Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 28/10/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française dans l'enseignement supérieur "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française dans l'enseignement supérieur Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de examens voor voldoende beheersing van de Franse taal in het hoger onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
28 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 28 OKTOBER 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française dans betreffende de examens voor voldoende beheersing van de Franse taal in
l'enseignement supérieur het hoger onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, l'article 26, § 6, alinéa organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, artikel 26, § 6,
2, 4°, et § 6bis, alinéa 2, 2°; 2e lid, 4° en § 6bis, 2e lid, 2°;
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd
in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering,
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten) artikel
droits et devoirs des étudiants), l'article 41ter /1, alinéa 2, 2°; 41ter /1, tweede lid, 2°;
Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van
het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese
favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van
supérieur et refinançant les universités, l'article 49, § 3, alinéa 2, de universiteiten, artikel 49, § 3, tweede lid, 2°, en artikel 51, §
2°, et l'article 51, § 5, alinéa 2; 5, tweede lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14
1997 relatif au programme et à l'organisation par les institutions juli 1997 betreffende het programma en de organisatie door de
universitaire instellingen van het examen waarbij de student bewijst
universitaires de l'examen de maîtrise de la langue française, modifié dat hij de Franse taal machtig is, gewijzigd bij de besluiten van de
par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 Regering van de Franse Gemeenschap van 3 september 1998 en 14 april
septembre 1998 et du 14 avril 2004; 2004;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30
relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de juni 1998 betreffende het programma en de inrichting door de
l'examen de maîtrise suffisante de la langue française; Hogescholen van het examen voor voldoende beheersing van de Franse
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet taal; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6
2007 relatif à l'examen de maîtrise suffisante de la langue française juli 2007 betreffende het examen voor voldoende beheersing van de
pour l'accès aux épreuves de master à finalité didactique ou à Franse taal voor de toegang tot de proeven van master met de
l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur, modifié par didactische finaliteit of tot de aggregatie van het hoger secundair
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier 2009; onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 januari 2009;
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur artistique du 26 avril 2010; Gelet op het advies van de Hoge raad voor Hoger kunstonderwijs van 26 april 2010;
Vu l'avis du Conseil général des Hautes Ecoles du 14 juin 2010; Gelet op het advies van de Algemene raad voor Hogescholen van 14 juni
Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des 2010; Gelet op de beraadslaging van de meest representatieve groeperingen
pouvoirs organisateurs du 13 juillet 2010; van de inrichtende machten van 13 juli 2010;
Vu la concertation du 15 juillet 2010 avec les organisations Gelet op het overleg van 15 juli 2010 met de representatieve
représentatives des étudiants organisée conformément à l'article 32 du studentenorganisaties georganiseerd overeenkomstig artikel 32 van het
décret du 12 juin 2003 définissant et organisant la participation des decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en organisatie van de deelneming
étudiants au sein des institutions universitaires et instaurant la van de studenten binnen elke universiteit en tot instelling van de
participation des étudiants au niveau communautaire; deelneming van de studenten op gemeenschapsniveau;
Vu l'avis n° 48.719/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre 2010, en Gelet op het advies nr. 48.719/2 van de Raad van State, gegeven op 6
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois oktober 2010, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 juin Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 juni
2010; 2010;
Considérant l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juillet 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 juli
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, 2010; Op de voordracht van de Minister van Hoger onderwijs,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle : 1° examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus :
examen donnant accès aux épreuves d'une année d'études de premier examen dat toegang verleent tot de proeven van een studiejaar van de
cycle organisées dans les Hautes Ecoles et les Universités, visé à eerste cyclus georganiseerd in de Hogescholen en Universiteiten,
l'article 26, § 6, alinéa 2, 4°, du décret du 5 août 1995 fixant bedoeld in artikel 26, § 6, 2e lid, 4° van het decreet van 5 augustus
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in
ou à l'article 49, § 3, alinéa 2, 2°, du décret du 31 mars 2004 hogescholen of in artikel 49, § 3, 2e lid, 2°, van het decreet van 31
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration dans maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger
universités. L'examen doit permettre de vérifier les compétences en onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten. Het
langue française de l'étudiant. L'évaluation de ces compétences aura examen moet de mogelijkheid bieden de student te testen voor zijn
kennis van de Franse taal. De evaluatie van deze vaardigheden zal
pour objet : betrekking hebben op :
- une compréhension de la langue française qui permette à l'étudiant - het begrijpen van de Franse taal opdat de student met vrucht de
de suivre de manière fructueuse les études auxquelles il s'est studies waarvoor hij zich inschrijft, zou kunnen volgen;
inscrit; - une aptitude à la communication orale et écrite qui lui permette de - de geschiktheid om mondeling en schriftelijk te communiceren
s'exprimer de manière fructueuse dans le cadre des travaux et des teneinde zich met vrucht uit de drukken in het kader van de werken en
examens que comporte le programme d'études correspondant; examens die deel uitmaken van het overeenstemmende studieprogramma;
2° examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e cycle : 2° examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 2e cyclus :
examen donnant accès aux épreuves d'une année d'études de master à examen dat toegang verleent tot de proeven van een studiejaar van
finalité didactique ou de l'agrégation de l'enseignement secondaire master met een didactische finaliteit of aggregatie van het hoger
supérieur, visé à l'article 26, § 6bis, alinéa 2, 2°, du décret du 5 secundair onderwijs, bedoeld in artikel 26, § 6bis, 2e lid, 2° van het
août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het
en Hautes Ecoles ou à l'article 51, § 5, alinéa 2, 2°, du décret du 31 hoger onderwijs in hogescholen of in artikel 51, § 5, 2e lid, 2° van
mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger
intégration dans l'espace européen de l'enseignement supérieur et onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van
het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de
refinançant les universités ou à l'article 41ter /1, alinéa 2, 2°, du universiteiten of in artikel 41ter /1, 2e lid, 2°, van het decreet van
décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel,
droits et devoirs des étudiants) L'examen doit permettre de vérifier rechten en plichten van studenten). Het examen moet de mogelijkheid
que l'étudiant est capable de s'exprimer de manière fructueuse dans le bieden te testen of de student zich met vrucht kan uitdrukken in het
cadre des travaux et des examens que comporte le programme d'études et kader van de werken en examens vervat in het studieprogramma en
particulièrement durant les stages qu'il aura à effectuer dans inzonderheid gedurende de stages die hij in het secundair onderwijs
l'enseignement secondaire. zal moeten lopen.

Art. 2.Le cadre européen commun de référence pour les langues, publié

Art. 2.Het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen,

par le Conseil de l'Europe, figure en annexe du présent arrêté. gepubliceerd door de Raad van Europa, is opgenomen in bijlage bij dit besluit.
CHAPITRE II. - Examen de maîtrise suffisante de la langue française - HOOFDSTUK II. - Examen voor voldoende beheersing van de Franse taal -
1er cycle 1e cyclus

Art. 3.Les Hautes Ecoles et les Universités organisent l'examen de

Art. 3.De Hogescholen en Universiteiten organiseren het examen voor

maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle. voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus.

Art. 4.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er

Art. 4.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e

cycle, est organisé au moins deux fois par année académique avant le 15 mai. cyclus wordt minstens tweemaal per academiejaar vóór 15 mei georganiseerd.
Les Hautes Ecoles et les Universités notifient par écrit les résultats De resultaten van het examen voor voldoende beheersing van de Franse
de l'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle taal - 1e cyclus worden door de Hogescholen en Universiteiten
à l'étudiant dans les 15 jours de l'organisation dudit examen et au schriftelijk aan de student meegedeeld binnen de 15 dagen van de
plus tard le 1er juin. organisatie van het bedoelde examen en ten laatste op 1 juni.

Art. 5.L'étudiant est autorisé à présenter deux fois l'examen de

Art. 5.De student wordt toegelaten het examen voor voldoende

maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle au cours d'une beheersing van de Franse taal - 1e cyclus tweemaal af te leggen in de
même année académique. loop van hetzelfde academiejaar.

Art. 6.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er

Art. 6.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e

cycle comporte deux volets : cyclus is tweedelig :
1° une épreuve écrite : à partir d'un exposé d'environ un quart 1° een schriftelijke proef : op basis van een voordracht van ongeveer
d'heure ou d'un texte de 2 à 3 pages maximum traitant d'un sujet een kwartier of van een tekst van maximaal 2 à 3 pagina's over een
général, l'étudiant fait un résumé en texte continu d'une vingtaine de algemeen onderwerp, maakt de student een samenvatting in doorlopende
lignes; tekst van een twintigtal regels;
2° une épreuve orale : une conversation centrée sur le sujet de 2° een mondelinge proef : via een gesprek rond het onderwerp van de
l'écrit vise à vérifier la bonne compréhension de l'exposé ou du texte schriftelijke proef gaat men na of de student de voordracht of de
de départ et à apprécier l'aptitude à la communication orale de l'étudiant. tekst goed verstaan heeft en of hij mondeling kan communiceren.

Art. 7.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er

Art. 7.De student is geslaagd voor het examen voor voldoende

cycle est réussi si l'étudiant démontre qu'il a, dans sa communication beheersing van de Franse taal - 1e cyclus als hij in zijn
orale et écrite, des compétences en langue française d'un niveau schriftelijke en mondelinge communicatie aantoont dat hij over
vaardigheden in de Franse taal beschikt van een niveau gelijkwaardig
équivalent au niveau B2 du cadre européen commun de références pour aan niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor
les langues, publié par le Conseil de l'Europe. Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa.
L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de la langue Het slaagattest voor het examen voor voldoende beheersing van de
française - 1er cycle indique que le niveau atteint par l'étudiant Franse taal - 1e cyclus toont aan dat het niveau bereikt door de
équivaut au niveau B2 du cadre européen commun de références pour les student gelijkwaardig is aan niveau B2 van het Gemeenschappelijk
langues, publié par le Conseil de l'Europe. Europees Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van
Cette attestation est valable dans toutes les Hautes Ecoles et dans Europa. Dat attest is geldig in alle Hogescholen en alle Universiteiten voor
toutes les Universités pour l'admission aux épreuves d'une année de toegang tot de proeven van een studiejaar waarvoor een attest van
d'études pour laquelle une attestation de niveau B2 du cadre européen niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor
commun de références pour les langues, publié par le Conseil de Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa, vereist is.
l'Europe, est requise.

Art. 8.Est réputé avoir satisfait à l'examen de maîtrise suffisante

Art. 8.De student die op 15 oktober 1998 voor een studiejaar geslaagd

de la langue française - 1er cycle, l'étudiant qui, au 15 octobre is dat leidt tot de academische graden bedoeld in de artikelen 15 en
1998, a réussi une année d'études conduisant aux grades académiques visés aux articles 15 et 18 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles ou une année d'études conduisant aux grades académiques visés à l'article 6, §§ 1er à 3 du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires et des grades académiques. Est réputé avoir réussi l'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle, l'étudiant qui a été inscrit à une année d'études dans un Institut supérieur d'Architecture avant l'année académique 2010-2011. 18 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen of voor een studiejaar dat leidt tot de academische graden bedoeld in artikel 6, §§ 1 tot 3 van het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische graden, wordt geacht voldaan te hebben aan het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus. De student die ingeschreven was voor een studiejaar in een Hoger instituut voor Architectuur vóór het academiejaar 2010-2011 wordt geacht geslaagd te zijn voor het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus.
CHAPITRE III. - Examen de maîtrise suffisante de la langue française - HOOFDSTUK III. - Examen voor voldoende beheersing van de Franse taal -
2e cycle 2e cyclus

Art. 9.Les Hautes Ecoles, les Universités et les Ecoles supérieures

Art. 9.De Hogescholen, de Universiteiten en de Hogere Kunstscholen

des Arts organisant les études menant au grade de master à finalité die studies organiseren van master met didactische finaliteit of van
didactique ou d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur geaggregeerde van het hoger secundair onderwijs organiseren het examen
organisent l'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e cycle. voor voldoende beheersing van de Franse taal - 2e cyclus.

Art. 10.Les Hautes Ecoles, les Universités et les Ecoles supérieures

Art. 10.De Hogescholen, Universiteiten en de Hogere Kunstscholen

des Arts organisent l'examen de maîtrise suffisante de la langue organiseren het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal -
française - 2e cycle au moins deux fois par année académique avant le 15 mai. 2e cyclus minstens tweemaal per academiejaar en vóór 15 mei.
Les Hautes Ecoles, les Universités et les Ecoles supérieures des Arts De resultaten van het examen voor voldoende beheersing van de Franse
notifient les résultats de l'examen de maîtrise suffisante de la taal - 2e cyclus worden door de Hogescholen, de Universiteiten en de
langue française - 2e cycle à l'étudiant dans les 15 jours de Hogere Kunstscholen aan de student meegedeeld binnen de 15 dagen van
l'organisation dudit examen et au plus tard le 1er juin. de organisatie van het bedoelde examen en ten laatste op 1 juni.

Art. 11.L'étudiant est autorisé à présenter deux fois l'examen de

Art. 11.De student wordt toegelaten het examen voor voldoende

maîtrise suffisante de la langue française - 2e cycle, au cours d'une beheersing van de Franse taal - 2e cyclus tweemaal af te leggen in de
même année académique. loop van hetzelfde academiejaar.

Art. 12.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e

Art. 12.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 2e

cycle comporte deux volets : cyclus is tweedelig :
1° une épreuve écrite : à partir d'un exposé d'environ un quart 1° een schriftelijke proef : op basis van een voordracht van ongeveer
d'heure ou d'un texte de 2 à 3 pages maximum traitant d'un sujet een kwartier of een tekst van maximaal 2 à 3 pagina's over een
général, l'étudiant fait un résumé en texte continu d'une vingtaine de algemeen onderwerp, maakt de student een samenvatting in doorlopende
lignes; tekst van een twintigtal regels;
2° une épreuve orale : une conversation centrée sur le sujet de 2° een mondelinge proef : via een gesprek rond het onderwerp van de
l'écrit vise à vérifier la bonne compréhension de l'exposé ou du texte schriftelijke proef gaat men na of de student de voordracht of de
de départ et à apprécier l'aptitude à la communication orale de tekst goed verstaan heeft en of hij mondeling kan communiceren.
l'étudiant.

Art. 13.De student is geslaagd voor het examen voor voldoende

Art. 13.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e

beheersing van de Franse taal - 2e cyclus als hij in zijn
cycle est réussi si l'étudiant démontre qu'il a, dans sa communication schriftelijke en mondelinge communicatie aantoont dat hij over
orale et écrite, des compétences en langue française d'un niveau vaardigheden in de Franse taal beschikt van een niveau gelijkwaardig
équivalent au niveau C1 du cadre européen commun de références pour aan niveau C1 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor
les langues, publié par le Conseil de l'Europe. Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa.
L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de la langue Het slaagattest voor het examen voor voldoende beheersing van de
française - 2e cycle indique que le niveau atteint par l'étudiant Franse taal - 2e cyclus toont aan dat het niveau bereikt door de
équivaut au niveau C1 du cadre européen commun de références pour les student gelijkwaardig is aan niveau C1 van het Gemeenschappelijk
langues, publié par le Conseil de l'Europe. Europees Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa.
Cette attestation est valable dans toutes les Hautes Ecoles, les Dat attest is geldig in alle Hogescholen, Universiteiten en Hogere
Universités et les Ecoles supérieures des Arts pour l'admission aux Kunstscholen voor de toegang tot de proeven van een studiejaar
épreuves d'une année d'études pour laquelle une attestation de niveau waarvoor een attest van niveau C1 van het Gemeenschappelijk Europees
C1 du cadre européen commun de références pour les langues, publié par Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa,
le Conseil de l'Europe, est requise. vereist is.

Art. 14.Par exception à l'article 13, pour l'admission aux épreuves

Art. 14.In afwijking van artikel 13, is het examen voor voldoende

d'une année d'études menant au grade de master à finalité didactique beheersing van de Franse taal - 2e cyclus voor de toelating tot de
en langues et littératures modernes, l'examen de maîtrise suffisante proeven van een studiejaar dat leidt tot de graad van master met
de la langue française - 2e cycle est réussi si l'étudiant démontre didactische finaliteit moderne taal en literatuur geslaagd als de
qu'il a, dans sa communication orale et écrite, des compétences en student aantoont dat hij in zijn mondelinge en schriftelijke
communicatie beschikt over vaardigheden in de Franse taal van een
langue française d'un niveau équivalent au niveau B2 du cadre européen niveau gelijkwaardig aan niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees
commun de références pour les langues, publié par le Conseil de l'Europe. Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa.
L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de la langue Het slaagattest voor het examen voor voldoende beheersing van de
française - 2e cycle indique que le niveau atteint par l'étudiant Franse taal - 2e cyclus toont aan dat het niveau bereikt door de
équivaut au niveau B2 du cadre européen commun de références pour les student gelijk is aan het niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees
langues, publié par le Conseil de l'Europe. Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa.
Cette attestation est valable dans toutes les Hautes Ecoles et toutes Dat attest is geldig in alle Hogescholen en alle Universiteiten voor
les Universités pour l'admission aux épreuves d'une année d'études de toegang tot de proeven van een studiejaar waarvoor een attest van
pour laquelle une attestation de niveau B2 du cadre européen commun de niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor
références pour les langues, publié par le Conseil de l'Europe, est requise. Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa, vereist is.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 15.Sont abrogés :

Art. 15.Opgeheven worden :

1° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet 1° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juli
1997 relatif au programme et à l'organisation par les institutions 1957 betreffende het programma en de organisatie door de universitaire
universitaires de l'examen de maîtrise de la langue française, modifié instellingen van het examen waarbij de student bewijst dat hij de
par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 Franse taal machtig is, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van
septembre 1998 et du 14 avril 2004; de Franse Gemeenschap van 3 september 1998 en van 14 april 2004;
2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998 2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 juni
relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de 1998 betreffende het programma en de inrichting door de Hogescholen
l'examen de maîtrise suffisante de la langue française; van het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal;
3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet 3° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 juli
2007 relatif à l'examen de maîtrise suffisante de la langue française 2007 betreffende het examen voor voldoende beheersing van de Franse
pour l'accès aux épreuves de master à finalité didactique ou à taal voor de toegang tot de proeven van master met de didactische
finaliteit of tot de aggregatie van het hoger secundair onderwijs,
l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur, modifié par gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier 2009. van 8 januari 2009.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année

Art. 16.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar

académique 2011-2012. 2011-2012.

Art. 17.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses

Art. 17.De Minister bevoegd voor het Hoger onderwijs wordt belast met

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 28 octobre 2010. Brussel, 28 oktober 2010.
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, De Minister van Hoger Onderwijs,
J.-Cl. MARCOURT J.-C. MARCOURT
Pour la consultation du tableau, voir image
^