Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modifications de dispositions décrétales faisant obstacles aux communications par voie électronique | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van decreetbepalingen waardoor de mededelingen langs elektronische weg verhinderd worden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant modifications de dispositions décrétales faisant obstacles aux | tot wijziging van decreetbepalingen waardoor de mededelingen langs |
communications par voie électronique (II) | elektronische weg verhinderd worden (II) |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
Communauté française ; | Gemeenschap; |
Vu le décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en |
subventionnement d'une association des centres sportifs ; | subsidiëring van een vereniging van sportcentra; |
Vu le décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en |
subventionnement des centres sportifs locaux et des centres sportifs | subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde |
locaux intégrés ; | plaatselijke sportcentra; |
Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en |
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française | dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse |
; | Gemeenschap; |
Vu le décret du 12 mai 2004 fixant les droits et obligations des | Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling van de rechten |
puériculteurs et portant diverses dispositions relatives à la | en plichten van de kinderverzorgers en houdende diverse bepalingen |
valorisation des jours prestés par le personnel non statutaire de la | betreffende de valorisatie van de dagen gepresteerd door het |
Communauté française ; | niet-statutair personeel van de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe des acquis | Gelet op het decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie |
des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat d'études de | van de verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en |
base au terme de l'enseignement primaire ; | het getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs; |
Vu le décret du 30 mars 2007 organisant la reconnaissance et le | Gelet op het decreet van 30 maart 2007 tot organisatie van de |
subventionnement d'une association de fédérations sportives, de | erkenning en de subsidiëring van een vereniging van Franstalige |
fédérations sportives de loisirs et d'association sportives francophones ; | sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen; |
Vu le décret du 23 mai 2008 visant la reconnaissance et le | Gelet op het decreet van 23 mei 2008 betreffende de erkenning en de |
subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge ; | subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité; |
Vu le décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du personnel | Gelet op het decreet van 20 juni 2008 betreffende de administratieve |
administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et | personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of |
des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par | gesubsidieerde Hogescholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten |
la Communauté française ; | voor architectuur; |
Vu le décret du 3 avril 2014 relatif aux communications par voie | Gelet op het decreet van 3 april 2014 betreffende de mededelingen |
électronique entre les usagers et les autorités publiques de la | langs elektronische weg tussen de gebruikers en de overheid van de |
Communauté française, l'article 6, § 1er ; | Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 6, § 1; |
Vu le décret du 11 avril 2014 organisant la reconnaissance et le | Gelet op het decreet van 11 april 2014 houdende organisatie van de |
subventionnement d'une association inter universitaire d'aide à la | erkenning en de subsidiering van een interuniversitaire vereniging tot |
performance sportive ; | ondersteuning van de sportprestatie; |
Vu décret du 27 octobre 2016 portant organisation des jurys de la | Gelet op het decreet van 27 oktober 2016 houdende organisatie van de |
Communauté française de l'enseignement secondaire ordinaire ; | examencommissies van de Franse Gemeenschap voor het gewoon secundair onderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de | inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, |
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements ; | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971, fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische |
islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française | godsdienst van de inrichtingen van de Franse Gemeenschap; |
; Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979, portant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van |
technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté | het statuut van de leden van het technisch personeel van de |
française, des centres psycho-médico-sociaux spécialisés de la | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van gespecialiseerde |
Communauté française, des centres de formation de la Communauté | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de Rijksvormingscentra en van |
française ainsi que des services d'inspection chargés de la | de inspectiedienst belast met toezicht op de psycho-medisch-sociale |
surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des offices | centra, de diensten voor studie- en beroepsoriëntering en de |
d'orientation scolaire et professionnelle et des centres | gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra; |
psycho-médico-sociaux spécialisés ; | |
Vu l'avis 62.400/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2017, en | Gelet op het advies nr. 62.400/2 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le « test genre » du 22 septembre 2017 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 22 september 2017 uitgevoerd |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Considérant que des termes faisant obstacles aux communications | Overwegende dat de woorden waardoor de elektronische mededelingen |
électroniques sont présents dans les décrets des 24 juillet 1997, 27 | verhinderd worden, aanwezig zijn in de decreten van 24 juli 1997, 27 |
février 2003, 12 mai 2004, 2 juin 2006, 30 mars 2007, 23 mai 2008, 20 | februari 2003, 12 mei 2004, 2 juni 2006, 30 maart 2007, 23 mei 2008, |
juin 2008, 11 avril 2014, et du 27 octobre 2016, dans les arrêtés | 20 juni 2008, 11 april 2014 en 27 oktober 2016, in de koninklijke |
royaux des 22 mars 1969, 25 octobre 1971 et 27 juillet 1979, et qu'il | besluiten van 22 maart 1969, 25 oktober 1971 en 27 juli 1979, en dat |
convient de les remplacer par une disposition neutre technologiquement | ze vervangen moeten worden door een technologisch neutrale bepaling om |
afin de favoriser le passage à une communication électronique ; | de overgang naar een elektronische mededeling te vergemakkelijken; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
juin 2014 portant exécution du décret du 3 avril 2014 relatif aux | juni 2014 houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 |
communications par voie électronique entre les usagers et les | betreffende de mededelingen langs elektronische weg tussen de |
autorités publiques de la Communauté française ; | gebruikers en de overheid van de Franse Gemeenschap; |
Sur proposition du Ministre ayant l'e-Gouvernement dans ses attributions, | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor e-Gouvernement ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres | HOOFDSTUK 1. - Decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van |
du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend |
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de |
Communauté française | Franse Gemeenschap |
Article 1er.A l'article 24, § 1er, du décret du 24 juillet 1997 |
Artikel 1.In artikel 24, § 1, van het decreet van 24 juli 1997 dat |
fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant et | het statuut bepaalt van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van |
du personnel auxiliaire d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, les mots « Le candidat qui sollicite plusieurs emplois introduit une candidature séparée pour chacun d'eux. » sont supprimés. Au même paragraphe, les mots « par lettre recommandée à la poste. » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel visé à l'article 23. ». Art. 2.A l'article 29, § 1er, du même décret, les mots « Le membre du personnel qui sollicite plusieurs fonctions introduit une demande séparée pour chacune d'elles. » sont supprimés. Au même paragraphe, les mots « par lettre recommandée à la poste. » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel visé à l'article 28. ». Art. 3.L'article 39, alinéa 2, du même décret est remplacé par un nouvel alinéa rédigé comme suit : « Les demandes de mutations sont introduites à peine de nullité dans la forme et le délai fixés par l'appel visé à l'alinéa 1er. ». |
het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, worden de woorden "De kandidaat die zijn kandidatuur stelt voor meerdere betrekkingen, dient een afzonderlijke kandidatuur in voor elk van deze." worden geschrapt. In dezelfde paragraaf, worden de woorden "per aangetekend schrijven via de post" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep bedoeld bij artikel 23.". Art. 2.In artikel 29, § 1, van hetzelfde decreet, worden de woorden "De kandidaat die zijn kandidatuur stelt voor meerdere betrekkingen, dient een afzonderlijke kandidatuur in voor elk van deze." worden geschrapt. In dezelfde paragraaf, worden de woorden "per aangetekend schrijven via de post" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep bedoeld bij artikel 28.". Art. 3.Artikel 39, tweede lid, van hetzelfde decreet, wordt vervangen door een nieuw lid luidend als volgt: "De aanvragen tot mutatie worden op straffe van nietigheid verzonden in de vorm en binnen de termijn bepaald door de oproep bedoeld in lid 1.". |
CHAPITRE II. - Décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance | HOOFDSTUK II. - Decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en |
et le subventionnement d'une association des centres sportifs | subsidiëring van een vereniging van sportcentra |
Art. 4.A l'article 4 du décret du 27 février 2003 organisant la |
Art. 4.In artikel 4 van het decreet van 27 februari 2003 houdende |
reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres | erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra, worden |
de woorden "De aanvraag om erkenning van een vereniging wordt, samen | |
met de bijlagen, per aangetekend schrijven bezorgd aan de | |
Regering"vervangen door de woorden "De aanvraag om erkenning van een | |
sportifs, les mots « sous pli recommandé à la poste » sont supprimés. | vereniging wordt, samen met de bijlagen, aan de Regering bezorgd.". |
Art. 5.A l'article 5, 2°, du même décret, les mots « sous pli |
Art. 5.In artikel 5, 2°, van hetzelfde decreet, worden, in de Franse |
recommandé à la poste » sont remplacés par « par envoi recommandé ». | tekst, de woorden "sous pli recommandé à la poste" vervangen door de |
woorden "par envoi recommandé". | |
CHAPITRE III. - Décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance | HOOFDSTUK III. - Decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en |
et le subventionnement des centres sportifs locaux et des centres | subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde |
sportifs locaux intégrés | plaatselijke sportcentra |
Art. 6.A l'article 5, alinéa 2, du décret du 27 février 2003 |
Art. 6.In artikel 5, tweede lid, van het decreet van 27 februari 2003 |
organisant la reconnaissance et le subventionnement des centres | houdende erkenning en subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en |
sportifs locaux et des centres sportifs locaux intégrés, les mots « | de geïntegreerde plaatselijke sportcentra, worden de woorden "bij een |
sous pli recommandé à la poste » sont remplacés par « par envoi | ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij |
recommandé ». | aangetekend schrijven". |
Art. 7.A l'article 6, § 1er, du même décret, modifié par le décret du |
Art. 7.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
19 juillet 2011, les mots « sous pli recommandé à la poste » sont | "bij een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden |
remplacés par « par envoi recommandé ». | "bij aangetekend schrijven". |
Au paragraphe 2, alinéa 1er, du même article, les mots « de ce | In paragraaf 2, eerste lid, van hetzelfde artikel, worden de woorden |
courrier » sont remplacés par « de la notification ». | "van de brief" vervangen door de woorden "van de kennisgeving". |
CHAPITRE IV. - Décret du 12 mai 2004 fixant les droits et obligations | HOOFDSTUK IV. - Decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling van de |
des puériculteurs et portant diverses dispositions relatives à la | rechten en plichten van de kinderverzorgers en houdende diverse |
valorisation des jours prestés par le personnel non statutaire de la | bepalingen betreffende de valorisatie van de dagen gepresteerd door |
Communauté française | het niet-statutair personeel van de Franse Gemeenschap |
Art. 8.A l'article 28, § 1er, alinéa 5, du décret du 12 mai 2004 |
Art. 8.In artikel 28, § 1, vijfde lid, van het decreet van 12 mei |
2004 tot vaststelling van de rechten en plichten van de | |
fixant les droits et obligations des puériculteurs et portant diverses | kinderverzorgers en houdende diverse bepalingen betreffende de |
dispositions relatives à la valorisation des jours prestés par le | valorisatie van de dagen gepresteerd door het niet-statutair personeel |
personnel non statutaire de la Communauté française, les mots « A | van de Franse Gemeenschap, worden de woorden "Op straffe van |
peine de nullité, les candidatures sont introduites par lettre | nietigheid moeten de kandidaatstellingen per aangetekende brief |
recommandée. » sont supprimés. | ingediend worden."geschrapt. |
CHAPITRE V. - Décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du | HOOFDSTUK V. - Decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et | van de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en |
de service des établissements d'enseignement organisé par la | dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse |
Communauté française | Gemeenschap |
Art. 9.A l'article 29, alinéa 1er, du décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française, les mots « par une lettre recommandée à la poste, à l'adresse indiquée dans l'avis visé à article 28. » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel aux candidats à une désignation à titre temporaire ». A l'alinéa 2 du même article, les mots « Le candidat qui sollicite différentes fonctions introduit une candidature séparée pour chaque fonction. » sont supprimés. Art. 10.A l'article 59, alinéa 2, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes d'extension de nomination ». Au même alinéa, les mots « Il adresse une copie de sa demande au(x) |
Art. 9.In artikel 29, eerste lid, van het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap, worden de woorden "aan de hand van een ter post aangetekend schrijven, op het adres vermeld in de bekendmaking bedoeld in art. 28." vervangen door de volgende woorden "volgens de nadere regels bepaald in de oproep tot de kandidaten voor een tijdelijke aanwijzing". In het tweede lid van hetzelfde artikel, worden de woorden "De kandidaat die solliciteert naar verschillende ambten voegt een afzonderlijke kandidatuur toe voor elk ambt." geschrapt. Art. 10.In artikel 59, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "aan de hand van een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot de indiening van aanvragen om uitbreiding van de benoeming". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
président(s) de la (des) Commission(s) zonale(s) d'affectation où se | aanvraag aan de voorzitter(s) van de zonale aanstellingscommissie(s) |
situe(nt) ce ou ces établissements ainsi qu'au président de la | waar zich deze inrichting(en) bevindt (bevinden), alsmede aan de |
Commission interzonale d'affectation. », sont supprimés. | voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie.", geschrapt. |
Art. 11.A l'article 62, § 2, alinéa 1er, du même décret, les mots « |
Art. 11.In artikel 62, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden |
par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les | de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door |
modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». | de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze |
aanstellingswijzigingen door te voeren". | |
Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar |
commission zonale d'affectation concernée dans le même délai. », sont | de voorzitter van de betrokken zonale aanstellingscommissie binnen |
supprimés. | dezelfde termijn.", worden geschrapt. |
In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van | |
A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par | voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken |
les mots suivants « zonale d'affectation concernée. ». Art. 12.A l'article 62, § 3, alinéa 1er, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la commission interzonale d'affectation dans le même délai. », sont supprimés. A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par les mots suivants « interzonale d'affectation concernée ». Art. 13.A l'article 77, § 2, alinéa 1er, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la commission interzonale d'affectation dans le même délai. », sont supprimés. A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par les mots suivants « interzonale d'affectation concernée ». Art. 14.A l'article 210, § 2, alinéa 1er, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». Au même alinéa, les mots « Il en adresse copie au président de la commission zonale d'affectation concernée dans le même délai. », sont supprimés. A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par |
zonale aanwijzingscommissie.". Art. 12.In artikel 62, § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar de voorzitter van de betrokken zonale aanstellingscommissie binnen dezelfde termijn.", geschrapt. In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken zonale aanwijzingscommissie.". Art. 13.In artikel 77, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar de voorzitter van de betrokken zonale aanstellingscommissie binnen dezelfde termijn.", worden geschrapt. In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken zonale aanwijzingscommissie.". Art. 14.In artikel 210, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar de voorzitter van de betrokken zonale aanstellingscommissie binnen dezelfde termijn.", worden geschrapt. In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken |
les mots suivants « zonale d'affectation concernée ». | zonale aanwijzingscommissie.". |
Art. 15.A l'article 210, § 3, alinéa 1er, du même décret, les mots « |
Art. 15.In artikel 210, § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les | worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" |
modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». | vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de |
oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". | |
Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar |
commission interzonale d'affectation dans le même délai. », sont | de voorzitter van de betrokken interzonale aanstellingscommissie |
supprimés. | binnen dezelfde termijn.", worden geschrapt. |
In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van | |
A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par | voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken |
les mots suivants « interzonale d'affectation concernée ». Art. 16.A l'article 225, § 2, alinéa 1er, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la commission interzonale d'affectation dans le même délai. », sont supprimés. A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par les mots suivants « interzonale d'affectation concernée ». |
interzonale aanwijzingscommissie.". Art. 16.In artikel 225, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar de voorzitter van de betrokken interzonale aanstellingscommissie binnen dezelfde termijn.", worden geschrapt. In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken zonale aanwijzingscommissie.". |
CHAPITRE VI. - Décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe | HOOFDSTUK VI. - Decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe |
des acquis des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat | evaluatie van de verworven kennis van leerlingen van het |
d'études de base au terme de l'enseignement primaire | leerplichtonderwijs en het getuigschrift van basisonderwijs na het |
lager onderwijs | |
Art. 17.A l'article 32, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 1er, du |
Art. 17.In artikel 32, § 1, eerste lid, en § 2, eerste lid, van het |
décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe des acquis des | decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie van de |
verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en het | |
élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat d'études de base | getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs, gewijzigd bij |
au terme de l'enseignement primaire, modifié par le décret du 13 | het decreet van 13 december 2007, worden, in de Franse tekst, de |
décembre 2007, les mots « lettre recommandée » sont remplacés par « | woorden "lettre recommandée" vervangen door de woorden "envoi |
envoi recommandé ». | recommandé". |
CHAPITRE VII. - Décret du 30 mars 2007 organisant la reconnaissance et | HOOFDSTUK VII. - Decreet van 30 maart 2007 tot organisatie van de |
le subventionnement d'une association de fédérations sportives, de | erkenning en de subsidiëring van een vereniging van Franstalige |
fédérations sportives de loisirs et d'association sportives francophones | sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen |
Art. 18.Aux articles 4, alinéa 2, et 8, § 4, du décret du 30 mars |
Art. 18.In de artikelen 4, tweede lid, en 8, § 4, van het decreet van |
2007 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une | 30 maart 2007 tot organisatie van de erkenning en de subsidiëring van |
association de fédérations sportives, de fédérations sportives de | een vereniging van Franstalige sportfederaties, recreatieve |
loisirs et d'association sportives francophones, les mots « sous pli | sportfederaties en sportverenigingen, worden de woorden "bij ter post |
recommandé à la poste » sont chaque fois supprimés. | aangetekend schrijven" telkens geschrapt. |
Art. 19.Aux articles 6, 7, alinéa 2, et 8, §§ 1er à 3, du même |
Art. 19.In de artikelen 6, 7, tweede lid, en 8, §§ 1 tot 3, van |
décret, les mots « sous pli recommandé à la poste » sont chaque fois | hetzelfde decreet, worden de woorden "bij ter post aangetekend |
remplacés par « par envoi recommandé ». | schrijven" telkens vervangen door de woorden "bij aangetekend |
Art. 20.A l'article 6 du même décret, les mots « de l'envoi » sont |
schrijven". Art. 20.In artikel 6 van hetzelfde decreet, worden de woorden "van de |
supprimés. | zending" geschrapt. |
CHAPITRE VIII. - Décret du 23 mai 2008 visant la reconnaissance et le | HOOFDSTUK VIII. - Decreet van 23 mei 2008 betreffende de erkenning en |
subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge | de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité |
Art. 21.A l'article 4, alinéa 3, du décret du 23 mai 2008 visant la |
Art. 21.In artikel 4, derde lid, van het decreet van 23 mei 2008 |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van het Belgisch Olympisch | |
reconnaissance et le subventionnement du Comité olympique et | en Interfederaal Comité, wordt, in de Franse tekst, de zin "La |
interfédéral belge, le mot « adressée » est remplacé par « transmis » | demande, accompagnée de ses annexes, est adressée au Gouvernement sous |
pli recommandé à la poste" vervangen door de zin "La demande, | |
Art. 22.Aux articles 4, alinéa 3, et 9, § 5, du même décret, les mots |
accompagnée de ses annexes, est transmise au Gouvernement sous pli |
« sous pli recommandé à la poste » sont chaque fois supprimés. | recommandé à la poste ». Art. 22.In artikel 4, derde lid, van hetzelfde decreet, worden de |
woorden « per aangetekende brief" geschrapt, en in artikel 9, § 5, | |
worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" geschrapt. | |
Art. 23.A l'article 6 du même décret, les mots « de l'envoi » sont |
Art. 23.In artikel 6 van hetzelfde decreet, worden de woorden "van de |
supprimés. | zending". |
Art. 24.Aux articles 6, 8, 9, §§ 1er et 5, et 17, alinéa 3, du même |
Art. 24.In de artikelen 6, 8, 9, §§ 1 en 5, en 17, derde lid, van |
décret, les mots « sous pli recommandé à la poste » sont chaque fois | hetzelfde decreet, worden de woorden "bij ter post aangetekend |
remplacés par « par envoi recommandé ». | schrijven" telkens vervangen door de woorden "bij aangetekende |
CHAPITRE IX. - Décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du personnel | zending". HOOFDSTUK IX. - Decreet van 20 juni 2008 betreffende de |
administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et | administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap |
des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par | georganiseerde of gesubsidieerde hogescholen |
la Communauté française | |
Art. 25.A l'article 7 du décret du 20 juin 2008 relatif aux membres |
Art. 25.In artikel 7 van het decreet van 20 juni 2008 betreffende de |
du personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures | administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap |
des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou | georganiseerde of gesubsidieerde hogescholen, worden de woorden "bij |
subventionnés par la Communauté française, les mots « par lettre | |
recommandée à la poste. » sont remplacés par les mots suivants « selon | ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de |
les modalités fixées à l'appel visé à l'article 5. ». | nadere regels bepaald in de oproep bedoeld bij artikel 5.". |
CHAPITRE X. - Décret du 11 avril 2014 organisant la reconnaissance et | HOOFDSTUK X. - Decreet van 11 april 2014 houdende organisatie van de |
le subventionnement d'une association inter universitaire d'aide à la | erkenning en de subsidiering van een interuniversitaire vereniging tot |
performance sportive | ondersteuning van de sportprestatie |
Art. 26.Aux articles 4, alinéa 1er, et 8, § 4, du décret du 11 avril |
Art. 26.In de artikelen 4, eerste lid, en 8, § 4, van het decreet van |
2014 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une | 20 juni 2008 betreffende de administratieve personeelsleden van de |
association inter universitaire d'aide à la performance sportive, les | door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
mots « par courrier recommandé » sont supprimés. | hogescholen, worden de woorden "bij aangetekende brief" geschrapt. |
Art. 27.Aux articles 6, alinéa 1er, et 8, § 1er, alinéa 2, du même |
Art. 27.In de artikelen 6, eerste lid, en 8, § 1, tweede lid, van |
décret, le mot « courrier » est chaque fois remplacé par « envoi ». | hetzelfde decreet, worden de woorden "bij aangetekende brief" |
vervangen door de woorden "bij aangetekende zending". | |
Art. 28.L'article 7, alinéa 1er, du même décret est remplacé par la |
Art. 28.Artikel 7, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt door de |
disposition suivante : « En cas de non-respect de l'une des conditions | volgende bepaling vervangen: "Bij niet-naleving van één van de |
fixées à l'article 3 ou de manquement à la loi du 27 juin 1921 sur les | voorwaarden bepaald in artikel 3 of bij overtreding van de wet van 27 |
associations sans but lucratif, aux lois sociales, fiscales ou au | juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, van de |
décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage, le | sociale of fiscale wetten of van het decreet van 20 oktober 2011 |
Gouvernement, après l'avis du Conseil supérieur, peut suspendre ou | betreffende de strijd tegen doping, kan de Regering, na advies van de |
retirer la reconnaissance de l'association, pour autant que celle-ci | Hoge Raad, de erkenning van de vereniging schorsen of intrekken voor |
ait été invitée dans un délai de quarante jours, par envoi recommandé, | zover deze verzocht werd bij aangetekende zending, waarbij de datum |
van verzending als bewijs dient, binnen een termijn van veertig dagen, | |
date de l'envoi faisant foi, à faire valoir ses arguments et/ou à | haar argumenten te laten gelden en/of te vragen om gehoord te worden |
demander à être entendue par l'administration. Toute décision de | door de administratie. Elke beslissing tot schorsing of intrekking van |
suspension ou de retrait de la reconnaissance, est notifiée par envoi | de erkenning wordt bij aangetekende zending meegedeeld en dit, één |
recommandé, un mois après l'avis du Conseil supérieur. ». | maand na het advies van de Hoge Raad.". |
Art. 29.A l'article 8, § 4, du même décret, le mot « notifiée » est |
Art. 29.In artikel 8, § 4, van hetzelfde decreet, wordt, in de Franse |
remplacé par « communiquée ». | tekst, het woord "notifiée" vervangen door het woord "communiquée". |
CHAPITRE XI. - Décret du 27 octobre 2016 portant organisation des | HOOFDSTUK XI. - Decreet van 27 oktober 2016 houdende organisatie van |
jurys de la Communauté française de l'enseignement secondaire | de examencommissies van de Franse Gemeenschap voor het gewoon |
ordinaire | secundair onderwijs |
Art. 30.L'article 21, alinéa 1er, du décret du 27 octobre 2016 |
Art. 30.Artikel 21, eerste lid, van het decreet van 27 oktober 2016 |
portant organisation des jurys de la Communauté française de | houdende organisatie van de examencommissies van de Franse Gemeenschap |
l'enseignement secondaire ordinaire est remplacé par la disposition | |
suivante : « Toute plainte relative à une quelconque irrégularité dans | voor het gewoon secundair onderwijs, wordt vervangen door de volgende |
le déroulement des examens est adressée par envoi recommandé ou par | bepaling: "Elke klacht over een onregelmatigheid tijdens de examens |
voie électronique au Service qui assure l'organisation des Jurys, au | wordt aangetekend of elektronisch gezonden naar de Dienst die voor de |
plus tard dans les cinq jours qui suivent la notification des | organisatie van de examencommissie zorgt, uiterlijk vijf werkdagen na |
résultats de l'épreuve. ». | de mededeling van de uitslag van de proef." |
CHAPITRE XII. - Arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des | HOOFDSTUK XII. - Koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch |
d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de | personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, |
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | middelbaar, technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | kunstonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
chargé de la surveillance de ces établissements | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
Art. 31.L'article 22 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, est abrogé. Art. 32.A l'article 33, troisième alinéa, du même arrêté royal, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen Art. 31.Artikel 22 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, wordt opgeheven. Art. 32.In artikel 33, derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen door de |
selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes | woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot de |
de changement d'affectation ». | indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". |
Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
commission zonale d'affectation de l'enseignement de plein exercice | aanvraag aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie waar |
deze inrichting voor onderwijs met volledig leerplan zich bevindt, | |
concernée ou, selon le cas, au président de la commission zonale | alsmede aan de voorzitter van de betrokken zonale |
d'affectation de l'enseignement de promotion sociale concernée dans le | aanstellingscommissie van het onderwijs voor sociale promotie binnen |
même délai. » sont supprimés. | dezelfde termijn.", geschrapt. |
Au même article, quatrième alinéa, les mots « par pli recommandé » | In hetzelfde artikel, vierde lid, worden de woorden "per ter post |
sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par | aangetekende brief" vervangen door de woorden "volgens de nadere |
l'appel à l'introduction des demandes de changement d'affectation ». | regels bepaald door de oproep tot de indiening van de aanvragen om |
Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la | aanwijzingswijziging". |
commission interzonale d'affectation ou, selon le cas, au président de | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion | aanvraag aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie |
sociale dans le même délai » sont supprimés. | waar deze inrichting voor onderwijs sociale promotie zich bevindt, |
Au même article, cinquième alinéa, le mot « précitée » est remplacé | alsmede aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie van |
par les mots suivants « zonale ou de la commission interzonale | het onderwijs voor sociale promotie binnen dezelfde termijn.", |
d'affectation ou, selon le cas, de la commission zonale ou de la | geschrapt. In hetzelfde artikel, vijfde lid, wordt het woord "voormeld" vervangen |
commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion | door de woorden "zonale of van de interzonale commissie voor |
sociale ». | aanwijzing van het onderwijs voor sociale promotie". |
Art. 33.A l'article 45, § 2ter, alinéa 2, du même arrêté royal, les |
Art. 33.In artikel 45, § 2ter, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « | besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen |
selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes | door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot |
d'extension de nomination ». | de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". |
Au même alinéa les mots « Il adresse une copie de sa demande au(x) | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
président(s) de la (des) Commission(s) zonale(s) d'affectation où se | aanvraag aan de voorzitter(s) van de interzonale aanstellingscommissie |
situe(nt) ce ou ces établissements ainsi qu'au président de la | waar deze inrichting(en) zich bevindt (bevinden), alsmede aan de |
Commission interzonale d'affectation. » sont supprimés. | voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie", geschrapt. |
Art. 34.A l'article 46septies, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 34.In artikel 46septies, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
mots « le candidat qui sollicite plusieurs emplois introduit une | besluit, worden de woorden "de kandidaat die zijn kandidatuur stelt |
candidature séparée pour chacun d'eux. A peine de nullité, les | voor meerdere betrekkingen, dient een afzonderlijke kandidatuur in |
candidatures sont introduites auprès du Gouvernement par lettre | voor elk van deze. De aanvragen worden op straffe van nietigheid bij |
recommandée à la poste. » sont remplacés par les mots suivants « le | de Regering per ter post aangetekend schrijven ingediend." vervangen |
candidat qui sollicite plusieurs emplois introduit une candidature | door de woorden "de kandidaat die zijn kandidatuur stelt voor meerdere |
selon les modalités fixées par l'appel à nomination. ». | betrekkingen, dient een kandidatuur in volgens de nadere regels |
bepaald bij de oproep tot benoeming.". | |
Art. 35.A l'article 48, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 35.In artikel 48, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « | besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen |
selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes | door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot |
de changement d'affectation. » | de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". |
Au même alinéa, les mots « Il en adresse copie au président de la | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
commission zonale d'affectation ou, selon le cas, au président de la | aanvraag aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie of, |
commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion sociale | naargelang het geval, aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie binnen |
dans le même délai. » sont supprimés. | dezelfde termijn", geschrapt. |
Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé | In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" |
par les mots suivants « zonale d'affectation ou, selon le cas, de la | vervangen door de woorden "zonale of van de interzonale commissie voor |
commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion sociale ». | aanwijzing van het onderwijs voor sociale promotie". |
Art. 36.A l'article 48, § 3, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 36.In artikel 48, § 3, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « | besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen |
selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes | door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot |
de changement d'affectation ». | de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". |
Au même alinéa, les mots « Il en adresse copie au président de la | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
commission interzonale d'affectation ou, selon le cas, au président de | aanvraag aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie |
la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion | of, naargelang het geval, aan de voorzitter van de interzonale |
sociale dans le même délai. » sont supprimés. | aanstellingscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie binnen |
Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé | dezelfde termijn", geschrapt. |
par les mots suivants « interzonale d'affectation ou, selon le cas, de | In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" |
la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion | vervangen door de woorden "interzonale of van de interzonale commissie |
sociale ». | voor aanwijzing van het onderwijs voor sociale promotie". |
Art. 37.A l'article 50, § 2, a), alinéa 1er, du même arrêté royal, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes de nouvelle affectation ». Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la commission zonale d'affectation compétente » sont supprimés. Au même paragraphe et même point, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé par les mots suivants « zonale d'affectation compétente ». |
Art. 37.In artikel 50, § 2, a), eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot de indiening van aanvragen om nieuwe aanwijzing". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze aanvraag aan de voorzitter van de bevoegde zonale aanstellingscommissie", geschrapt. In dezelfde paragraaf en zelfde punt, tweede lid, wordt het woord "voormeld" vervangen door de woorden "bevoegde zonale commissie voor aanwijzing". |
Art. 38.A l'article 50, § 2, b), alinéa 1er, du même arrêté royal, |
Art. 38.In artikel 50, § 2, a), eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « | besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen |
selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes | door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot |
de nouvelle affectation ». | de indiening van aanvragen om nieuwe aanwijzing". |
Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
commission interzonale d'affectation compétente » sont supprimés. | aanvraag aan de voorzitter van de bevoegde interzonale aanstellingscommissie", geschrapt. |
Au même paragraphe et même point, deuxième alinéa, le mot « précitée » | In dezelfde paragraaf en hetzelfde punt, tweede lid, wordt het woord |
est remplacé par les mots suivants « interzonale d'affectation | "voormeld" vervangen door de woorden "bevoegde interzonale commissie |
compétente ». | voor aanwijzing". |
Art. 39.A l'article 50, § 3, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 39.In artikel 50, § 3, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « | besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen |
selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes | door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot |
de nouvelle affectation ». | de indiening van aanvragen om nieuwe aanwijzing". |
Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
commission interzonale d'affectation compétente. » sont supprimés. | aanvraag aan de voorzitter van de bevoegde interzonale aanstellingscommissie", geschrapt. |
Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé | In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" |
par les mots suivants « interzonale d'affectation compétente ». | vervangen door de woorden "bevoegde interzonale commissie voor |
aanwijzing". | |
Art. 40.A l'article 80, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 40.In artikel 80, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « | besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen |
selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes | door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot |
de changement d'affectation ». | de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". |
Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
commission zonale d'affectation ou, selon le cas, au président de la | aanvraag aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie of, |
commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion sociale | naargelang het geval, aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie binnen |
dans le même délai. » sont supprimés. | dezelfde termijn", geschrapt. |
Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé | In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" |
par les mots suivants « zonale d'affectation ou, selon le cas, de la | vervangen door de woorden "zonale of van de zonale commissie voor |
commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion sociale ». | aanwijzing van het onderwijs voor sociale promotie". |
Art. 41.A l'article 80, § 3, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 41.In artikel 80, § 3, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « | besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen |
selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes | door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot |
de changement d'affectation ». | de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". |
Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
commission interzonale d'affectation ou, selon le cas, au président de | aanvraag aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie |
la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion | of, naargelang het geval, aan de voorzitter van de interzonale |
sociale dans le même délai. » sont supprimés. | aanstellingscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie binnen |
dezelfde termijn", geschrapt. | |
Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé | In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" |
par les mots suivants « interzonale d'affectation ou, selon le cas, de | vervangen door de woorden "interzonale commissie of, naargelang het |
la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion | geval, van de interzonale commissie voor aanwijzing van het onderwijs |
sociale ». | voor sociale promotie". |
Art. 42.A l'article 94, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 42.In artikel 94, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « | besluit, worden de woorden "via een ter post aangetekende brief" |
selon les modalités fixées par l'avis visé à l'article 93 ». | vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bedoeld bij artikel 93". |
L'alinéa 2 du même paragraphe est supprimé. | Het tweede lid van dezelfde paragraaf wordt geschrapt. |
Au même paragraphe, troisième alinéa, le mot « précitée » est remplacé | In dezelfde paragraaf, derde lid, wordt het woord "voornoemde" |
par les mots suivants « interzonale d'affectation ». | vervangen door de woorden "interzonale aanstellingscommissie". |
CHAPITRE XIII. - Arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des | HOOFDSTUK XIII. - Koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot |
maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de | vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de |
religion des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe | inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en |
et islamique des établissements d'enseignement de la Communauté | islamitische godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse |
française | Gemeenschap |
Art. 43.A l'article 13bis de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant |
Art. 43.In artikel 13bis van het koninklijk besluit van 25 oktober |
le statut des maitres de religion, des professeurs de religion et des | 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars |
inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, | en de inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe |
israélite, orthodoxe et islamique des établissements d'enseignement de | en islamitische godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse |
la Communauté française, inséré par le décret du 10 mars 2006, les | Gemeenschap, ingevoegd bij het decreet van 10 maart 2006, worden de |
mots « par lettre recommandée à la poste » sont remplacés par les mots | woorden ", bij een ter post aangetekend schrijven indienen. » |
suivants « selon les modalités fixées par l'appel à l'admission au | vervangen door de woorden ", volgens de nadere regels bepaald door de |
stage ». | oproep tot de toelating tot de stage". |
Art. 44.A l'article 22ter, § 1er, alinéa 2, du même arrêté royal, |
Art. 44.In artikel 22ter, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
inséré par le décret du 10 mars 2006, les mots « par pli recommandé » | besluit, ingevoegd bij het decreet van 10 maart 2006, worden de |
sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par | woorden "bij aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens |
la circulaire annuelle sur les demandes d'extension de nomination, ». | de nadere regels bepaald door de jaarlijkse omzendbrief over de |
Au même alinéa, les mots « Il adresse une copie de sa demande au | aanvragen om uitbreiding van de benoeming,". |
président de la commission d'affectation », sont supprimés. | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij verstuurt een kopie van zijn |
aanvraag naar de voorzitter van de affectatiecommissie.", geschrapt. | |
Art. 45.A l'article 22quater, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, |
Art. 45.In artikel 22quater, § 2, eerste lid, van hetzelfde |
inséré par le décret du 10 mars 2006, les mots « par pli recommandé » | koninklijk besluit, ingevoegd bij het decreet van 10 maart 2006, |
sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par | worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de |
la circulaire annuelle sur les demandes de changement d'affectation ». | woorden "volgens de nadere regels bepaald door de jaarlijkse |
Au même alinéa, les mots « Il en adresse copie au président de la | omzendbrief over de aanvragen om wijziging van de aanstelling". |
commission d'affectation. », sont supprimés. | In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij verstuurt een kopie van zijn |
aanvraag naar de voorzitter van de affectatiecommissie.", geschrapt. | |
CHAPITRE XIV. - Arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des | HOOFDSTUK XIV. - Koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het |
membres du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la | statuut van de leden van het technisch personeel van de |
Communauté française et des membres du personnel du service | psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap alsook van de |
d'inspection chargés de la surveillance de ces centres | personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze |
psycho-médico-sociaux | psycho-medisch-sociale centra |
Art. 46.A l'article 18 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le |
Art. 46.In artikel 18 van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 |
statut des membres du personnel technique des centres | houdende het statuut van de leden van het technisch personeel van de |
psycho-médico-sociaux de la Communauté française et des membres du | psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap alsook van de |
personnel du service d'inspection chargés de la surveillance de ces | personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze |
centres psycho-médico-sociaux, les mots « par une lettre recommandée à | psycho-medisch-sociale centra, worden de woorden "bij een ter post |
la poste, à l'adresse indiquée dans l'avis publié au Moniteur belge. » | aangetekend schrijven, op het adres vermeld in het advies |
sont remplacés par les mots suivants « selon la forme et le délai | bekendgemaakt in het Belgisch Staatblad" vervangen door de woorden "in |
fixés par l'appel visé à l'article 17. ». | de vorm en volgens de termijnen bepaald bij de oproep bedoeld bij |
Art. 47.A l'article 45ter, alinéa 2, du même arrêté royal, inséré par |
artikel 17.". Art. 47.In artikel 45ter, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
le décret du 8 juillet 2010, les mots « par pli recommandé » sont | besluit, ingevoegd bij het decreet van 8 juli 2010, worden de woorden |
remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par | "bij een aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de |
l'appel à l'introduction des demandes d'extension de nomination ». | nadere regels bepaald door de oproep tot de indiening van aanvragen om |
benoemingsuitbreiding". | |
CHAPITRE XV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XV. - Slotbepaling |
Art. 48.Le Ministre qui a l'e-gouvernement dans ses attributions est |
Art. 48.De Minister bevoegd voor e-gouvernement, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 décembre 2017. | Brussel, 20 december 2017. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |