← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier 1993 fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles ou extensions et les normes physiques et financières pour les bâtiments scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux, modifié par les arrêtés du 27 octobre 1997 et du 8 novembre 2001 et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 portant nomination des membres de la Commission des experts des bâtiments scolaires, modifié par l'arrêté du 15 juillet 2005 "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier 1993 fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles ou extensions et les normes physiques et financières pour les bâtiments scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux, modifié par les arrêtés du 27 octobre 1997 et du 8 novembre 2001 et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 portant nomination des membres de la Commission des experts des bâtiments scolaires, modifié par l'arrêté du 15 juillet 2005 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 januari 1993 houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële normen voor de schoolgebouwen, internaten en psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij de besluiten van 27 oktober 1997 en 8 november 2001 en bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 houdende benoeming van de leden van de Deskundigencommissie inzake schoolgebouwen, gewijzigd bij het besluit van 15 juli 2005 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 AOUT 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 AUGUSTUS 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
janvier 1993 fixant les règles qui déterminent le besoin en | Gemeenschap van 8 januari 1993 houdende vaststelling van de regels die |
constructions nouvelles ou extensions et les normes physiques et | de behoefte aan nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de fysische en |
financières pour les bâtiments scolaires, internats et centres | financiële normen voor de schoolgebouwen, internaten en |
psycho-médico-sociaux, modifié par les arrêtés du 27 octobre 1997 et | psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij de besluiten van 27 |
du 8 novembre 2001 et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | oktober 1997 en 8 november 2001 en bij het besluit van de Regering van |
française du 12 janvier 1998 portant nomination des membres de la | de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 houdende benoeming van de |
Commission des experts des bâtiments scolaires, modifié par l'arrêté | leden van de Deskundigencommissie inzake schoolgebouwen, gewijzigd bij |
du 15 juillet 2005 | het besluit van 15 juli 2005 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 2, alinéa 2, du décret du 5 février 1990 relatif aux | Gelet op artikel 2, 2e lid, van het decreet van 5 februari 1990 |
bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou | betreffende de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs |
subventionné par la Communauté française, tel que modifié; | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, zoals |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier | gewijzigd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
1993 fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions | januari 1993 houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan |
nouvelles ou extensions et les normes physiques et financières pour | nieuwbouw of uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële |
les bâtiments scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux, | normen voor de schoolgebouwen, internaten en psycho-medisch-sociale |
modifié par les arrêtés du 27 octobre 1997 et du 8 novembre 2001; | centra, gewijzigd bij de besluiten van 27 oktober 1997 en van 8 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier | november 2001; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1998 portant nomination des membres de la Commission des experts des | januari 1998 houdende benoeming van de leden van de |
bâtiments scolaires; | Deskundigencommissie inzake schoolgebouwen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
2005 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | juli 2005 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
12 janvier 1998 portant nomination des membres de la Commission des | Gemeenschap van 12 januari 1998 houdende benoeming van de leden van de |
experts des bâtiments scolaires; | Deskundigencommissie inzake schoolgebouwen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juin 2011; | 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 juni 2011; |
Gelet op het advies nr. 49.934/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 49.934/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2011 en | 27 juli 2011 bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, van de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, des lois coordonnées sur | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
le Conseil d'Etat, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le paragraphe suivant est ajouté à l'article 3 de |
Artikel 1.De volgende paragraaf wordt toegevoegd in artikel 3 van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier 1993 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 januari 1993 |
fixant les règles qui déterminent le besoin en constructions nouvelles | houdende vaststelling van de regels die de behoefte aan nieuwbouw of |
ou extensions et les normes physiques et financières pour les | uitbreiding bepalen en van de fysische en financiële normen voor de |
bâtiments scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux, | schoolgebouwen, internaten en psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd |
modifié par les arrêtés du 27 octobre 1997 et du 8 novembre 2001 : | bij de besluiten van 27 oktober 1997 en 8 november 2001 : |
« § 3. La population scolaire prise en compte dans le cas d'une | « § 3. De schoolbevolking die in aanmerking genomen wordt voor een |
construction nouvelle ou de l'achat d'un bâtiment en vue de | nieuwbouw of voor de aankoop van een gebouw voor de opening van een |
l'ouverture d'un nouvel établissement est celle envisagée par le | nieuwe inrichting is de bevolking beoogd door de Inrichtende Macht op |
Pouvoir organisateur au moment de la demande de subvention ou, pour | het moment van de aanvraag om subsidie of, voor het onderwijs van de |
l'enseignement de la Communauté française, de la décision de création | Franse Gemeenschap, van de beslissing om oprichting van een |
de l'établissement. Le Service des Infrastructures scolaires | inrichting. De bevoegde Dienst voor Schoolinfrastructuren dient vóór |
compétent, préalablement à l'examen de la demande, remet un avis | het onderzoek van de aanvraag een advies in betreffende het |
concernant le chiffre de population scolaire proposé par le Pouvoir | schoolbevolkingsaantal voorgesteld door de Inrichtende macht en, in |
organisateur et, le cas échéant, propose un chiffre alternatif ou le | voorkomend geval, stelt een alternatief aantal of de weigering van de |
refus de la demande. L'établissement doit dès sa création répondre aux | aanvraag voor. De inrichting moet van bij de oprichting beantwoorden |
normes de programmation et de rationalisation en vigueur. » | aan de van kracht zijnde programmatie- en rationalisatienormen. » |
Art. 2.L'article 7, § 1er, deuxième alinéa, b) du même arrêté est |
Art. 2.Artikel 7, § 1, 2e lid, b) van hetzelfde besluit wordt |
supprimé. | geschrapt. |
Art. 3.L'article 1er, a), de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 3.Artikel 1, a), van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 12 janvier 1998 portant nomination des membres | Gemeenschap van 12 januari 1998 houdende benoeming van de leden van de |
de la Commission des experts des bâtiments scolaires est modifié comme suit : | Deskundigencommissie inzake schoolgebouwen wordt als volgt gewijzigd : |
La mention | De vermelding |
« M. Bernard QUENON » est remplacée par « M. Marc VARKAS »; | « De heer Bernard QUENON » wordt vervangen door « De heer Marc VARKAS »; |
« M. Marcel LAMBIOTTE » est remplacée par « M. André BALON ». | « De heer Marcel LAMBIOTTE » wordt vervangen door « De heer André |
L'article 1er, b), est supprimé. | BALON ». Artikel 1, b) wordt geschrapt. |
L'article 1er, c), devenu b), est modifié comme suit : | Artikel 1, c), dat b) geworden is, wordt als volgt gewijzigd : |
La mention | De vermelding |
« M. Maxime REUBSAET » est remplacée par « M. Pierre ERCOLINI »; | « De heer Maxime REUBSAET » wordt vervangen door « De heer Pierre ERCOLINI »; |
« M. Jean STEENSELS » est remplacée par « M. Didier LETURCQ »; | « De heer Jean STEENSELS » wordt vervangen door « De heer Didier |
« M. Stéphane SANDERS » est remplacée par « M. Mario DE SCHEPPER ». | LETURCQ »; « De heer Stéphane SANDERS » wordt vervangen door « De heer Mario DE SCHEPPER ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Bruxelles, le 25 août 2011. | Brussel, 25 augustus 2011. |
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche scientifique et de la Fonction publique, | De Minister van Kind, Wetenschappelijk Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |