alsook in de berekening van het pensioen; Overwegende dat de personeelsleden van het mobiele team van de Directie van het Centrum voor elektronisch toezicht bij de uitvoering van hun opdrachten aan talrijke risicofactoren zijn blootgesteld; Dat zij in feite alleen een opdracht moeten uitvoeren die hen kan blootstellen aan agressief gedrag van de rechtszoekenden, dat dit feit, naast het voor de hand liggende risico van lichamelijk letsel, ook een emotionele last genereert die verband houdt met de vrees voor een dergelijke situatie; Dat zij zich voor hun ambt ook op plaatsen moeten begeven waarvan niet kan worden gegarandeerd dat zij volledig hygiënisch zijn, wat een zeker risico inhoudt voor hun gezondheid; Dat, net als bij andere personeelscategorieën, bij de financiële |
le statut pécuniaire du personnel de l'équipe mobile prenne en compte | status van het personeel van mobiele teams rekening moet worden |
les facteurs de risques auxquels ces membres du personnel sont | gehouden met de risicofactoren waarmee dit personeel wordt |
confrontés ; | geconfronteerd; |
Considérant que le personnel de niveau 3 engagé au Centre de prêt de | Overwegende dat het personeel van niveau 3 van het Naninne-centrum, |
Naninne, appartenant aux catégories techniques et spécialisées et au | dat tot de technische en gespecialiseerde categorieën en tot |
groupe de qualification 1 font partie du personnel ayant le plus bas | kwalificatiegroep 1 behoort, tot het laagst betaalde personeel van het |
salaire au sein du Ministère ; | Ministerie behoort; |
Que ce personnel est toutefois astreint à l'exécution de tâches | Dat deze personeelsleden echter zware en lastige opdrachten moeten |
pénibles et incommodes dont il convient que le statut administratif | verrichten, waarmee in het administratieve statuut rekening moet |
tienne compte ; | worden gehouden; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; | Op de voordracht van de minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut | regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 tot bepaling van |
pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van regering |
française | van de Franse Gemeenschap |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Artikel 1.In het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services | van 22 juli 1996 tot bepaling van het geldelijk statuut van de |
du Gouvernement de la Communauté française, il est inséré un Chapitre | ambtenaren van de Diensten van regering van de Franse Gemeenschap |
V/1, rédigé comme suit : | wordt een hoofdstuk V/1 ingevoegd, luidende als volgt: |
« Chapitre V/1. - Dispositions particulières | "Hoofdstuk V/1. - Bijzondere bepalingen |
Section 1. - Dispositions particulières à certains membres du | Afdeling 1 - Bijzondere bepalingen voor sommige personeelsleden van |
personnel de niveau 1, 2+ et 2 de la Direction générale des | niveau 1, 2+ en 2 van de Algemene Directie Infrastructuur van het |
Infrastructures du Ministère de la Communauté française exerçant les | Ministerie van de Franse Gemeenschap die de verantwoordelijkheden |
responsabilités de fonctionnaire dirigeant de marchés de travaux | uitoefenen van leidend ambtenaar die opdrachten voor de uitvoering van |
werken beheert. | |
Art. 31/1.Les membres du personnel de niveau 1, à l'exception des |
Art. 31/1.De personeelsleden van niveau 1, met uitzondering van de |
fonctionnaires généraux, 2+ et 2 qui, au sein de la Direction générale | algemene ambtenaren, 2+ en 2, die binnen de Algemene Directie |
des Infrastructures du Ministère de la Communauté française, exercent | Infrastructuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap meer dan |
à hauteur de plus de 50 % de leurs prestations habituelles les | 50% van hun gebruikelijke ambt uitoefenen als leidend ambtenaar belast |
responsabilités de fonctionnaire dirigeant de marchés de travaux au | met de uitvoering van opdrachten voor werken in de zin van het |
sens de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant des règles | koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot vaststelling van de |
générales d'exécution des marchés publics bénéficient, pendant tout le | algemene regels voor de uitvoering van overheidsopdrachten, genieten |
temps de leur affectation, de l'échelle de traitement correspondant au | voor de volledige duur van hun affectatie het barema dat overeenstemt |
rang de leur grade fixée dans le groupe de qualification 3. | met de rang van hun graad bepaald in kwalificatiegroep 3. |
Art. 31/2.La liste des membres du personnel qui bénéficient de |
Art. 31/2.De lijst van de personeelsleden die in aanmerking komen |
l'application de l'article 31/1 est fixée et actualisée par le | voor de toepassing van artikel 31/1 wordt opgesteld en bijgewerkt door |
Secrétaire général du Ministère sur proposition du fonctionnaire | de secretaris-generaal van het ministerie op de voordracht van de |
général en charge de la Direction générale des Infrastructures. | algemene ambtenaar die verantwoordelijk is voor de Algemene directie |
Infrastructuur. | |
Les membres du personnel définitifs perdent le bénéfice de l'échelle | Personeelsleden in vast verband aangeworven, verliezen het voordeel |
de traitement correspondant au rang de leur grade fixée dans le groupe | van de loonschaal die overeenkomt met de rang van hun graad in |
de qualification 3 pour les périodes durant lesquelles ils ne se | kwalificatiegroep 3, voor de periodes waarin zij niet administratief |
trouvent pas dans une position administrative d'activité de service. | in actieve dienst zijn. |
Les membres du personnel contractuels perdent le bénéfice de l'échelle | De contractuele personeelsleden verliezen het voordeel van de |
de traitement correspondant au rang de leur grade fixée dans le groupe | loonschaal die overeenkomt met hun rang van graad in kwalificatiegroep |
de qualification 3 pour les périodes durant lesquelles leur contrat de | 3, voor de periodes gedurende welke hun arbeidsovereenkomst is |
travail est suspendu. | opgeschort. |
Le bénéfice de l'échelle de traitement correspondant au rang de leur | Het voordeel van de loonschaal die overeenkomt met de rang van hun |
grade fixée dans le groupe de qualification 3 est suspendue lorsque la | graad in kwalificatiegroep 3 wordt opgeschort wanneer het ongunstige |
mention d'évaluation défavorable est attribuée. | beoordelingscijfer wordt toegekend. |
Section 2. - Disposition particulière pour le personnel du Centre de | Afdeling 2. - Bijzondere bepaling voor het personeel van het Centrum |
Surveillance électronique. | voor elektronisch toezicht |
Art. 31/3.Les agents de niveau 2 et les membres du personnel |
Art. 31/3.Ambtenaren van niveau 2 en de overeenkomstige contractuele |
contractuels correspondants engagés au sein de l'équipe mobile de la | personeelsleden die zijn tewerkgesteld in het mobiele team van de |
Direction du Centre de Surveillance électronique de l'Administration | Directie van het Centrum voor elektronisch toezicht van de algemene |
générale des Maisons de justice bénéficient de l'échelle de traitement | administratie van de Justitiehuizen, genieten de loonschaal die |
correspondant au rang de leur grade fixée dans le groupe de | overeenstemt met de rang van hun in kwalificatiegroep 2 ondergebrachte |
qualification 2. | graad. |
Section 3. - Disposition particulière pour le personnel du Centre de | Afdeling 3. - Bijzondere bepaling voor het personeel van het |
prêt de Naninne | Leencentrum Naninne |
Art. 31/4.Les agents de niveau 3 et les membres du personnel |
Art. 31/4.Ambtenaren van niveau 3 en overeenkomstige contractuele |
contractuels correspondants engagés au Centre de prêt de Naninne, | personeelsleden die werkzaam zijn in het Leencentrum Naninne en tot de |
appartenant aux catégories techniques et spécialisées du groupe de | technische en gespecialiseerde categorieën van kwalificatiegroep 1 |
qualification 1, bénéficient de l'échelle de traitement correspondant | behoren, vallen onder de loonschaal die overeenkomt met hun in |
au rang de leur grade fixée dans le groupe de qualification 2. ». | kwalificatiegroep 2 vastgestelde graad.". |
CHAPITRE II. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement de | HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepaling van het besluit van de regering van |
la Communauté française du 22 mai 2019 fixant le statut administratif | de Franse Gemeenschap van 22 mei 2019 tot vaststelling van het |
et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles Enseignement | administratieve en geldelijke statuut van het WBE-personeel |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 |
Art. 2.In het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van |
mai 2019 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | 22 mei 2019 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke |
Wallonie Bruxelles Enseignement, il est inséré un article 42/1 rédigé | statuut van het WBE-personeel, wordt een artikel 42/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 42/1.Le titre de la section 1 du Chapitre V/1. - Dispositions |
" Art. 42/1.Het opschrift van afdeling 1 van hoofdstuk V/1. - |
particulières, du même arrêté doit se lire comme suit | Bijzondere bepalingen, van hetzelfde besluit dient te worden gelezen als volgt: |
Section 1. - Dispositions particulières à certains membres du | Afdeling 1 - Bijzondere bepalingen voor sommige personeelsleden van |
personnel de niveau 1, 2+ et 2 de la Direction générale des Bâtiments | niveau 1, 2+ en 2 van de Algemene directie Gebouwen en Logistiek van |
et de la Logistique de Wallonie-Bruxelles Enseignement exerçant les | het Wallonie Bruxelles Enseignement die de verantwoordelijkheden |
responsabilités de fonctionnaire dirigeant de marchés de travaux ». | uitoefenen van leidend ambtenaar die belast is met het beheer van opdrachten voor de uitvoering van werken". |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 42/2 rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 42/2 ingevoegd dat |
comme suit : | luidt als volgt |
« Art. 42/2.A l'article 31/1 du même arrêté, les mots « Direction |
" Art. 42/2.In artikel 31/1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
générale des Infrastructures du Ministère de la Communauté française » | "Algemene directie Infrastructuur van het Ministerie van de Franse |
doivent se lire « Direction générale des Bâtiments et de la logistique | Gemeenschap" vervangen door "Algemene directie Gebouwen en logistiek |
de Wallonie-Bruxelles Enseignement ». | van het Wallonie Bruxelles Enseignement". |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 42/3 rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 42/3 ingevoegd dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« Art. 42/3.- A l'article 31/2 du même arrêté : |
" Art. 42/3.- In artikel 31/2 van hetzelfde besluit: |
1° les mots « le Secrétaire général du Ministère » doivent se lire « | 1° de woorden "de secretaris-generaal van het Ministerie" worden |
l'Administrateur général » ; | gelezen als "de administrateur-generaal"; |
2° les mots « de la Direction générale des Infrastructures » doivent | 2° de woorden "van de Algemene directie Infrastructuur" worden |
se lire « de la Direction générale des Bâtiments et de la logistique ». | vervangen door "van de Algemene directie Gebouwen en logistiek". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
Art. 5.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
juillet 2018 fixant l'attribution d'une prime à certains membres du | juli 2018 tot vaststelling van de toekenning van een premie aan |
personnel de niveau 1, 2+ et 2 de la Direction générale des | sommige personeelsleden van de niveaus 1, 2+ en 2 van de Algemene |
Infrastructures du Ministère de la Communauté française exerçant les | Directie Infrastructuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
responsabilités de fonctionnaire dirigeant de marchés de travaux est | die de verantwoordelijkheden uitoefenen van leidend ambtenaar die |
abrogé. | opdrachten voor de uitvoering van werken beheert, wordt opgeheven. |
Les membres du personnel qui, à l'entrée en vigueur du présent arrêté, | De personeelsleden die bij de inwerkingtreding van dit besluit in de |
sont repris sur la liste établie en application de l'article 3 de | lijst zijn opgenomen, opgesteld overeenkomstig artikel 3 van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2018 | besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2018 tot |
fixant l'attribution d'une prime à certains membres du personnel de | vaststelling van de toekenning van een premie aan sommige |
niveau 1, 2+ et 2 de la Direction générale des Infrastructures du | personeelsleden van de niveaus 1, 2+ en 2 van de Algemene Directie |
Ministère de la Communauté française sont également repris sur la | Infrastructuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap worden |
liste établie en application de l'article 31/2 de l'arrêté du | eveneens opgenomen in de lijst opgesteld met toepassing van artikel |
Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant | 31/2 van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 tot bepaling van het geldelijk statuut van de ambtenaren van |
Communauté française, tel qu'inséré par l'article 1er du présent | de Diensten van regering van de Franse Gemeenschap, ingevoegd bij |
arrêté. | artikel 1 van dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2022. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2022. |
Art. 7.Le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor ambtenarenzaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 février 2022. | Bruxelles, 24 februari 2022. |
Par le Gouvernement de la Communauté française: | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke Kansen en Toezicht |
chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, | op Wallonie Bruxelles Enseignement, |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |