Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 23/01/2019
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux subventions et interventions pour frais individuels liés à la prise en charge d'enfants et de jeunes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux subventions et interventions pour frais individuels liés à la prise en charge d'enfants et de jeunes Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de subsidies en tegemoetkomingen voor individuele kosten in verband met de tenlasteneming van kinderen en jongeren
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
23 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 23 JANUARI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif aux subventions et interventions pour frais individuels liés à betreffende de subsidies en tegemoetkomingen voor individuele kosten
la prise en charge d'enfants et de jeunes in verband met de tenlasteneming van kinderen en jongeren
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, de artikels
35, § 4, alinéa 2, 53, § 2, alinéa 1er, 149 et 153 ; 35, § 4, 2e lid, 53, § 2, 1e lid, 149 en 153;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9
2015 relatif aux subventions et interventions pour frais individuels december 2015 betreffende de subsidies en tegemoetkomingen voor
liés à la prise en charge de jeunes ; individuele kosten gelinkt aan de tenlasteneming van jongeren;
Vu le « test genre » du 14 décembre 2017 établit en application de Gelet op de `gendertest' van 14 december 2017 uitgevoerd met
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à toepassing van artikel 4, 2e lid, 1°, van het decreet van 7 januari
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de
de la Communauté française ; beleidslijnen van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse du 1er Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de
octobre 2018 ; jeugd van 1 oktober 2018;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 février 2018 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 februari 2018;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 juin 2018 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 juni
Vu l'avis n° 64.854/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2018, en 2018; Gelet op het advies nr. 64.854/2 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84 alinéa 1er, 2, des lois sur le Conseil december 2018, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2, van de
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 Gelet op het overleg krachtens het kadersamenwerkingsakkoord van 27
février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
Communauté française relatif à la concertation intra-francophone en Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen
matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs Franstaligen inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen en de
applicables en ces matières ; gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden toepasselijk zijn;
Considérant que les prises en charge peuvent être décidées par le Overwegende dat de tenlastenemingen kunnen worden beslist door de
conseiller de l'aide à la jeunesse ou par le directeur de la adviseur bij de hulpverlening aan de jeugd of door de directeur voor
protection de la jeunesse en vertu de l'article 35, § 4, ou de jeugdbescherming krachtens artikel 35, § 4, of artikel 53, § 1, van
l'article 53, § 1er, du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie,
la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming of door de
jeunesse ou par le tribunal de la jeunesse lorsqu'il s'agit de prendre jeugdrechtbank in het geval van het ten laste nemen van minderjarigen
en charge des jeunes poursuivis du chef d'un fait qualifié infraction, die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, krachtens
en vertu de l'article 101, § 1er, alinéa 1er, 5°, ou de l'article 108, artikel 101, § 1, 1e lid, 5°, of artikel 108, 2e lid, 6°, van
alinéa 2, 6°, du même décret ; datzelfde decreet;
Considérant qu'à Bruxelles les prises en charge sont directement Overwegende dat tenlastenemingen in Brussel rechtstreeks worden
décidées par le tribunal de la jeunesse pour la prise en charge beslist door de jeugdrechtbank voor de tenlasteneming van kinderen in
d'enfants en danger en vertu de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative gevaar krachtens de ordonnantie van 29 april 2004 inzake hulpverlening
à l'aide à la jeunesse et de l'accord de coopération du 11 mai 2007 aan de jeugd en het samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 tussen de
entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke
communautaire commune relatif à l'aide à la jeunesse ; Gemeenschapscommissie inzake hulpverlening aan jongeren;
Considérant le décret du 20 décembre 2011 portant organisation du Overwegende het decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de
budget et de la comptabilité des Services du Gouvernement de la begroting en de boekhouding van de diensten van de Regering van de
Communauté française, l'article 61 ; Franse Gemeenschap, artikel 61;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi 5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de
des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du erkenning en de subsidiëring voor de diensten bedoeld in artikel 139
18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van
jeunesse et de la protection de la jeunesse ; preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
décembre 2018 relatif aux conditions particulières d'agrément et 5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de
d'octroi des subventions pour les services résidentiels d'urgence ; erkenning en de subsidiëring van dringende residentiële diensten;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
décembre 2018 relatif aux conditions particulières d'agrément et 5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de
d'octroi des subventions pour les services résidentiels spécialisés ; erkenning en de subsidiëring van gespecialiseerde residentiële diensten;
Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la Jeunesse ; Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

par : onder:
1° le décret : le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse ; 2° autorité mandante : l'autorité qui confie un enfant ou un jeune à un service, agréé ou non ou à un accueillant familial ; 3° administration : l'administration compétente, à savoir l'Administration générale de l'aide à la jeunesse ; 4° accueillant familial : la personne visée à l'article 2, 2°, du décret ; 5° service agréé : le service visé à l'article 2, 29°, du décret ; 6° prise en charge : la mise en oeuvre des moyens par lesquels le particulier ou le service apporte son concours à la mesure d'aide ou 1° het decreet: het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; 2° lastgevende macht: die macht die een kind of een jongere toevertrouwt aan een al dan niet erkende dienst of aan een pleegzorger; 3° bestuur: het bevoegde bestuur, namelijk het Algemeen Bestuur voor Jeugdhulp; 4° pleegzorger: de persoon bedoeld in artikel 2, 2°, van het decreet; 5° erkende dienst: de dienst bedoeld in artikel 2, 29°, van het decreet; 6° tenlasteneming: het implementeren van de middelen waarmee de particulier of de dienst medewerking bijdraagt aan de maatregel tot
de protection individuelle, décidée par une autorité mandante dans le hulpverlening of individuele bescherming, beslist door een lastgevende
cadre du décret, de l'ordonnance ou de la loi ; macht in het kader van het decreet, de ordonnantie of de wet;
7° débiteur : la ou les personnes qui doivent des aliments à l'enfant ou au jeune ; 8° part contributive : le montant mis à charge du débiteur appelé à contribuer dans les frais résultant d'une mesure d'aide ou de protection individuelle prise par une autorité mandante ; 9° intervention : intervention financière versée aux accueillants familiaux en vue de couvrir les frais de prise en charge de l'enfant ou du jeune ; 10° frais individuels : ensemble des frais journaliers d'entretien et d'éducation, des frais complémentaires et des frais ponctuels relatif 7° onderhoudsplichtige: de persoon (of personen) die levensonderhoud aan het kind of de jongere verschuldigd is; 8° bijdrage in de kosten: het bedrag dat ten laste is van de onderhoudsplichtige aan wie is gevraagd om bij te dragen aan de kosten die het resultaat zijn van een maatregel tot hulpverlening of individuele bescherming genomen door een lastgevende macht; 9° tegemoetkoming: financiële tegemoetkoming gestort aan de pleegzorgers tot dekking van de kosten voor de tenlasteneming van het kind of de jongere; 10° individuele kosten: het geheel van de dagelijkse kosten voor onderhoud en opvoeding, aanvullende kosten en eenmalige kosten voor de
à la prise en charge d'enfants et de jeunes ; tenlasteneming van kinderen en jongeren;
11° frais journalier d'entretien et d'éducation : subvention destinée 11° dagelijkse kosten voor onderhoud en opvoeding: subsidiëring tot
à couvrir les frais d'alimentation, à l'exception du matériel et de dekking van de kosten voor voeding, met uitzondering van
l'équipement de la cuisine, les frais d'habillement, les frais de keukenmateriaal en -uitrusting, de kosten voor kleding, de kosten voor
loisirs, les frais pharmaceutiques, les frais de transport de l'enfant vrijetijd, de apothekerskosten, de transportkosten van het kind of de
ou du jeune, les frais de lessive et de blanchissage, à l'exception du jongere, de kosten voor wassen en bleken, met uitzondering van
matériel et de l'équipement ; materiaal en uitrusting;
12° frais complémentaire : subvention pour couvrir les frais 12° aanvullende kosten: subsidiëring tot dekking van uitzonderlijke
exceptionnels liés à la prise en charge de l'enfant ou du jeune, tels kosten in verband met de tenlasteneming van het kind of de jongere,
que repris à l'annexe 2 ; zoals opgenomen in bijlage 2;
13° frais ponctuel : subvention pour couvrir des frais exceptionnels 13° eenmalige kosten: subsidiëring tot dekking van uitzonderlijke
sur décision de l'autorité mandante tels que repris aux annexes 3 à 9. kosten op beslissing van de lastgevende macht zoals opgenomen in de bijlagen 3 tot 9.
CHAPITRE 2. - Conditions d'octroi des subventions et des interventions HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor de toekenning van subsidies en
pour frais individuels liés à la prise en charge d'enfants et de jeunes tegemoetkomingen voor de individuele kosten in verband met de tenlasteneming van kinderen en jongeren
Section 1ère. - Conditions d'octroi Afdeling 1. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 2.§ 1er. Les services agréés, ou non agréés mais subventionnés

Art. 2.§ 1. In het kader van een mandaat kunnen de al dan niet

dans le cadre de l'aide et de la protection de la jeunesse, dont les erkende maar gesubventioneerde diensten, waarvan de opdrachten bestaan
missions consistent en l'hébergement collectif ou individuel d'enfants in de collectieve of individuele huisvesting van kinderen en jongeren,
et de jeunes, en un accompagnement en autonomie ou en l'accompagnement in de begeleiding autonoom of de begeleiding van pleegzorgers,
d'accueillants familiaux peuvent prétendre à des subventions pour aanspraak maken op subsidies voor individuele kosten in verband met de
frais individuels relatifs à la prise en charge d'enfants et de jeunes aux conditions fixées par le présent arrêté, dans le cadre d'un mandat. Sur décision de l'autorité mandante, les accueillants familiaux non accompagnés par un service d'accompagnement en accueil familial peuvent prétendre à des interventions pour frais individuels relatifs à la prise en charge d'enfants et de jeunes aux conditions fixées par le présent arrêté. § 2. Pour les accueillants familiaux, l'intervention n'est allouée que pour un nombre maximum de trois enfants ou jeunes, sauf s'il s'agit de membres d'une même fratrie. tenlasteneming van kinderen en jongeren mits inachtneming van de voorwaarden in het onderhavige besluit. Met een beslissing van de lastgevende macht kunnen pleegzorgers die niet worden begeleid door een dienst voor begeleiding in het kader van pleegzorg, aanspraak maken op tegemoetkomingen voor individuele kosten in verband met de tenlasteneming van kinderen en jongeren mits inachtneming van de voorwaarden in het onderhavige besluit. § 2. Voor pleegzorgers wordt de tegemoetkoming slechts toegekend voor maximaal drie kinderen of jongeren, behalve als het broers of zussen betreffen.

Art. 3.Sur décision de l'autorité mandante, les services qui assurent

Art. 3.Met een beslissing van de lastgevende macht kunnen de diensten

un hébergement sans être agréés ou subventionnés par l'aide et la die huisvesting garanderen zonder erkend of gesubventioneerd te zijn
protection de la jeunesse peuvent prétendre à des subventions pour voor hulpverlening aan of bescherming van de jeugd, aanspraak maken op
frais individuels relatifs à la prise en charge d'enfants et de jeunes. Les services subventionnés, agréés ou conventionnés, à un autre titre que l'aide ou la protection de la jeunesse, par la Communauté française, par une autre autorité publique ou par une personne morale de droit public, sont subsidiés à concurrence de la participation financière due pour l'enfant ou le jeune, ce montant ne pouvant cependant pas excéder les taux fixés à l'annexe 1, point 4. Les autres services sont subsidiés aux taux fixés à l'annexe 1, point 4.

Art. 4.Les mesures d'aide décidées par une autorité mandante peuvent faire l'objet d'une subvention ou d'une intervention pour couvrir des frais ponctuels : 1° aux conditions fixées dans l'annexe 4, point 1, pour les enfants et les jeunes hébergés par un service visé à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, dont les missions consistent en l'hébergement collectif ou individuel

subsidies voor individuele kosten in verband met de tenlasteneming van kinderen en jongeren. De diensten die gesubventioneerd, erkend of geconventioneerd zijn, om een andere reden dan hulpverlening aan of bescherming van de jeugd, door de Franse Gemeenschap, door een andere overheidsinstantie of door een publiekrechtelijke rechtspersoon, worden gesubsidieerd voor de financiële bijdrage die verschuldigd is voor het kind of de jongere waarbij dit bedrag echter niet meer mag bedragen dan de in bijlage 1, punt 4 vastgelegde percentages. De andere diensten worden gesubsidieerd volgens de in bijlage 1, punt 4 vastgelegde percentages.

Art. 4.De steunmaatregelen waartoe een lastgevende macht heeft beslist, kunnen het voorwerp uitmaken van een subsidie of een tegemoetkoming tot dekking van eenmalige kosten: 1° onder de voorwaarden vastgelegd in bijlage 4, punt 1, voor kinderen en jongeren die zijn gehuisvest door een in artikel 2, § 1, 1e lid bedoelde dienst waarvan de opdrachten bestaan in de collectieve of

d'enfants et de jeunes ou en un accompagnement en autonomie ; individuele huisvesting van kinderen en jongeren of en hun begeleiding autonoom;
2° aux conditions fixées dans les annexes 3 et 7 pour les enfants et 2° onder de voorwaarden vastgelegd in de bijlagen 3 en 7 voor kinderen
les jeunes bénéficiant d'une aide dans leur milieu de vie ; en jongeren die hulp krijgen in hun leefomgeving;
3° aux conditions fixées dans l'annexe 9 pour les enfants et les 3° onder de voorwaarden vastgelegd in bijlage 9 voor kinderen en
jeunes pris en charge dans un service résidentiel pour jeunes jongeren die worden begeleid in een gesubventioneerde residentiële
subventionné relevant de l'AVIQ ou du Service PHARE ; dienst voor jongeren die ressorteert onder de AVIQ of de PHARE-dienst;
4° aux conditions fixées dans les annexes 7 et 8 pour les enfants et 4° onder de voorwaarden vastgelegd in de bijlagen 7 en 8 voor ten
les jeunes pris en charge en internat scolaire ; laste genomen kinderen en jongeren op internaat;
5° aux conditions fixées dans les annexes 4 à 7 pour les enfants et 5° onder de voorwaarden vastgelegd in de bijlagen 4 tot 7 voor
les jeunes hébergés par un accueillant familial ; kinderen en jongeren die zijn gehuisvest bij een pleegzorger;
6° aux conditions fixées dans l'annexe 10 pour les enfants hébergés 6° onder de voorwaarden vastgelegd in bijlage 10 voor kinderen die
dans un service d'accueil spécialisé de la petite enfance. zijn gehuisvest in een opvangdienst die gespecialiseerd is in kleine
La couverture des frais ponctuels fait l'objet d'une décision kinderen. De dekking van eenmalige kosten vereist een specifieke beslissing van
spécifique de l'autorité mandante. Toutefois, les frais prévus à de lastgevende macht. In elk geval worden de kosten vermeld in bijlage
l'annexe 7 sont accordés exclusivement sur décision du conseiller de 7 uitsluitend toegekend met een beslissing van de adviseur bij de
l'aide à la jeunesse ou du directeur de la protection de la jeunesse. hulpverlening aan de jeugd of door de directeur voor jeugdbescherming.

Art. 5.Lors des séjours en famille d'un enfant ou d'un jeune pendant

Art. 5.Bij herhaald verblijf in een gezin van een kind of een jongere

la prise en charge par un service dont la mission consiste en un tijdens de tenlasteneming door een dienst waarvan de opdracht bestaat
hébergement, la famille bénéficie d'un montant d'au moins 5 euros par in onderdak bieden, geniet het gezin een bedrag van minstens 5 euro
per dag dat overeengekomen moet worden tussen de dienst en de
jour à convenir entre le service et l'autorité mandante, cette somme lastgevende macht, waarbij dit bedrag niet meer mag bedragen dan het
ne peut excéder le montant journalier octroyé au service. aan de dienst toegekende dagelijkse bedrag.

Art. 6.Les subventions ou interventions octroyées en vertu du présent

Art. 6.De subsidies of tegemoetkomingen die zijn toegekend krachtens

arrêté ne sont plus dues pour le jeune âgé de 18 ans et plus. het onderhavige besluit zijn niet langer verschuldigd voor jongeren vanaf 18 jaar.
Section 2. - Frais couverts par la subvention ou l'intervention Afdeling 2. - Kosten gedekt door subsidies of tegemoetkomingen

Art. 7.§ 1er. Pour les services visés à l'article 2, § 1er, alinéa

Art. 7.§ 1. Voor de diensten bedoeld in artikel 2, § 1, 1e lid,

1er, dont les missions consistent en l'hébergement collectif ou waarvan de opdracht bestaat in de collectieve of individuele
individuel d'enfants et de jeunes, la subvention pour frais huisvesting van kinderen en jongeren, dekt de subsidie voor
individuels couvre les frais journaliers d'entretien et d'éducation et individuele kosten de dagelijkse kosten voor onderhoud en opleiding en
les frais d'argent de poche visés à l'annexe 1, point 1. de kosten voor zakgeld zoals bedoeld in bijlage 1, punt 1.
Pour les services visés à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, dont les Voor de diensten bedoeld in artikel 2, § 1, 1e lid, waarvan de
missions consistent en un accompagnement en autonomie la subvention opdracht bestaat in begeleiding autonoom, dekt de subsidie voor
pour frais individuels couvre les frais journaliers d'entretien et individuele kosten de dagelijkse kosten voor onderhoud en opleiding
d'éducation visés à l'annexe 1, point 2. zoals bedoeld in bijlage 1, punt 2.
Pour les services visés à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, dont les Voor de diensten bedoeld in artikel 2, § 1, 1e lid, waarvan de
missions consistent en l'accompagnement d'accueillants familiaux la opdracht bestaat in de begeleiding van pleegzorgers, dekt de subsidie
subvention pour frais individuels couvre les frais journaliers voor individuele kosten de dagelijkse kosten voor onderhoud en
d'entretien et d'éducation visés à l'annexe 1, point 3 ou point 4. opleiding zoals bedoeld in bijlage 1, punt 3 of punt 4.
§ 2. Pour les accueillants familiaux non accompagnés par un service § 2. Voor pleegzorgers die niet begeleid worden door een begeleidende
d'accompagnement en accueil familial, le taux d'intervention couvrant dienst voor pleegzorg, is het percentage van de tegemoetkoming tot
les frais journaliers d'entretien et d'éducation est repris à l'annexe dekking van de dagelijkse kosten voor onderhoud en opleiding opgenomen
1, point 3. in bijlage 1, punt 3.

Art. 8.§ 1er. Pour les services visés à l'article 2, § 1er, alinéa

Art. 8.§ 1. Voor de diensten bedoeld in artikel 2, § 1, 1e lid,

1er, les frais complémentaires admissibles à la subvention sont fixés worden de aanvullende kosten die in aanmerking komen voor een subsidie
conformément à l'annexe 2. vastgelegd in overeenstemming met bijlage 2.
§ 2. Les frais ponctuels admissibles à la subvention sont fixés § 2. De eenmalige kosten die in aanmerking komen voor een subsidie
conformément aux annexes 3 à 10. worden vastgelegd in overeenstemming met de bijlagen 3 tot 10.
§ 3. Les frais de logement autonome sont couverts jusqu'à la fin du § 3. De kosten voor een autonoom verblijf zijn gedekt tot op het einde
mois civil dans lequel la mesure se termine dans les limites fixées à van de kalendermaand waarin de maatregel eindigt binnen de grenzen
l'annexe 2, point 4. zoals bepaald in bijlage 2, punt 4.

Art. 9.Ne sont pas couverts par la subvention, ni payés ou remboursés

Art. 9.Worden niet gedekt door de subsidie, noch uit- of terugbetaald

par l'administration, les frais journaliers d'entretien et door het bestuur, de dagelijkse kosten voor onderhoud en opleiding,
d'éducation, complémentaires et ponctuels : aanvullende kosten en eenmalige kosten:
1° dont une personne physique ou morale est tenue légalement, 1° die een natuurlijke of rechtspersoon legaal, conventioneel of
conventionnellement ou en vertu d'une décision judiciaire au krachtens een gerechtelijke beslissing moet terugbetalen;
remboursement ;
2° déjà couverts par des subventions obtenues auprès d'autres 2° die reeds gedekt zijn door subsidies verkregen vanuit andere
personnes morales de droit public ; publiekrechtelijke rechtspersonen;
3° déjà couverts par un contrat d'assurance ; 3° die reeds gedekt zijn door een verzekeringscontract;
4° qui résultent d'une faute volontaire dans le chef de l'accueillant 4° die het resultaat zijn van een opzettelijke fout uit hoofde van de
familial ou d'un membre du personnel du service. pleegzorger of een personeelslid van de dienst.
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, lorsque l'intervention des In de gevallen bedoeld in het 1e lid, 1° tot 3°, wanneer er slechts
tiers n'est que partielle, la subvention peut couvrir la partie des een gedeeltelijke tegemoetkoming van derden is, kan de subsidie dat
frais non mise à charge de ceux-ci. deel van de kosten dekken dat niet ten laste van deze derde wordt

Art. 10.Les montants déterminés aux annexes 1 à 9 sont indexés

gebracht.

Art. 10.De bedragen vastgelegd in de bijlagen 1 tot 9 worden

conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à geïndexeerd in overeenstemming met de wet van 2 augustus 1971 houdende
l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen,
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist,
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied
matière sociale aux travailleurs indépendants, ces montants étant liés opgelegd aan de zelfstandigen, waarbij deze bedragen aan de spilindex
à l'indice pivot 105,10correspondant à la base 100 en 2013. 105,10 zijn gekoppeld, wat in 2013 overeenkomt met de basis 100.
Toutefois, le montant prévu à l'annexe 1, point 2 « Enfants et jeunes Het in bijlage 1, punt 2 `Kinderen en jongeren die het voorwerp
faisant l'objet d'un accompagnement en autonomie », est déterminé en uitmaken van autonome begeleiding', bedoelde bedrag wordt bepaald op
fonction de la modification du revenu d'intégration sociale. Ce basis van de wijziging van het recht op maatschappelijke integratie.
montant résulte de multiplication du montant mensuel du revenu Dit bedrag is het product van het maandelijkse bedrag van het recht op
d'intégration sociale taux isolé par douze, divisé par 365 jours. maatschappelijke integratie als alleenstaande en twaalf, gedeeld door 365 dagen.
Section 3. - Modalités de liquidation des subventions et des Afdeling 3. - Nadere regels voor de vereffening van subsidies en
interventions tegemoetkomingen

Art. 11.§ 1er. Une subvention provisionnelle annuelle pour les frais

Art. 11.§ 1. Er wordt een provisionele jaarlijkse subsidie voor de

journaliers d'entretien et d'éducation est allouée aux services visés dagelijkse kosten van onderhoud en opleiding toegekend aan de in
à l'article 2, § 1er, alinéa 1er. diensten bedoeld in artikel 2, § 1, 1e lid.
Cette subvention est calculée sur la base du type et du nombre de Deze subsidie wordt berekend op basis van het type en het aantal
prises en charge décrits dans l'arrêté d'agrément ou de subvention du tenlastenemingen beschreven in het erkennings- of subsidiëringsbesluit
service concerné. van de dienst in kwestie.
Cette subvention est liquidée mensuellement. Deze subsidie wordt maandelijks uitbetaald.
Cette subvention provisionnelle est régularisée, s'il échet, au moins Deze provisionele subsidie wordt, in voorkomend geval, minstens één
une fois par an sur la base des journées de présence des enfants ou keer per jaar geregulariseerd op basis van de aanwezigheidsdagen van
des jeunes pris en charge. de ten laste genomen jongeren.
§ 2. Une subvention provisionnelle annuelle pour les frais § 2. Er wordt een provisionele jaarlijkse subsidie voor de aanvullende
complémentaires et les frais ponctuels est allouée aux services visés en eenmalige kosten toegekend aan de in diensten bedoeld in artikel 2,
à l'article 2, § 1er, alinéa 1er. § 1, 1e lid.
Cette subvention est calculée sur la base de la moyenne des frais Deze subsidie wordt berekend op basis van het gemiddelde van de
réels liquidés pour le service concerné lors des années civiles werkelijk uitbetaalde kosten voor de dienst in kwestie in de vorige
antérieures n-3 et n-2. kalenderjaren n-3 en n-2.
Pour les services qui bénéficient pour la première fois d'un agrément
ou d'une subvention, le montant de cette subvention est fixé par le Voor de diensten die voor de eerste keer een erkenning of een subsidie
Ministre dans l'arrêté d'agrément ou de subvention. genieten, wordt het bedrag van deze subsidie vastgelegd door de
Cette subvention est liquidée mensuellement. Minister in het erkennings- of subsidiebesluit.
Cette subvention provisionnelle est régularisée, s'il échet, au moins Deze subsidie wordt maandelijks uitbetaald.
une fois par an sur la base des déclarations de créance ou factures Deze provisionele subsidie wordt, in voorkomend geval, minstens één
rentrées par le service auprès de l'administration. keer per jaar geregulariseerd op basis van de door de dienst bij het
§ 3. Les services agréés peuvent reporter, d'année en année, un bestuur ingediende schuldvorderingen of facturen.
maximum de 5.700 euros par tranche de 15 situations agréées. § 3. Erkende diensten kunnen maximaal 5.700 euro per schijf van 15
erkende situaties overdragen van het ene jaar naar het andere.
§ 4. Les frais complémentaires et les frais ponctuels admissibles à la § 4. De aanvullende en eenmalige kosten die in aanmerking komen voor
subvention conformément aux annexes 2 à 10, sont justifiés et, le cas een subsidie in overeenstemming met de bijlagen 2 tot 10, worden
échéant, payés ou remboursés par l'administration sur présentation de gerechtvaardigd en, in voorkomend geval, uit- of terugbetaald door het
déclarations de créance, de factures ou de tout autre document probant bestuur op voorlegging van schuldvorderingen, facturen of elk ander
qui lui sont directement adressés soit par les autorités mandantes, bewijs dat rechtstreeks aan het bestuur wordt bezorgd ofwel door de
soit par les services assurant la prise en charge de l'enfant ou du lastgevende machten, ofwel door de diensten die het kind of de jongere
jeune. ten laste nemen.
CHAPITRE III. - Fixation de la part contributive HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de bijdrage in de kosten

Art. 12.§ 1er. Sauf en cas de force majeure, l'autorité mandante fixe

Art. 12.§ 1. Uitgezonderd in geval van overmacht stelt de lastgevende

la part contributive dans les trois mois à dater de la mesure prise en macht de bijdrage vast binnen drie maanden vanaf de maatregel ten
faveur de l'enfant ou du jeune. gunste van het kind of de jongere.
Elle en détermine le montant sur la base de tout élément probant des Zij bepaalt het bedrag ervan op basis van elk bewijselement
investigations sociales menées par son service dans le cadre du voortkomend uit het maatschappelijk onderzoek geleid door haar dienst
dossier individuel concerné. in het kader van het individuele dossier in kwestie.
Au cas où aucune part contributive ne peut être fournie par le Ingeval de onderhoudsplichtige geen bijdrage kan leveren, vermeldt de
débiteur, l'autorité mandante en indique les raisons dans sa décision. lastgevende macht de redenen hiervoor in haar beslissing.
§ 2. A tout moment, en particulier en cas de modification des revenus § 2. De bijdrage kan op elk ogenblik, in het bijzonder in geval van
du débiteur, la part contributive peut être adaptée soit à wijziging van de inkomsten van de onderhoudsplichtige, worden
l'initiative de l'autorité mandante, soit à la requête de l'intéressé. aangepast ofwel op initiatief van de lastgevende macht, ofwel op verzoek van de betrokkene.

Art. 13.La part contributive est établie sur une base journalière

Art. 13.De bijdrage in de kosten wordt dagelijks vastgelegd wanneer

lorsque la prise en charge de l'enfant ou du jeune est assumée par un voor de tenlasteneming van het kind of de jongere wordt gezorgd door
accueillant familial ou par un service visé à l'article 2, § 1er, een pleegzorger of een dienst zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 1e lid,
alinéa 1er, bénéficiant de subventions ou des interventions pour frais die subsidies of tegemoetkomingen geniet voor de dagelijkse kosten
journaliers d'entretien et d'éducation de prise en charge d'enfants et voor onderhoud en opleiding in verband met de tenlasteneming van
de jeunes en vertu du présent arrêté. kinderen en jongeren krachtens dit besluit.
La participation aux frais est établie sur une base autre que De deelneming in de kosten wordt voor alle andere types van
journalière dans tous les autres types de prises en charge. tenlasteneming berekend op een andere basis dan de dagelijkse basis.

Art. 14.§ 1er. Sauf dérogation accordée par l'autorité mandante, le

Art. 14.§ 1. Behoudens een afwijking toegestaan door de lastgevende

montant de la part contributive fixée sur une base journalière est macht, wordt het bedrag van de bijdrage in de kosten vastgesteld op
établi en référence au barème indexable prévu à l'annexe 11. een dagelijkse basis met verwijzing naar het voor indexering vatbaar barema vermeld in bijlage 11.
§ 2. Pour les montants indexables prévus à l'annexe 11 et qui ne § 2. Voor de indexeerbare bedragen vermeld in bijlage 11 en de
constituent pas des rémunérations ou des frais assimilés, il est fait bedragen die geen bezoldigingen of ermee gelijkgestelde kosten zijn,
application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à geldt de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel
l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen,
matière sociale aux travailleurs indépendants, ces montants étant liés waarbij deze bedragen aan de spilindex 105,1 zijn gekoppeld wat in
à l'indice pivot 105,1 correspondant à la base 100 en 2013. 2013 overeenkomt met de basis 100.

Art. 15.Aucune part contributive n'est fixée à charge des personnes

Art. 15.Er wordt geen bijdrage bepaald ten laste van behoeftige

relevant de l'indigence ou de l'aide dispensée par le centre public personen of personen die hulp krijgen van een OCMW of die inkomsten
d'action sociale ou ne bénéficiant pas de revenus supérieurs au genieten die niet hoger zijn dan het bedrag van het bestaansminimum
montant du revenu d'intégration auquel elles auraient pu prétendre. waarop ze aanspraak hadden kunnen maken.

Art. 16.§ 1er. L'administration ne procède au recouvrement des parts

Art. 16.§ 1. Het bestuur vordert geen bijdragen terug ten laste van

contributives à charge d'un débiteur qu'à partir du moment où la somme een onderhoudsplichtige, behalve vanaf wanneer de som van de
des montants dus atteint 25 EUR. verschuldigde bedragen minimaal 25 euro bedraagt.
En cas de non-exécution volontaire du débiteur, l'administration Gaat de onderhoudsplichtige niet uit eigen wil over tot terugbetaling,
transmet le dossier de recouvrement à l'Administration générale de la stuurt het bestuur het dossier van terugvordering naar het Algemeen
Perception et du Recouvrement. Bestuur Inning en Terugvordering.
§ 2. Sur la base des éléments produits par l'Administration générale § 2. Op basis van de door het Algemeen Bestuur Inning en
de la Perception et du Recouvrement quant à l'insolvabilité du Terugvordering voorgelegde elementen inzake insolvabiliteit van de
débiteur, le Ministre qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions onderhoudsplichtige, kan de Minister bevoegd voor Jeugdbijstand of de
ou la personne qu'il délègue à cet effet peut surseoir au recouvrement door hem te dien einde afgevaardigde persoon, de invordering van de
des arriérés de paiement des parts contributives. verschuldigde bijdragen uitstellen.
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen

Art. 17.Les services et les personnes visés à l'article 2, § 1er,

Art. 17.De diensten en personen bedoeld in artikel 2, § 1, zorgen

veillent à l'inscription des enfants et des jeunes pris en charge voor de inschrijving van de ten laste genomen kinderen en jongeren bij
auprès d'un organisme assureur de soins de santé, en ce compris een verzekeringsinstelling voor gezondheidszorg, met inbegrip van de
l'assurance complémentaire. aanvullende verzekering.
Ils effectuent en outre les démarches utiles afin qu'un dossier Ze zorgen er daarbij voor dat er een globaal medisch dossier wordt
médical global soit ouvert auprès d'un médecin, pour chaque enfant ou geopend bij een arts, en dit voor elk(e) ten laste genomen kind of
chaque jeune pris en charge, moyennant l'accord de ce dernier ou des jongere, met het akkoord van deze laatste of de personen die de
personnes qui exercent l'autorité parentale à son égard. ouderlijke macht erover uitoefenen.

Art. 18.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent également à

Art. 18.De bepalingen van het onderhavige besluit zijn tevens van

toute mesure individuelle dont l'exécution se déroule à l'étranger en toepassing op elke individuele maatregel die uitgevoerd wordt in het
application d'une décision prise par une autorité mandante. buitenland in toepassing van een beslissing genomen door een
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales lastgevende macht. HOOFDSTUK V. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen

Art. 19.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9

Art. 19.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9

décembre 2015 relatif aux subventions et interventions pour frais december 2015 betreffende de subsidies en tegemoetkomingen voor
individuels liés à la prise en charge de jeunes est abrogé. individuele kosten in verband met de tenlasteneming van jongeren wordt

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2019.

opgeheven.

Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2019.

Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 7, § 1er, alinéa 3, et § 2, In afwijking van het 1e lid, treden artikel 7, § 1, 3e lid, en § 2, en
et l'article 19 en ce qu'il abroge les articles 7, § 1er, uniquement artikel 19 tot intrekking van artikels 7, § 1, alleen voor de diensten
pour les services qui assurent l'encadrement d'une famille d'accueil
et § 2, 12 et 14 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté die de omkadering van een pleegzorger verzekeren en § 2, 12 en 14 van
française du 9 décembre 2015 relatif aux subventions et interventions het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 december
pour frais individuels liés à la prise en charge des jeunes, entrent 2015 betreffende de subsidies en tegemoetkomingen voor individuele
kosten in verband met de tenlasteneming van jongeren, in werking op 1
en vigueur le 1er avril 2019. april 2019.

Art. 21.Les subventions pour frais complémentaires et ponctuels visés

aux annexes 2 à 11 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 21.De subsidies voor de in bijlage 2 tot 11 van het besluit van

française du 9 décembre 2015 relatif aux subventions et interventions de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 december 2015 betreffende
pour frais individuels liés à la prise en charge de jeunes résultant de subsidies en tegemoetkomingen voor individuele kosten in verband
d'une décision de prise en charge en cours avant le 1er février 2019 met de tenlasteneming van jongeren bedoelde aanvullende en eenmalige
kosten die het resultaat zijn van een beslissing tot tenlasteneming
voor 1 februari 2019 die nog steeds uitwerking heeft, blijven
restent dues jusqu'à la fin de cette prise en charge. verschuldigd tot aan het einde van deze tenlasteneming.

Art. 22.Sans préjudice de l'application de l'article 12, § 2, la part

Art. 22.Onverminderd de toepassing van artikel 12, § 2, geldt de

contributive du jeune et de sa famille, telle que fixée par l'autorité bijdrage van de jongere en zijn familie, zoals vastgelegd door de
mandante avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et toujours en lastgevende macht voor de inwerkingtreding van het onderhavige besluit
cours, lorsque les enfants ou les jeunes bénéficient d'une aide dans en nog steeds uitwerking hebbend, wanneer de kinderen of jongeren hulp
leur milieu de vie, avec ou sans intervention d'un service agréé dans krijgen in hun leefomgeving, met of zonder tegemoetkoming van een
le cadre de l'aide et de la protection de la jeunesse, lorsqu'ils sont erkende dienst in het kader van de hulpverlening aan de jeugd of de
pris en charge en internat scolaire, dans un hôpital, un centre jeugdbescherming, wanneer ze ten laste zijn genomen op een internaat,
conventionné par l'INAMI, un service résidentiel pour jeunes relevant in een ziekenhuis, een centrum aangesloten bij het RIZIV, een
l'AWIPH ou de PHARE ou un centre d'accueil pour adultes relevant de la residentiële dienst voor jongeren die ressorteert onder AWIPH of PHARE
Région wallonne ou de la Région Bruxelloise, ou par un particulier qui of een opvangcentrum voor volwassenen dat ressorteert onder het Waalse
ne perçoit pas l'intervention pour frais journaliers d'entretien et Gewest of het Brusselse Gewest, of door een particulier die geen
d'éducation, vaut jusqu'à la fin de cette prise en charge. tegemoetkoming ontvangt voor dagelijkse kosten voor onderhoud en
opleiding, tot aan het einde van deze tenlasteneming.

Art. 23.Les décisions prises, avant le 1er février 2019, sur la base

Art. 23.De beslissingen die voor 1 februari 2019 op basis van een

d'un accord de cofinancement entre l'Administration et l'AVIQ, visant cofinancieringsakkoord tussen het Bestuur en de AVIQ zijn genomen voor
à l'hébergement d'enfants et de jeunes par des services relevant du de huisvesting van kinderen en jongeren door diensten die ressorteren
secteur du handicap, peuvent faire l'objet, moyennant l'accord du onder de sector voor personen met een handicap, kunnen, met het
fonctionnaire dirigeant de l'administration, par décision motivée et à akkoord van de leidende ambtenaar van het bestuur, met een
gemotiveerde en uitzonderlijke beslissing, met een gemotiveerde
titre exceptionnel, sur demande motivée de l'autorité mandante, d'une aanvraag van de lastgevende macht, het voorwerp uitmaken van een
décision de renouvellement jusqu'à la fin de leur hébergement au sein vernieuwingsbeslissing tot aan het einde van hun huisvesting binnen de
du service relevant du secteur du handicap et au plus tard jusqu'à la dienst de ressorteert onder de sector voor personen met een handicap
majorité des enfants et des jeunes concernés. en uiterlijk tot wanneer de kinderen en jongeren meerderjarig worden.

Art. 24.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions

Art. 24.De Minister bevoegd voor Jeugdbijstand is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit
Fait à Bruxelles, le 23 janvier 2019. Brussel, 23 januari 2019.
Le Ministre Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, De Minister-President, bevoegd voor Gelijke Kansen en Vrouwenrechten,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen,
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, Sport en Brussel,
R. MADRANE R. MADRANE
Pour la consultation du tableau, voir image
^