← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant délégations en matière d'Enseignement organisé par la Communauté française - Ministère de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant délégations en matière d'Enseignement organisé par la Communauté française - Ministère de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende delegaties in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 JUNI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant délégations en matière d'Enseignement organisé par la | houdende delegaties in het onderwijs georganiseerd door de Franse |
Communauté française - Ministère de la Communauté française | Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87 § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, artikel 87 § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 |
modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 tot vaststelling van het statuut |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het |
d'éducation des hautes écoles organisées ou subventionnées par la | onderwijzend hulppersoneel van door de Franse Gemeenschap |
Communauté française tel que modifié; | georganiseerde of gesubsidieerde inrichtingen voor hoger onderwijs; |
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd |
Arts tel que modifié; | in de hogere kunstscholen zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling van het statuut |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | van de leden van het administratief personeel, van het meesters-, vak- |
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française | en dienstpersoneel van door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
tel que modifié; | onderwijsinrichtingen zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 2 février 2007 fixant le statut des directeurs tel que | Gelet op het decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het |
modifié; | statuut van de directeurs zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du personnel | Gelet op het decreet van 20 juni 2008 betreffende de administratieve |
administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et | personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of |
des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par | gesubsidieerde hogescholen, hogere kunstscholen en hogere instituten |
la Communauté française tel que modifié; | voor architectuur zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het onderwijzend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements tel que modifié; | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen |
zoals gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs van |
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | de katholieke, protestantse, Israëlische, orthodoxe en islamitische |
islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française | godsdiensten van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap |
tel que modifié; | zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van |
het statuut van de leden van het technisch personeel van de | |
personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté | psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap en van de |
française et des membres du personnel du service d'inspection chargés | leden van het personeel van de inspectiedienst belast met het toezicht |
de la surveillance de ces centres psycho-médico-sociaux tel que | op de psycho-medisch-sociale centra zoals gewijzigd; |
modifié; Considérant que le législateur a modifié, suite à l'adoption du décret | Overwegende dat de wetgever, na de aanname van het decreet van 28 |
du 28 février 2013 portant diverses dispositions statutaires en | februari 2013 houdende verschillende statutaire bepalingen betreffende |
matière d'enseignement organisé par la Communauté française, les | het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de in deze |
textes susvisés dans le présent préambule dont la mise en oeuvre | aanhef bedoelde teksten waarvan de uitvoering de diensten van de |
incombe aux services du Gouvernement de la Communauté française; | Regering van de Franse Gemeenschap betreft, heeft gewijzigd; |
Considérant que l'adoption de ce décret poursuit notamment un but de | Overwegende dat de aanname van dit decreet vooral tot doel heeft de |
dissociation des tâches régulatrices et organisationnelles du Ministre | regelgevende en organisatorische taken van de Minister belast met het |
en charge de l'Enseignement, ces dernières relevant - au sein de | onderwijs te scheiden, vallen deze laatste - binnen de Administratie - |
l'Administration - du Service général de l'Enseignement organisé par | onder de Algemene Dienst voor onderwijs georganiseerd door de Franse |
la Communauté française; que - dans ce but et comme en témoignent | Gemeenschap; dat - met dit voor ogen en ten getuige waarvan de memorie |
l'exposé des motifs et le commentaire des articles - ce décret prévoit | van toelichting en de opmerkingen van de artikels - dit decreet |
que le Gouvernement délègue directement à un fonctionnaire général de | bepaalt dat de Regering aan een ambtenaar-generaal van deze dienst |
ce service des missions qu'il exerçait déjà mais qui lui étaient | rechtstreeks taken delegeert die hij reeds uitvoerde, maar die de |
précédemment subdéléguées par l'Administrateur général de | administrateur-generaal van het onderwijs en wetenschappelijk |
l'Enseignement et de la Recherche scientifique; | onderzoek eerder aan hem delegeerde; |
Considérant que, conformément au principe de continuité du service | Overwegende dat, in overeenstemming met het continuïteitsprincipe van |
public et à défaut d'autorité délégante pouvant exercer elle-même ces | de overheidsdienst en bij gebrek aan een delegerende overheid die deze |
compétences (l'autorité proposant des mesures à l'égard d'un membre du | bevoegdheden zelf kan uitoefenen (waarbij de overheid die maatregelen |
personnel ne pouvant être également celle qui statue définitivement | voorstelt ten opzichte van een personeelslid, niet dezelfde mag zijn |
sur la question), le fonctionnaire dirigeant le Service général de | als die definitief uitspraak doet in deze zaak), heeft de leidende |
l'Enseignement organisé par la Communauté française - qui se trouve | ambtenaar van de Algemene Dienst voor onderwijs georganiseerd door de |
également être le seul fonctionnaire général en son sein - a | Franse Gemeenschap - die ook de enige ambtenaar-generaal is - deze |
régulièrement continué à assurer lesdites missions depuis lors; | taken sindsdien regelmatig blijven uitvoeren; |
Considérant que l'exécution rigoureuse des dispositions du décret du | Overwegende dat de nauwgezette uitvoering van de bepalingen van het |
28 février 2013 implique une désignation formelle du fonctionnaire | decreet van 28 februari 2013 een officiële aanstelling impliceert van |
général du Service général de l'Enseignement organisé par la | de ambtenaar-generaal van de Algemene Dienst van onderwijs |
Communauté française amené à exercer lesdites missions; | georganiseerd door de Franse Gemeenschap, die deze taken moet |
Considérant que, pour garantir la continuité du service public, il est | uitvoeren; Overwegende dat, om de continuïteit van de overheidsdienst te |
opportun que le décret et l'arrêté de désignation pris en exécution de | garanderen, het gepast is dat het decreet en het aanstellingsbesluit |
celui-ci sortent leurs effets à la même date; que le décret du 28 | voor de uitvoering ervan op dezelfde datum van kracht worden; dat |
février 2013 ayant été publié le 4 avril 2013 mais étant entré en | aangezien het decreet van 28 februari 2013 werd gepubliceerd op 4 |
vigueur au 1er janvier de la même année, le texte décrétal impose en | april 2013, maar van kracht werd op 1 januari van datzelfde jaar, de |
toute hypothèse une certaine rétroactivité de ses mesures d'exécution; | tekst van het decreet in elk geval een bepaalde terugwerkende kracht |
qu'en outre, eu égard à la présence d'un seul fonctionnaire général au | oplegt van de uitvoeringsmaatregelen; dat bovendien, gezien de |
sein du Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté | aanwezigheid van slechts een ambtenaar-generaal bij de Algemene Dienst |
française, la désignation faisant l'objet du présent arrêté revêt un | van onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, de aanstelling |
caractère purement confirmatif; | waarvan sprake in dit decreet louter dient ter bevestiging; |
Qu'il s'impose donc de faire remonter les effets du présent arrêté à | Dat dit besluit bijgevolg uitwerking moet hebben met ingang van de |
la date de l'entrée en vigueur du décret du 28 février 2013 susvisé; | datum van inwerkingtreding van het bovenvermelde decreet van 28 februari 2013; |
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, de Minister van |
l'Enseignement supérieur, de la Ministre de l'Education et de la | Hoger Onderwijs, de Minister van Onderwijs en de Minister van |
Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale; | Onderwijs voor Sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Délégation est donnée en Directeur général adjoint |
§ 1. Delegatie wordt verleend aan de adjunct-directeur-generaal van de |
du Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté | Algemene Dienst voor onderwijs georganiseerd door de Franse |
française pour : | Gemeenschap om : |
1° auditionner au préalable et proposer une suspension dans le cadre | 1° vooraf te verhoren en een schorsing voor te stellen in het kader |
d'une procédure de suspension préventive entamée à l'égard : | van een procedure voor preventieve schorsing opgestart ten opzichte |
a) d'un membre du personnel définitif, tel que prévu à l'article | van : a) een vastbenoemd personeelslid, zoals bepaald in artikel 157bis, § |
157bis, § 3, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des | 3, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het onderwijzend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, et d'un membre du | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
personnel temporaire, telle que prévue à l'article 157sexies, § 3, du | en een tijdelijk personeelslid, zoals bepaald in artikel 157sexies, § |
même arrêté royal; | 3, van datzelfde koninklijk besluit; |
b) d'un membre du personnel technique nommé à titre définitif, tel que | b) een vastbenoemd lid van het technisch personeel, zoals bepaald in |
prévu à l'article 165bis, § 3, de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 | artikel 165bis, § 3, van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot |
fixant le statut des membres du personnel technique des centres | vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel |
psycho-médico-sociaux de la Communauté française et des membres du | van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap en van |
personnel du service d'inspection chargés de la surveillance de ces | de leden van het personeel van de inspectiedienst belast met het |
centres psycho-médico-sociaux, et d'un membre du personnel technique | toezicht op de psycho-medisch-sociale centra, en een tijdelijk of |
temporaire ou admis au stage, telle que prévue à l'article | stagedoend lid van het technisch personeel, zoals bepaald in artikel |
165quinquies, § 3, du même arrêté royal; | 165quinquies, § 3, van datzelfde koninklijk besluit; |
c) d'un membre du personnel administratif définitif, tel que prévu à | c) een vastbenoemd lid van het administratief personeel, zoals bepaald |
l'article 126 § 3 du décret du 12 mai 2004 fixant le statut des | in artikel 126 § 3 van het decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling |
membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de | van het statuut van de leden van het administratief personeel, van het |
métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la | meesters-, vak- en dienstpersoneel van door de Franse Gemeenschap |
Communauté française, et d'un membre du personnel administratif | georganiseerde onderwijsinrichtingen, en een tijdelijk of stagedoend |
temporaire ou admis au stage, telle que prévue à l'article129, § 3, du | lid van het administratief personeel, zoals bepaald in artikel 129, § |
même décret; | 3, van datzelfde decreet; |
d) d'un membre du personnel administratif définitif, tel que prévu à | d) een vastbenoemd lid van het administratief personeel, zoals bepaald |
l'article 34, § 2, du décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du | in artikel 34, § 2, van het decreet van 20 juni 2008 betreffende de |
personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des | administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap |
Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou | georganiseerde of gesubsidieerde hogescholen, hogere kunstscholen en |
subventionnés par la Communauté française et d'un membre du personnel | hogere instituten voor architectuur, en een tijdelijk of stagedoend |
administratif temporaire ou admis au stage, telle que prévue à | lid van het administratief personeel, zoals bepaald in artikel 38, § |
l'article 38, § 2, du même décret; | 2, van datzelfde decreet; |
e) d'un membre du personnel ouvrier définitif, tel que prévu à | e) een vastbenoemd lid van het werkliedenpersoneel, zoals bepaald in |
l'article 270, § 3 du décret du 12 mai 2004 précité, et d'un membre du | artikel 270, § 3, van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei 2004, |
personnel ouvrier admis au stage, telle que prévue à l'article 273, § | en een stagedoend lid van het werkliedenpersoneel, zoals bepaald in |
3, du même décret; | artikel 273, § 3, van datzelfde decreet; |
f) d'un membre du personnel nommé à titre définitif tel que prévu à | f) een vastbenoemd lid van het personeel zoals bepaald in artikel 169 |
l'article 169 du Décret du 20 décembre 2001 fixant les règles | van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels |
spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles | die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de |
supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut | hogere kunstscholen (organisatie, financiering, leiding, statuut van |
des personnels, droits et devoirs des étudiants); | personeel, rechten en plichten van studenten); |
2° auditionner au préalable et proposer une mise en disponibilité dans | 2° vooraf te verhoren en een terbeschikkingstelling voor te stellen in |
le cadre d'une procédure de mise en disponibilité par retrait d'emploi | het kader van een procedure voor terbeschikkingstelling wegens |
dans l'intérêt du service et dans l'intérêt de l'enseignement entamée | ambtontheffing in het belang van de dienst en in de belang van het |
à l'égard : | onderwijs opgestart ten opzichte van : |
a) d'un membre du personnel nommé à titre définitif, tel que prévu à | a) een vastbenoemd personeelslid, zoals bepaald in artikel 167quater, |
l'article 167quater, § 2, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; | § 2, van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
b) d'un membre du personnel administratif ou ouvrier nommé à titre | b) een vastbenoemd of stagedoend lid van het administratief personeel |
définitif ou admis au stage, tel que prévu aux articles 162, § 2, et | en het werkliedenpersoneel, zoals bepaald in de artikels 162, § 2, en |
308, § 2, du décret du 12 mai 2004 précité; | 308, § 2, van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei 2004; |
c) d'un membre du personnel technique nommé à titre définitif ou admis | c) een vastbenoemd of stagedoend lid van het technisch personeel, |
au stage, tel que prévu à l'article 186, § 2 de l'arrêté royal du 27 | zoals bepaald in artikel 186, § 2, van het hiervoor genoemde |
juillet 1979 précité; | koninklijk besluit van 27 juli 1979; |
d) d'un membre du personnel ouvrier nommé ou engagé à titre définitif, | d) een vastbenoemd of tot de vaste proeftijd toegelaten |
tel que prévu à l'article 308, § 2, du décret du 12 mai 2004 précité; | werkliedenpersoneelslid, zoals bepaald in artikel 308, § 2, van het |
hiervoor genoemde decreet van 12 mei 2004; | |
3° auditionner au préalable et proposer de mettre fin à la désignation | 3° vooraf te verhoren en voor te stellen om een einde te stellen aan |
d'un membre du personnel exerçant une fonction de sélection désigné à | de aanstelling van een personeelslid dat tijdelijk een selectiefunctie |
titre temporaire tel que prévu aux alinéas 5 et 6 de l'article 78 de | uitoefent zoals bepaald in lid 5 en 6 van artikel 78 van het hiervoor |
l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; | genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
4° auditionner au préalable et proposer de mettre fin à la désignation | 4° vooraf te verhoren en voor te stellen om een einde te stellen aan |
d'un membre du personnel : | de aanstelling van een personeelslid : |
a) exerçant une fonction de promotion tel que prévu aux alinéas 4 et 5 | a) dat een bevorderingsambt uitoefent zoals bepaald in lid 4 en 5 van |
de l'article 92 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; | artikel 92 van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
b) exerçant une fonction de promotion tel que prévu aux alineas 2, 3 | b) dat een bevorderingsambt uitoefent zoals bepaald in lid 2, 3 en 4 |
et 4 de l'article 91novies de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; | van artikel 91 novies van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van |
5° auditionner au préalable et proposer des sanctions disciplinaires à | 22 maart 1969; 5° vooraf te verhoren en tuchtsancties voor te stellen ten opzichte |
l'égard : | van : |
a) des membres du personnel directeur et enseignant, des chefs | a) leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'établissement, des membres du personnel auxiliaire d'éducation, du | inrichtingshoofden, onderwijzend hulppersoneel, paramedisch personeel, |
personnel paramédical, du personnel psychologique et du personnel | psychologisch personeel en maatschappelijk personeel, zoals bepaald in |
social, tel que prévu à l'article 123, § 1er, 1° et 2° et § 2, de | artikel 123, § 1, 1° en 2° en § 2 van het hiervoor genoemde koninklijk |
l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; | besluit van 22 maart 1969; |
b) des membres du personnel administratif nommés à titre définitif, | b) vastbenoemde leden van het administratief personeel, zoals bepaald |
tel que prévu à l'article 97, alinéas 1er et 2 du décret du 12 mai | in artikel 97 § 1 en 2 van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei |
2004 précité; | 2004; |
c) des membres du personnel ouvrier nommés à titre définitif, tel que | c) vastbenoemde leden van het werkliedenpersoneel, zoals bepaald in |
prévu à l'article 241, alinéas 1er et 2 du décret du 12 mai 2004 | artikel 241 § 1 en 2 van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei |
précité; | 2004; |
d) des membres du personnel technique et des titulaires d'une fonction | d) leden van het technisch personeel en houders van een |
de promotion, tel que prévu à l'article 131, § 1er, 1° et 2° et § 2, | bevorderingsambt, zoals bepaald in artikel 131, § 1, 1° en 2° en § 2 |
de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 précité; | van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 27 juli 1979; |
e) d'un directeur-président ou d'un directeur de catégorie, tel que | e) een directeur-president of een categoriedirecteur, zoals bepaald in |
prévu à l'article 52, alinéa 3 du décret du 24 juillet 1997 fixant le | artikel 52, lid 3, van het decreet van 24 juli 1997 tot vaststelling |
statut des membres du personnel directeur et enseignant et du | van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend |
personnel auxiliaire d'éducation des hautes écoles organisées ou | personeel en van het onderwijzend hulppersoneel van door de Franse |
Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde inrichtingen voor hoger onderwijs. | |
subventionnées par la Communauté française. | 6° vooraf te verhoren en een maatregel van preventieve schorsing voor |
6° auditionner au préalable et proposer une mesure de suspension | te stellen ten opzichte van een vastbenoemd of tot de vaste proeftijd |
préventive à l'égard d'un membre du personnel nommé ou engagé à titre | toegelaten personeelslid, zoals bepaald in artikel 34, § 1, van het |
définitif, tel que prévu à l'article 34, § 1er du décret du 20 juin | hiervoor genoemde decreet van 20 juni 2008, en ten opzichte van een |
2008 précité, et à l'égard d'un membre du personnel désigné ou engagé | tijdelijk benoemd of tot de tijdelijke proeftijd toegelaten |
à titre temporaire, tel que prévu à l'article 38, § 1er du même | personeelslid, zoals bepaald in artikel 38, § 1, van datzelfde |
décret; | decreet; |
7° auditionner préalablement et proposer une mesure de licenciement : | 7° vooraf te verhoren en een ontslagmaatregel voor te stellen voor : |
a) d'un membre du personnel désigné à titre temporaire tel que prévu à | a) een tijdelijk personeelslid, zoals bepaald in artikel 28 van het |
l'article 28 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; | hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
b) d'un membre du personnel désigné à titre temporaire tel que prévu à | b) een tijdelijk personeelslid, zoals bepaald in artikel 28bis van het |
l'article 28bis de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; | hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; |
c) d'un membre du personnel administratif désigné à titre temporaire | c) een tijdelijk lid van het administratief personeel, zoals bepaald |
tel que prévu aux paragraphes 1 et 2 de l'article 33 du décret du 12 | in lid 1 en 2 van artikel 33 van het hiervoor genoemde decreet van 12 |
mai 2004 précité; | mei 2004; |
d) d'un membre du personnel administratif désigné à titre temporaire | d) een tijdelijk lid van het administratief personeel, zoals bepaald |
tel que prévu à l'article 34 § 2, du décret du 12 mai 2004 précité; | in artikel 34 § 2 van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei 2004; |
e) d'un membre du personnel administratif stagiaire tel que prévu à | e) een stagedoend lid van het administratief personeel, zoals bepaald |
l'alinéa 2 de l'article 52 § 1er du décret du 12 mai 2004 précité; | in artikel 2 van artikel 52 § 1 van het hiervoor genoemde decreet van |
f) d'un membre du personnel administratif stagiaire tel que prévu aux | 12 mei 2004; f) een stagedoend lid van het administratief personeel, zoals bepaald |
paragraphes 1 et 2 de l'article 55 du décret du 12 mai 2004 précité; | in lid 1 en 2 van artikel 55 van het hiervoor genoemde decreet van 12 |
g) d'un membre du personnel désigné à titre temporaire tel que prévu à | mei 2004; g) een tijdelijk personeelslid zoals bepaald in artikel 9, paragraaf |
l'article 9, paragraphes 1er, alinéas 1 et 2 ainsi que le paragraphe 3 | 1, lid 1 en 2, alsook paragraaf 3 lid 1 van het koninklijk besluit van |
alinéa 1 de l'arrêté royal 25 octobre 1971 fixant le statut des | 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, |
maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de | de leraars en de inspecteurs van de katholieke, protestantse, |
religion des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe | Israëlische, orthodoxe en islamitische godsdiensten van de |
et islamique des établissements d'enseignement de la Communauté | onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap; |
française; h) d'un membre du personnel désigné à titre temporaire tel que prévu à | h) een tijdelijk personeelslid, zoals bepaald in artikel 9ter |
l'article 9ter paragraphe 2 alinéa 1er et paragraphe 3, alinéa 1er de | paragraaf 2, lid 1 en paragraaf 3, lid 1 van het hiervoor genoemde |
l'arrêté royal du 25 octobre 1971 précité; | koninklijk besluit van 25 oktober 1971; |
i) d'un membre du personnel stagiaire tel que prévu à l'article 18 | i) een stagedoend personeelslid, zoals bepaald in artikel 18ter, |
paragraphe 1er, alinéas 1 et 2, ainsi que le paragraphe 3 alinéas 1 et | paragraaf 1, lid 1 en 2, alsook paragraaf 3, lid 1 en 2 van het |
2 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 précité; | hiervoor genoemde koninklijk besluit van 25 oktober 1971; |
j) d'un membre du personnel stagiaire tel que prévu à l'article 19bis | j) een stagedoend personeelslid, zoals bepaald in artikel 19bis |
paragraphe 2 alinéa 1er, ainsi que le paragraphe 3 alinéa 1er de | paragraaf 2, lid 1, alsook paragraaf 3, lid 1 van het hiervoor |
l'arrêté royal du 25 octobre 1971 précité; | genoemde koninklijk besluit van 25 oktober 1971; |
k) d'un membre du personnel technique désigné à titre temporaire dans | k) een tijdelijk lid van het technisch personeel in een PMSC, zoals |
un CPMS tel que prévu par l'article 23 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 visé plus haut; | bepaald in artikel 23 van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van |
l) d'un membre du personnel technique désigné à titre temporaire dans | |
un CPMS tel que prévu par l'article 23bis de l'arrêté royal du 27 | 27 juli 1979; l) een tijdelijk lid van het technisch personeel in een PMSC, zoals |
bepaald in artikel 23bis van het hiervoor genoemde koninklijk besluit | |
juillet 1979 visé plus haut; | van 27 juli 1979; |
m) d'un membre du personnel stagiaire d'un CPMS tel que prévu par | m) een stagedoend personeelslid in een PMSC, zoals bepaald in artikel |
l'article 37 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 visé plus haut; | 37 van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 27 juli 1979; |
n) d'un membre du personnel stagiaire dans un CPMS tel que prévu par | n) een stagedoend personeelslid in een PMSC, zoals bepaald in artikel |
l'article 41bis de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 visé plus haut; | 41bis van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 27 juli 1979; |
8° Rédiger le rapport sur la manière de servir du membre du personnel | 8° Het verslag opstellen over de wijze van dienen van het |
personeelslid zoals bedoeld in artikel 91undecies, lid 1 en 2 van het | |
visé à l'article 91undecies, 1° et 2° de l'arrêté royal du 22 mars | hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969. |
1969 précité § 2. Le directeur général adjoint du Service général de l'Enseignement | § 2. De adjunct-directeur-generaal van de Algemene Dienst voor |
organisé par la Communauté française peut subdéléguer les compétences | onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap mag de in artikel 1 |
visées à l'article 1er à un membre du personnel de rang 12 au moins. | beschreven bevoegdheden subdelegeren aan een personeelslid van ten |
minste rang 12. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Artikel 1.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 3.Le membre du Gouvernement ayant la Fonction publique dans ses |
Art. 2.Het lid van de Regering bevoegd voor ambtenarenzaken wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juin 2016. | Brussel, 24 juni 2016. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme I. SIMONIS | Mevr. I. SIMONIS |