Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de reconnaissance des capacités acquises pour l'accès aux études, le cours et la sanction de celles-ci dans l'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de wijze van erkenning van de verworven bekwaamheid voor de toelating tot de studies, de cursus en de bekrachtiging ervan in het onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
29 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 29 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les modalités de reconnaissance des capacités acquises pour | tot vaststelling van de wijze van erkenning van de verworven |
l'accès aux études, le cours et la sanction de celles-ci dans | bekwaamheid voor de toelating tot de studies, de cursus en de |
l'enseignement de promotion sociale | bekrachtiging ervan in het onderwijs voor sociale promotie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 |
organisant l'enseignement de promotion sociale, notamment l'article 8; | houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 8; |
Vu le décret du 22 octobre 2003 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 22 oktober 2003 houdende instemming met het |
coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation des compétences | samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van |
dans le champ de la formation professionnelle continue, conclu entre | de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, |
la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 juin 2004 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
fixant les modalités de reconnaissance des capacités acquises pour | juni 2004 houdende vaststelling van de wijze van erkenning van de |
l'accès aux études, le cours et la sanction de celles-ci dans | bekwaamheden verworven voor de toelating tot de studies, de cursus en |
l'enseignement de promotion sociale; | de bekrachtiging van de studies binnen het onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mars 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juin 2011; | maart 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 juni 2011; |
Vu le protocole de concertation du 19 mai 2011 du Comité de | Gelet op het overlegprotocol van 19 mei 2011 van het overlegcomité |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatie-organen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des Centres psycho-médico-sociaux | van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | die door de Regering worden erkend; |
Vu les protocoles de négociation du 19 mai 2011 du Comité de | Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 19 mei 2011 van het |
négociation du Secteur IX : « Enseignement » (Communauté française) du | Onderhandelingscomité van Sector IX : « Onderwijs » (Franse |
Comité des services publics provinciaux et locaux, Section II, et du | Gemeenschap) van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
Comité de négociation pour les statuts des personnels de | overheidsdiensten, Afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor |
l'Enseignement libre subventionné; | de statuten van het personeel van het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis n° 50167/2/V du Conseil d'Etat, donné le 30 août 2011, en | Gelet op het advies nr. 50167/2/V van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, de lois sur le | augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre ayant l'enseignement de promotion | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor het onderwijs voor |
sociale dans ses attributions, | sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° « le décret » : le décret du 16 avril 1991 de la Communauté | 1° « het decreet » : het decreet van 16 april 1991 houdende |
française organisant l'enseignement de promotion sociale; | organisatie van het onderwijs voor sociale promotie; |
2° « la Commission de concertation » : la commission telle que définie | 2° « de overlegcommissie » : de commissie zoals bepaald in de |
par les articles 15 et suivants du décret du 16 avril 1991; | artikelen 15 en volgende van het decreet van 16 april 1991; |
3° « le document 8ter de la section » : le document visé à l'article | 3° « het document 8 ter van de afdeling » : het document bedoeld in |
11 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 juillet | artikel 11 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
2004 relatif aux dossiers pédagogiques des sections et unités de | van 9 juli 2004 betreffende de pedagogische dossiers van de |
formation de l'enseignement de promotion sociale de régime 1; | opleidingsafdelingen en -eenheden van het onderwijs voor sociale |
promotie van stelsel 1; | |
4° « l'organisme de formation » : | 4° « de opleidingsinstelling » : |
a) centres de formation de l'Office de formation de l'Office | a) opleidingscentra van de Dienst voor Opleiding van de Gemeenschaps- |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | en gewestdienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling, van de |
l'emploi, de l'Office régional bruxellois de l'emploi; | Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; |
b) centres de formation professionnelle des demandeurs d'emploi et des | b) centra voor beroepsopleiding van de werkzoekenden en de Franstalige |
travailleurs francophones de la Région de Bruxelles-Capitale; | werkzoekenden van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; |
c) centres de formation permanente pour les classes moyennes et les | c) centra voor permanente vorming van de middenstand en de kleine en |
petites et moyennes entreprises; | middelgrote ondernemingen; |
d) organismes de formation agréés en vertu du décret wallon du 1er | d) opleidingsinstellingen erkend krachtens het Waalse decreet van 1 |
avril 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des organismes | april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
instellingen voor maatschappelijke integratie en inschakeling in het | |
d'insertion socioprofessionnelle et des entreprises de formation par | arbeidsproces en van de bedrijven voor vorming door arbeid, |
le travail, e) organismes de formation agréés en vertu du décret du 27 avril 1995 | e) opleidingsinstellingen erkend krachtens het decreet van 27 april |
de la Commission communautaire française relatif à l'agrément de | 1995 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning van |
certains organismes d'insertion socioprofessionnelle et de | organismen voor socio-professionele inschakeling en de subsidiëring |
subventionnement de leurs activités de formation professionnelle en | van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en laag |
vue d'accroître les chances des demandeurs d'emploi inoccupés et peu | geschoolde werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op het |
qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de | vinden of terugvinden van werk in het raam van gecoördineerde |
dispositifs coordonnés d'insertion socioprofessionnelle, | voorzieningen voor socio-professionele inschakeling, |
f) organismes d'éducation permanente tels que définis et reconnus par | f) instellingen voor permanente opvoeding, zoals bepaald en erkend |
le décret de la Communauté française du 17 juillet 2003 relatif au | door het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2003 met |
soutien de l'action associative dans le champ de l'Education | betrekking tot de steun aan het verenigingsleven op het gebied van de |
permanente, | permanente opvoeding, |
g) les services de formation organisés par les services publics ou les | g) de diensten voor opleiding georganiseerd door de overheidsdiensten |
entreprises privées. | of de privé-ondernemingen. |
Art. 2.Aux conditions et selon les modalités fixées par le présent |
Art. 2.Onder de voorwaarden en volgens de nadere regels die door dit |
besluit worden vastgesteld, wordt de studieraad bedoeld in de | |
arrêté, le Conseil des études visé aux articles 31, 48 et 66 du décret | artikelen 31, 48 en 66 van het decreet ertoe gemachtigd, voor de |
est autorisé à prendre en considération pour l'admission aux unités de | toelating tot de opleidingseenheden van het onderwijs voor sociale |
formation de l'enseignement de promotion sociale de régime 1 et la | promotie van stelsel 1 en de bekrachtiging ervan, de bekwaamheid in |
sanction de celles-ci, des capacités acquises : | aanmerking te nemen die verworven is : |
1° dans tout enseignement organisé ou subventionné par la Communauté | 1° in elk door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
française; | onderwijs; |
2° dans tout enseignement organisé, subventionné ou reconnu par la | 2° in elk onderwijs dat wordt georganiseerd, gesubsidieerd of erkend |
Communauté flamande ou la Communauté germanophone ainsi que dans tout | door de Vlaamse Gemeenschap of de Duitstalige Gemeenschap alsook in |
enseignement organisé, subventionné ou reconnu par les autorités | elk onderwijs dat wordt georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de |
compétentes en matière d'enseignement de pays tiers à la Belgique, | overheid van een derde land bevoegd voor onderwijs, voor zover die |
pour autant que ledit Conseil dispose des éléments probants | raad beschikt over de noodzakelijke bewijsgegevens; |
nécessaires; 3° dans les centres de formation de l'Office de formation de l'Office | 3° in opleidingscentra van de Dienst voor Opleiding van de Gemeenschaps- en gewestdienst voor beroepsopleiding en |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | arbeidsbemiddeling, van de Brusselse Gewestelijke dienst voor |
l'emploi, de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, les centres de | Arbeidsbemiddeling, de centra voor beroepsopleiding van de |
formation professionnelle des demandeurs d'emploi et des travailleurs | werkzoekenden en de Franstalige werkzoekenden van het Brusselse |
francophones de la Région de Bruxelles-capitale ainsi que les centres | Hoofdstedelijk Gewest alsook de centra voor permanente vorming van de |
de formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen; |
moyennes entreprises; | |
4° dans les organismes de formation agréés en vertu du décret du 17 | 4° in de opleidingsinstellingen erkend krachtens het decreet van 17 |
juillet 1987 relatif à l'agrément et au subventionnement de certains | juli 1987 betreffende de erkenning en de betoelaging van sommige |
organismes exerçant des activités d'insertion socioprofessionnelle ou | instellingen die activiteiten uitoefenen gericht op maatschappelijke |
de formation professionnelle continuée ou de l'arrêté du 16 septembre | integratie en inschakeling in het arbeidsproces of op voortgezette |
1991 relatif à l'agrément et au subventionnement d'entreprises | beroepsopleiding of het besluit van 16 september 1991 betreffende de |
d'apprentissage professionnel; | erkenning en de subsidiëring van "entreprises d'apprentissage |
professionnel" (ondernemingen voor het aanleren van een beroep); | |
5° dans des organismes d'éducation permanente tels que définis et | 5° in de instellingen voor permanente opvoeding zoals bepaald en |
reconnus par le décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de | erkend door het decreet van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun |
l'action associative dans le champ de l'éducation permanente; | aan het verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding; |
6° par l'obtention d'un titre de compétence délivré par un centre de | 6° door het behalen van een bekwaamheidsbewijs uitgereikt door het |
validation agréé par le Consortium de validation des compétences; | Consortium voor de bekrachtiging van de bekwaamheid; |
7° par expérience professionnelle; | 7° door de beroepservaring; |
8° par formation professionnelle et/ou personnelle. | 8° door de beroepsopleiding en/of de persoonlijke opleiding. |
Pour l'évaluation et la reconnaissance de ces capacités, le chef | Voor de evaluatie en de erkenning van die bekwaamheid, wordt het |
d'établissement est autorisé à utiliser les unités de formation | inrichtingshoofd ertoe gemachtigd de opleidingseenheden te gebruiken |
approuvées à cet effet par la Commission de concertation. Les périodes | die daartoe door de overlegcommissie werden goedgekeurd. De gebruikte |
utilisées seront prélevées de sa dotation-périodes. | lestijden worden uitgetrokken op zijn lestijdendotatie. |
Art. 3.A l'exception des cas explicitement prévus par le présent |
Art. 3.Met uitzondering van de gevallen die door dit besluit |
arrêté, seul le Conseil des études est habilité à vérifier les | uitdrukkelijk worden bepaald, wordt alleen de studieraad ertoe |
capacités préalables requises à l'admission et les capacités | gemachtigd de bekwaamheid te verifiëren die vereist is voor de |
terminales permettant la sanction d'une unité de formation. Les | toelating en de eindbekwaamheid, waarbij een opleidingseenheid kan |
décisions prises ou actées par le Conseil des études sont définitives. | worden bekrachtigd. De beslissingen die door de studieraad worden |
Elles sont consignées dans des procès-verbaux signés par les membres | genomen of waarvan hij akte heeft genomen, zijn definitief. Ze worden |
du Conseil des études. Ces procès-verbaux sont conservés pendant deux | opgenomen in de processen-verbaal die door de leden van de studieraad |
ans au siège de l'établissement et doivent pouvoir être présentés à | worden ondertekend. Die processen-verbaal worden bewaard gedurende |
tout moment aux membres des services d'inspection et de vérification | twee jaar op de zetel van de inrichting en moeten te allen tijde |
de l'enseignement de promotion sociale. | kunnen worden voorgesteld aan de leden van de inspectie- en |
verificatiediensten van het onderwijs voor sociale promotie. | |
Art. 4.Le décision du Conseil des études de reconnaître que le |
Art. 4.De beslissing van de studieraad te erkennen dat de kandidaat |
candidat possède les capacités préalables requises à l'admission dans | de bekwaamheid bezit die vereist is voor de toelating tot een |
une unité de formation ne peut, de ce seul fait, entraîner la | opleidingseenheid kan, alleen daardoor, niet leiden tot het uitreiken |
délivrance d'une attestation de réussite d'une autre unité de | van een slaagattest van een andere opleidingseenheid. |
formation. Art. 5.Les procédures relatives à la sanction des études décrites |
Art. 5.De procedures voor de bekrachtiging van de studies die in dit |
dans le présent arrêté ne peuvent être utilisées que pour délivrer à | besluit beschreven zijn, kunnen alleen worden gebruikt om een student |
un étudiant une ou plusieurs attestation(s) de réussite lui permettant | één of meer slaagattest(en) uit te reiken waardoor hij het geheel van |
de capitaliser l'ensemble des attestations de réussite des unités de | de slaagattesten van de opleidingseenheden kan verzamelen die |
formation nécessaires à la certification d'une section. | noodzakelijk zijn voor de bekrachtiging van een afdeling. |
Art. 6.Sous peine de nullité, l'attestation de réussite d'une unité |
Art. 6.Op straffe van nietigheid, moet het slaagattest van een |
de formation doit nécessairement être délivrée par un établissement | opleidingseenheid door een gemachtigde instelling worden uitgereikt |
autorisé et, dans le cadre de l'enseignement supérieur, habilité à | en, in het kader van het hoger onderwijs, door een instelling die |
organiser la section comprenant l'unité de formation concernée. | gemachtigd is tot het organiseren van de afdeling die de betrokken |
opleiding omvat. | |
CHAPITRE II. - Admission des étudiants et sanction des études | HOOFDSTUK II. - Toelating van de studenten en bekrachtiging van de |
Art. 7.Les capacités préalables requises pour l'admission dans une |
studies Art. 7.De bekwaamheid die vereist is voor de toelating tot een |
unité de formation de l'enseignement de promotion sociale, ou les | opleidingseenheid van het onderwijs voor sociale promotie, of de |
bekwaamheidsbewijzen die gelden als bewijs daarvan, worden nader | |
titres qui peuvent en tenir lieu, sont précisés aux dossiers | bepaald in de pedagogische dossiers van de opleidingseenheden, |
pédagogiques des unités de formation, conformément à l'arrêté du | overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Gouvernement de la Communauté française du 9 juillet 2004 relatif aux | van 9 juli 2004 betreffende de pedagogische dossiers van de |
dossiers pédagogiques des sections et unités de formation de | opleidingsafdelingen en -eenheden van het onderwijs voor sociale |
l'enseignement de promotion sociale de régime 1. | promotie van stelsel 1. |
Art. 8.Le Conseil des études peut considérer qu'un (plusieurs) |
Art. 8.De studieraad kan stellen dat één (verschillende) |
titre(s) d'études obtenu(s) dans tout enseignement ainsi qu'un | bekwaamheidsbewijs(zen) dat (die) in elk onderwijs alsook één |
(plusieurs) titre(s) de compétences délivré(s) par un centre de | (verschillende) bekwaamheidsbewijs(zen) dat (die) door een erkend |
validation de compétences agréé peut(vent) tenir lieu des titres visés | centrum voor bekrachtiging van de bekwaamheid wordt(den) uitgereikt, |
à l'article 7 du présent arrêté. Le conseil des études ne vérifie pas par une nouvelle épreuve la maîtrise des compétences attestées par un titre de compétences délivré par un centre de validation agréé. Les documents délivrés par les centres ou organismes de formation et d'éducation permanente reconnus peuvent, sur décision du Conseil des études, tenir lieu de preuve des capacités préalables requises visées à l'alinéa 1er. De même, ledit Conseil peut prendre en compte des documents justifiant d'une expérience ou d'une formation professionnelle pour reconnaître que le candidat possède les capacités préalables requises. Dans le cas d'absence de titres ou de documents visés dans le présent article, ou lorsque le Conseil des études juge ceux-ci insuffisants au | kan(kunnen) gelden als bekwaamheidsbewijs(zen) bedoeld in artikel 7 van dit besluit. De studieraad controleert niet, door middel van een nieuwe proef, of de student de bekwaamheid heeft die wordt bekrachtigd door een bekwaamheidsbewijs dat wordt uitgereikt door een erkend bekrachtigingscentrum. De documenten die worden uitgereikt door de erkende centra of instellingen voor opleiding en permanente opvoeding kunnen, bij beslissing van de studieraad, gelden als bewijs van de in het eerste lid bedoelde vereiste bekwaamheid. Die Raad kan eveneens de documenten in aanmerking nemen die het bewijs leveren van een beroepservaring of een beroepsopleiding, om te erkennen dat de kandidaat de vereiste bekwaamheid bezit. Bij afwezigheid van bekwaamheidsbewijzen of van documenten bedoeld in dit artikel, of wanneer de studieraad deze als onvoldoende acht ten |
regard des capacités préalables définies dans le dossier pédagogique | opzichte van de bekwaamheid die vooraf wordt bepaald in het |
de l'unité de formation concernée, il procède à la vérification | pedagogische dossier van de betrokken opleidingseenheid, verifieert |
desdites capacités par épreuve(s) ou test(s). | hij die bekwaamheid door middel van proeven of tests. |
Art. 9.§ 1er. L'attestation de réussite d'une unité de formation peut |
Art. 9.§ 1. Het slaagattest van een opleidingseenheid kan worden |
être délivrée par le Conseil des études, sur la base des capacités | uitgereikt door de studieraad, op grond van de vereiste bekwaamheid |
acquises visées à l'article 2, pour autant que celles-ci correspondent | bedoeld in artikel 2, voor zover deze overeenstemmen met de |
aux capacités terminales de l'unité de formation, telles que fixées | eindbekwaamheid van de opleidingseenheid zoals die vastgesteld is in |
dans le dossier pédagogique de l'unité de formation considérée. Pour | het pedagogische dossier van de betrokken opleidingseenheid. Daartoe |
ce faire, ledit Conseil délibère en tenant compte : | beraadslaagt de Raad met inachtneming van : |
1° des résultats d'épreuves réalisées par tout enseignement, pour | 1° de uitslag van proeven die door elk onderwijs worden afgenomen, |
autant qu'elles portent sur l'évaluation de capacités équivalentes ou | voor zover ze betrekking hebben op de evaluatie van de bekwaamheid die |
supérieures aux capacités terminales de cette unité de formation; | gelijk is aan of hoger is dan de eindbekwaamheid van die |
2° des titres de compétences délivrés par les centres de validation de | opleidingseenheid; 2° de bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door de erkende |
compétences agréés. Le Conseil des études ne vérifie pas par une | bekrachtigingscentra. De studieraad controleert niet, door middel van |
nouvelle épreuve la maîtrise des compétences attestées par un titre de | een nieuwe proef, dat de student de bekwaamheid heeft die wordt |
compétences délivré par un centre de validation agréé. La direction de | bekrachtigd door een bekwaamheidsbewijs uitgereikt door een erkend |
l'enseignement de promotion sociale diffuse par voie de circulaire | bekrachtigingscentrum. De directie onderwijs voor sociale promotie |
auprès des établissements la liste actualisée des titres de | zendt, door middel van een omzendbrief bij de instellingen, de |
compétences ainsi que la liste des unités de formation faisant l'objet | bijgestelde lijst van de bekwaamheidsbewijzen rond alsook de lijst van |
d'une valorisation de droit; | de opleidingseenheden die van rechtswege worden bekrachtigd; |
3° des acquis professionnels ou des éléments de formation | 3° de verworven beroepskennis of bestanddelen van een professionele of |
professionnelle ou personnelle fournis par l'étudiant; dans ce cas, le | persoonlijke opleiding die door de student worden geleverd; in dat |
Conseil des études vérifie par une épreuve les capacités dont | geval verifieert de studieraad, door middel van een proef, de |
l'intéressé se prévaut. | bekwaamheid die de betrokkene beweert te bezitten. |
§ 2. La procédure décrite au présent article ne peut être utilisée que | § 2. De procedure die in dit artikel wordt beschreven, kan alleen |
pour délivrer à un étudiant une ou plusieurs attestation(s) de | worden gebruikt om een student één of meer slaagattest(en) uit te |
réussite lui permettant de capitaliser l'ensemble des attestations de | reiken waardoor hij het geheel van de slaagattesten van de |
réussite des unités de formation nécessaires à la certification d'une | opleidingseenheden die noodzakelijk zijn voor de bekrachtiging van een |
section. L'étudiant doit être inscrit à l'unité de formation « épreuve | afdeling kan verzamelen. De student moet ingeschreven zijn voor de opleidingseenheid « |
intégrée » si celle-ci est prévue au document 8 ter de la section | geïntegreerde proef », als deze bepaald is in document 8 ter van de |
considérée. | betrokken afdeling. |
§ 3. L'attestation de réussite de l'unité de formation doit | § 3. Het slaagattest van de opleidingseenheid moet worden uitgereikt |
nécessairement être délivrée par un établissement autorisé et, dans le | door een gemachtigde instelling die, in het kader van het hoger |
cadre de l'enseignement supérieur, habilité à organiser la section | onderwijs, gemachtigd is tot het organiseren van de afdeling die de |
comprenant l'unité de formation concernée. Dans ce cas, la composition | betrokken opleidingseenheid omvat. In dat geval moet de samenstelling |
du Conseil des études doit être conforme à celle qui est prévue en vue | van de studieraad in overeenstemming zijn met deze die bepaald is voor |
de la délivrance de l'attestation de réussite au terme de l'unité de | het uitreiken van het slaagattest op het einde van de betrokken |
formation concernée. | opleidingseenheid. |
CHAPITRE III. - Admission des étudiants et sanction des études dans le | HOOFDSTUK III. - Toelating van de studenten en bekrachtiging van de |
cadre de conventions avec des organismes de formation | studies in het kader van de overeenkomst met opleidingsinstellingen |
Art. 10.Dans le cadre de l'article 8 du décret, une convention entre |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 8 van het decreet, kan een |
le Gouvernement de la Communauté française et des organismes de | overeenkomst tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
formation peut définir, après avis du Service d'inspection et de la | opleidingsinstellingen, na advies van de inspectiedienst en van de |
Commission de concertation de l'enseignement de promotion sociale, des | overlegcommissie van het onderwijs voor sociale promotie, nadere |
modalités particulières de reconnaissance de parcours de formation | regels bepalen voor de erkenning van het opleidingstraject dat toegang |
donnant accès à une ou des unité(s) de formation dont les capacités | verschaft tot één of verschillende opleidigseenheid(heden) waarvan de |
préalables ne feront pas l'objet d'une vérification par le Conseil des | vooraf bepaalde bekwaamheid niet door de studieraad zal worden |
études. | geverifieerd. |
Art. 11.§ 1er. Dans le cadre de l'article 8 du décret, une convention |
Art. 11.§ 1. Overeenkomstig artikel 8 van het decreet, kan een |
entre le Gouvernement de la Communauté française et des organismes de | overeenkomst tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
formation peut définir, après avis du Service d'inspection et de la | opleidingsinstellingen, na advies van de inspectiedienst en van de |
Commission de concertation de l'enseignement de promotion sociale les | overlegcommissie van het onderwijs voor sociale promotie, nadere |
modalités particulières de reconnaissance de parcours de formation | regels bepalen voor de erkenning van het opleidingstraject dat de |
permettant de sanctionner une ou des unité(s) de formation sans | bekrachtiging van één of verschillende opleidingseenheden mogelijk |
vérification des capacités terminales par le Conseil des études. | maakt, zonder dat de studieraad de eindbekwaamheid verifieert. |
§ 2. La convention définit les unités de formation de la section | § 2. De overeenkomst bepaalt de opleidingseenheden van de betrokken |
concernée qui feront l'objet d'une sanction sans vérification des | afdeling die zullen worden bekrachtigd zonder verificatie van de |
capacités terminales. | eindbekwaamheid. |
§ 3. La convention doit contenir l'engagement de l'organisme de | § 3. De overeenkomst moet de verbintenis van de geconventioneerde |
formation conventionné à respecter les différentes annexes des | opleidingsinstelling bevatten de verschillende bijlagen van de |
dossiers pédagogiques des unités de formation visées et | pedagogische dossiers van de bedoelde opleidingseenheden in acht te |
particulièrement celles relatives au niveau des études et à | nemen, inzonderheid deze die betrekking hebben op het niveau van de |
l'évaluation des capacités terminales des unités de formation | studies en op de evaluatie van de eindbekwaamheid van de |
valorisables par convention. Le Service d'inspection de l'enseignement | opleidingseenheden die bij een overeenkomst kunnen worden bekrachtigd. |
de promotion sociale est chargé du contrôle et de la vérification du | De inspectiedienst van het onderwijs voor sociale promotie moet |
respect par les organismes conventionnés de cet engagement. Il fait | controleren dat de geconventioneerde instellingen die verbintenis |
rapport au Gouvernement de la Communauté française qui peut mettre fin | nakomen. Hij legt een verslag voor aan de Regering van de Franse |
à la convention en cas de non-respect de cet engagement par | Gemeenschap, die de overeenkomst kan beëindigen bij niet-naleving van |
l'organisme de formation. | die verbintenis door de opleidingsinstelling. |
§ 4. Les conventions qui concernent les niveaux de bacheliers et de | § 4. Over de overeenkomsten die betrekking hebben op de niveaus |
spécialisation doivent faire l'objet d'un avis du Conseil général des | bachelor en specialisatie moet de Algemene Raad voor Hogescholen een |
Hautes Ecoles si le dossier pédagogique est correspondant ou du Bureau | advies uitbrengen, als het pedagogische dossier overeenstemt, of moet |
permanent si le dossier pédagogique concerné est de niveau équivalent | het Vast Bureau een advies uitbrengen, als het betrokken pedagogische |
au sens de l'article 75 du décret. | dossier een gelijkwaardig niveau heeft in de zin van artikel 75 van het decreet. |
L'avis est sollicité par la Commission de concertation de | Het advies wordt aangevraagd door de overlegcommissie van het |
l'enseignement de promotion sociale. Il doit être transmis à la | onderwijs voor sociale promotie. Het moet de overlegcommissie van het |
Commission de concertation de l'enseignement de promotion sociale | onderwijs voor sociale promotie worden meegedeeld tussen de 50ste en |
entre le 50e et le 60e jour à dater de l'envoi du courrier de | de 60ste dag volgend op de verzending van de aanvraag. |
sollicitation. En cas d'absence d'avis du Conseil général des Hautes Ecoles ou du | Als de algemene raad voor hogescholen of het vast bureau zijn advies |
Bureau permanent rendu dans les temps, l'avis est réputé favorable. | niet binnen de vereiste termijn uitbrengt, dan wordt het advies als |
§ 5. Les conventions relevant de l'enseignement supérieur doivent | gunstig geacht. § 5. De overeenkomsten die ressorteren onder het hoger onderwijs |
mentionner les références relatives aux processus qualité suivis par | moeten verwijzingen inhouden naar de kwaliteitsprocessen die worden |
l'opérateur de formation sollicitant une convention de valorisation. | gevolgd door de opleidingsverantwoordelijke die een bekrachtigingsovereenkomst inroept. |
Art. 12.La Commission de concertation de l'enseignement de promotion |
Art. 12.De overlegcommissie van het onderwijs voor sociale promotie |
sociale transmet le projet de convention et les avis y afférents au | deelt het ontwerp van overeenkomst en de daarmee verband houdende |
Gouvernement de la Communauté française qui se prononce sur celle-ci | adviezen mee aan de Regering van de Franse Gemeenschap, die zich |
endéans les 2 mois. Il avertit l'organisme de formation concerné et la | daarover binnen de twee maanden uitspreekt. Zij brengt de betrokken |
Direction générale de l'enseignement non-obligatoire et de la | opleidingsinstelling en de algemene directie niet-verplicht onderwijs |
recherche scientifique de sa décision. Ces conventions sont transmises | en wetenschappelijk onderzoek op de hoogte van haar beslissing. Die |
par le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses | overeenkomsten worden door de minister bevoegd voor het onderwijs voor |
attributions à la Direction de l'enseignement de promotion sociale | sociale promotie overgezonden aan de directie onderwijs voor sociale |
pour diffusion par voie de circulaire de leur liste actualisée auprès | promotie om hun bijgewerkte lijst bij de instellingen via een |
des établissements. | omzendbrief rond te zenden. |
Art. 13.Les conventions définies aux articles 10 et 11 de cet arrêté |
Art. 13.De overeenkomsten bepaald in de artikelen 10 en 11 van dat |
sont applicables à tous les établissements d'enseignement de promotion | besluit zijn toepasselijk op alle instellingen voor het onderwijs voor |
sociale préalablement autorisés et, dans l'enseignement supérieur, | sociale promotie die vooraf zijn gemachtigd en die, in het hoger |
habilités à organiser les sections concernées. | onderwijs, worden gemachtigd tot het organiseren van de betrokken |
Art. 14.Les sections de bachelier et de spécialisation relevant de |
afdelingen. Art. 14.De afdelingen bachelor en specialisatie die ressorteren onder |
l'enseignement supérieur de promotion sociale ne peuvent faire l'objet | het hoger onderwijs voor sociale promotie kunnen niet worden opgenomen |
d'une convention de reconnaissance sans vérification des capacités | in een erkenningsovereenkomst zonder verificatie van de |
terminales pour plus des 2/3 du volume de périodes-professeur de la | eindbekwaamheid voor meer dan 2/3 van het volume lestijden/leraar van |
section concernée et pour plus de la moitié des unités de formation | de betrokken afdeling en voor meer dan de helft van de bepalende |
déterminantes telles que prévues aux articles 8 et 11 de l' arrêté du | opleidingseenheden zoals bedoeld in de artikelen 8 en 11 van het |
Gouvernement de la Communauté française du 9 juillet 2004 relatif aux | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juli 2004 |
dossiers pédagogiques des sections et unités de formation de | betreffende de pedagogische dossiers van de opleidingsafdelingen en |
l'enseignement de promotion sociale de régime 1, et ce hors stage(s) | -eenheden van het onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1, |
ou activités professionnelles de formation. | buiten de stage(s) of beroepsactiviteiten inzake opleiding. |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 |
Art. 15.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
juin 2004 fixant les modalités de reconnaissance des capacités | juni 2004 houdende vaststelling van de wijze van erkenning van de |
acquises en dehors de l'enseignement de promotion sociale est abrogé. | bekwaamheden verworven voor de toelating tot de studies, de cursus en |
de bekrachtiging van de studies binnen het onderwijs voor sociale | |
promotie wordt opgeheven. | |
Art. 16.Le Ministre ayant l'enseignement de Promotion sociale dans |
Art. 16.De Minister bevoegd voor het onderwijs voor Sociale Promotie |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 septembre 2011. | Brussel, 29 september 2011. |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |