← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant application de l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant | houdende toepassing van artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot |
certaines dispositions de la législation de l'enseignement | wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 8, alinéa 6, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | Gelet op artikel 8, zesde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot |
dispositions de la législation de l'enseignement, tel que remplacé par | wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, zoals |
le décret du 14 juillet 2015 et modifié par les décrets des 13 juillet | vervangen bij het decreet van 14 juli 2015 en gewijzigd bij de |
2016 et 19 juillet 2017; | decreten van 13 juli 2016 en 19 juli 2017; |
Vu l'arrêt du Gouvernement de la Communauté française du 24 août 2016 | Gelet op de besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 |
portant application de l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant | augustus 2016 houdende toepassing van artikel 8 van de wet van 29 mei |
certaines dispositions de la législation de l'enseignement; | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; |
Vu le « test genre » du 12 mai 2017 établi en application de l'article | Gelet op de « gendertest » van 12 mei 2017 ontwikkeld met toepassing |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
Communauté française; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole du 3 mai 2017 des organisations représentatives des | Gelet op het protocol van 3 mei 2017 van de verenigingen die |
parents d'élèves au niveau communautaire; | leerlingenouders op gemeenschapsniveau vertegenwoordigen; |
Vu le protocole de négociation du 4 mai 2017 du Comité de concertation | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 4 mei 2017 van het |
entre le Gouvernement de la Communauté française et les organes de | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
l'enseignement et des centres psycho-medico-sociaux subventionnés | van het onderwijs en van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
reconnus par le Gouvernement; | centra die door de Regering erkend worden; |
Vu le protocole de négociation du 4 mai 2017 au sein du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 4 mei 2017 binnen het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité van de provinciale |
et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het |
Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het | |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | gesubsidieerd vrij onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; | de vakbonden van haar personeel; |
Vu l'avis n° 61.985/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2017, | Gelet op het advies nr. 61.985/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2017, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les documents relatifs au choix du cours de religion ou |
Artikel 1.De documenten betreffende de keuze van de cursus godsdienst |
de morale non confessionnelle ou de la dispense de ces cours à | of niet-confessionele zedenleer of van de vrijstelling van deze |
cursussen die elk jaar ingediend en ingevuld moeten worden in een | |
souscrire chaque année dans un établissement officiel d'enseignement | officiële inrichting voor lager onderwijs of secundair onderwijs met |
primaire ou secondaire de plein exercice ou dans un établissement | volledig leerplan of in een inrichting voor lager onderwijs of |
d'enseignement primaire ou secondaire de plein exercice libre non | niet-confessioneel vrij secundair onderwijs met volledig leerplan dat |
confessionnel qui offre le choix entre les différents cours de | de keuze biedt tussen de verschillende cursussen godsdienst of |
religion ou de morale non confessionnelle, sont rédigés selon les | niet-confessionele zedenleer, worden opgemaakt volgens de modellen |
modèles figurants à l'annexe I pour l'enseignement secondaire et selon | opgenomen in bijlage I voor het secundair onderwijs en volgens de |
les modèles figurants à l'annexe II pour l'enseignement primaire. | modellen opgenomen in bijlage II voor het lager onderwijs. |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 août |
Art. 2.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 |
2016 portant application de l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 | augustus 2016 houdende toepassing van artikel 8 van de wet van 29 mei |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, |
est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur pour la rentrée scolaire |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking voor het schooljaar 2017-2018. |
2017-2018. Art. 4.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 20 septembre 2017. | Brussel, 20 september 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |