← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services d'inspection pour l'année scolaire 2019-2020 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services d'inspection pour l'année scolaire 2019-2020 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten voor het schooljaar 2019-2020 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 MAART 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux | wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de |
congés des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel | vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd |
technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de | technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de |
formation de l'Etat et des services d'inspection pour l'année scolaire | rijksvormingscentra en de inspectiediensten voor het schooljaar |
2019-2020 | 2019-2020 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres | Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, tel qu'inséré par | centra, inzonderheid op artikel 7, zoals ingevoegd bij het koninklijk |
l'arrêté royal n° 467 du 1er octobre 1986; | besluit nr. 467 van 1 oktober 1986; |
Vu l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés | Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de |
des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel | vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd |
technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de | technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de |
formation de l'Etat et des services d'inspection, notamment l'article | rijksvormingscentra en de inspectiediensten, inzonderheid op artikel |
1er, tel que remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2015; | 1, zoals vervangen bij het besluit van de Regering van 17 juli 2015; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 octobre 2018; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 oktober 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
december 2018; | |
Vu le protocole de négociation du 23 janvier 2019 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 23 januari 2019 van het |
négociation - secteur IX Enseignement, du Comité des services publics | Onderhandelingscomité sector IX Onderwijs, van het comité voor de |
locaux et provinciaux - section II, et du Comité de négociation pour | plaatselijke en provinciale overheidsdiensten - afdeling II, en van |
les statuts des personnels de l'enseignement libre subventionné, | het Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het |
réunis conjointement; | vrij gesubsidieerd onderwijs, samen vergaderend; |
Vu le protocole de négociation du 23 janvier 2019 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 23 januari 2019 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | van het onderwijs en van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | centra die door de Regering worden erkend; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van dertig dagen, |
d'Etat le 15 février 2019, en application de l'article 84, § 1er, | gericht aan de Raad van State op 15 februari 2019, met toepassing van |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op de afwezigheid van communicatie van het advies binnen deze |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | termijn; Gelet op artikel 84, § 4, lid 2, van de op 12 januari 1973 |
coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu le « test genre » du 6 septembre 2018 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 6 september 2018 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Considérant le protocole de consultation du 22 janvier 2019 des | Gelet op het protocol van 22 januari 2019 waarbij werd vastgesteld dat |
organisations représentatives des parents d'élèves au niveau | de organisaties die de ouders van leerlingen op gemeenschapsniveau |
communautaire conformément à l'article 7, § 2, du décret du 30 avril | vertegenwoordigen, werden geraadpleegd overeenkomstig artikel 7, § 2, |
2009 portant sur les Associations de parents d'élèves et les | van het decreet van 30 april 2009 betreffende de verenigingen van |
organisations représentatives d'associations de parents d'élèves en | ouders van leerlingen en de representatieve organisaties van |
Communauté française; | verenigingen van ouders van leerlingen in de Franse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 |
aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre | betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en |
définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de | vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale |
l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services | centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten, zoals |
vervangen bij het besluit van de Regering van 17 juli 2015, wordt | |
d'inspection, est remplacé par ce qui suit : | vervangen door hetgeen volgt : |
« Article 1er.- Les membres du personnel, définitifs et stagiaires, |
« Artikel 1.- De leden van het vastbenoemd en stagedoend personeel, |
soumis à l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des | onderworpen aan het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot |
membres du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la | vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel |
Communauté française et des membres du personnel du service | van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap en van |
d'inspection chargés de la surveillance de ces centres | de leden van de inspectiedienst belast met toezicht op de |
psycho-médico-sociaux, bénéficient du régime des congés de vacances | psycho-medisch-sociale centra, genieten het hierna bepaalde jaarlijkse |
annuelles défini ci-après : | vakantiestelsel : |
1° Congé de Toussaint - congé d'automne : du lundi 28 octobre 2019 au | 1° Allerheiligen - herfstvakantie : van maandag 28 oktober 2019 tot |
vendredi 1er novembre 2019; | vrijdag 1 november 2019; |
2° Vacances de Noël - vacances d'hiver : du lundi 23 décembre 2019 au | 2° Kerstvakantie - wintervakantie : van maandag 23 december 2019 tot |
vendredi 3 janvier 2020; | vrijdag 3 januari 2020; |
3° Congé de Carnaval - congé de détente : du lundi 24 février 2020 au | 3° Krokusvakantie - ontspanningsverlof : van maandag 24 februari 2020 |
vendredi 28 février 2020; | tot vrijdag 28 februari 2020; |
4° Vacances de Pâques - vacances de printemps : du lundi 6 avril 2020 | 4° Paasvakantie - voorjaarsvakantie : van maandag 6 april 2020 tot |
au vendredi 17 avril 2020; | vrijdag 17 april 2020; |
5° Vacances d'été : les périodes de vacances d'été sont fixées comme | 5° Zomervakantie : de zomervakantieperioden worden vastgesteld als |
suit, compte tenu du fait que pendant lesdites vacances, les centres | volgt, waarbij ermee rekening wordt gehouden dat de |
psycho-médico-sociaux doivent, par l'organisation de permanences | psycho-medisch-sociale centra, gedurende deze vakantie, door |
clairement signalées aux consultants, assurer aux jeunes et aux | wachtdiensten te organiseren die voor de raadplegende personen |
familles la fonction ou mission de conseil en matière d'orientation | duidelijk gesignaleerd zijn, jongeren en gezinnen moeten adviseren |
scolaire et professionnelle : | inzake school- en beroepsoriëntatie : |
a) Pour les directeurs : du lundi 13 juillet 2020 au vendredi 21 août | a) voor de directeurs : van maandag 13 juli 2020 tot en met vrijdag 21 |
2020 inclus; | augustus 2020; |
b) Pour les autres membres du personnel : soit du lundi 6 juillet 2020 | b) voor de andere personeelsleden : ofwel van maandag 6 juli 2020 tot |
au vendredi 21 août 2020 inclus, soit du lundi 13 juillet 2020 au | en met vrijdag 21 augustus 2020, ofwel van maandag 13 juli 2020 tot en |
vendredi 28 août 2020 inclus; | met vrijdag 28 augustus 2020; |
6° Congés divers : | 6° Verschillende verlofdagen : |
a) Fête de la Communauté française : vendredi 27 septembre 2019; | a) Feest van de Franse Gemeenschap : vrijdag 27 september 2019; |
b) Commémoration du 11 novembre : le lundi 11 novembre 2019; | b) Commemoratie 11 november : maandag 11 november 2019; |
c) Fête du 1er mai : le vendredi 1er mai 2020; | c) Feest van 1 mei : vrijdag 1 mei 2020; |
d) Congé de l'Ascension : le jeudi 21 mai 2020; | d) Hemelvaart : donderdag 21 mei 2020; |
e) Congé : le vendredi 22 mai 2020; | e) Verlof : vrijdag 22 mei 2020; |
f) Lundi de Pentecôte : le lundi 1er juin 2020. ». | f) Pinkstermaandag : maandag 1 juni 2020. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 3.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du |
Art. 3.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 27 mars 2019. | Brussel, 27 maart 2019. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |