Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant transformation de l'Ecole fondamentale Bastogne annexée à l'Athénée royal de Bastogne en deux écoles fondamentales annexées | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende omvorming van de « Ecole fondamentale Bastogne » gevoegd bij het « Athénée royal de Bastogne » in twee gevoegde basisscholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant transformation de l'Ecole fondamentale Bastogne annexée à | houdende omvorming van de « Ecole fondamentale Bastogne » gevoegd bij |
l'Athénée royal de Bastogne en deux écoles fondamentales annexées | het « Athénée royal de Bastogne » in twee gevoegde basisscholen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois sur l'enseignement primaire, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij het |
royal du 20 août 1957; | koninklijk besluit van 20 augustus 1957; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | katholieke, protestantse, Israëlite, orthodoxe en islamitische |
islamique des établissements d'enseignement de la Communauté | godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, |
française, tel que modifié; | zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
programmation de l'enseignement primaire et maternel; | rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet | onderwijs; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
1996 modifiant, en ce qui concerne les membres du personnel dont | juli 1996 tot wijziging, voor het personeel van gefuseerde |
l'établissement fait l'objet d'une fusion d'établissements, la | inrichtingen, van de reglementering betreffende het administratief |
règlementation relative au statut administratif des membres du | statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het |
d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique et | psychologisch en het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, |
du personnel social des établissements d'enseignement gardien, | lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de la | van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze |
Communauté française, des internats dépendant de ces établissements et | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
des membres du personnel du service d'inspection chargé de la | |
surveillance de ces établissements; | belast is met het toezicht op deze inrichtingen |
Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en |
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté | dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse |
française; | Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juni |
Vu l'avis du Comité supérieur de concertation de Secteur IX du 27 juin | 2013; Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van Sector IX van 27 |
2013; | juni 2013; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire; | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école fondamentale Bastogne annexée à l'Athénée royal |
Artikel 1.De « école fondamentale Bastogne » gevoegd bij het « |
de Bastogne est transformée en deux écoles fondamentales annexées à | Athénée royal de Bastogne » wordt in twee basisscholen omgevormd die |
l'Athénée royal de Bastogne. | gevoegd worden bij het « Athénée royal de Bastogne » . |
Art. 2.L'école fondamentale Bastogne comprend deux implantations : |
Art. 2.De « école fondamentale Bastogne » omvat twee vestigingsplaatsen : |
- Bastogne-gare : avenue de la Gare 12, à 6600 Bastogne; | - Bastogne-gare : avenue de la Gare 12, te 6600 Bastenaken; |
- Bastogne-au Bois d'Hazy : Bois d'Hazy 30, à 6600 Bastogne; | - Bastogne-au Bois d'Hazy : Bois d'Hazy 30, te 6600-Bastenaken; |
Art. 3.L'école fondamentale Doyard comprend une implantation : |
Art. 3.De « école fondamentale Doyard » omvat een vestigingsplaats : |
Bastogne-Doyard : chaussée d'Houffalize 3, à 6600 Bastogne. | Bastogne-Doyard : chaussée d'Houffalize 3, te 6600 Bastenaken. |
Art. 4.Les membres du personnel nommés à titre définitif et assurant |
Art. 4.De personeelsleden die vastbenoemd worden en die hun |
leurs prestations sur l'actuelle implantation Doyard sont réputés être | prestaties in de huidige vestigingsplaats Doyard uitvoeren, worden |
affectés à l'école fondamentale Doyard. | geacht aangewezen te zijn voor de « école fondamentale Doyard ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2013. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2013. |
Bruxelles, le 24 octobre 2013. | Brussel, 24 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |