Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française dans l'enseignement supérieur | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de examens voor voldoende beheersing van de Franse taal in het hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 28 OKTOBER 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française dans | betreffende de examens voor voldoende beheersing van de Franse taal in |
l'enseignement supérieur | het hoger onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, l'article 26, § 6, alinéa | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, artikel 26, § 6, |
2, 4°, et § 6bis, alinéa 2, 2°; | 2e lid, 4° en § 6bis, 2e lid, 2°; |
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd |
in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, | |
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, | statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten) artikel |
droits et devoirs des étudiants), l'article 41ter /1, alinéa 2, 2°; | 41ter /1, tweede lid, 2°; |
Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, | Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van |
het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese | |
favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement | ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van |
supérieur et refinançant les universités, l'article 49, § 3, alinéa 2, | de universiteiten, artikel 49, § 3, tweede lid, 2°, en artikel 51, § |
2°, et l'article 51, § 5, alinéa 2; | 5, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
1997 relatif au programme et à l'organisation par les institutions | juli 1997 betreffende het programma en de organisatie door de |
universitaire instellingen van het examen waarbij de student bewijst | |
universitaires de l'examen de maîtrise de la langue française, modifié | dat hij de Franse taal machtig is, gewijzigd bij de besluiten van de |
par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 | Regering van de Franse Gemeenschap van 3 september 1998 en 14 april |
septembre 1998 et du 14 avril 2004; | 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de | juni 1998 betreffende het programma en de inrichting door de |
l'examen de maîtrise suffisante de la langue française; | Hogescholen van het examen voor voldoende beheersing van de Franse |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet | taal; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
2007 relatif à l'examen de maîtrise suffisante de la langue française | juli 2007 betreffende het examen voor voldoende beheersing van de |
pour l'accès aux épreuves de master à finalité didactique ou à | Franse taal voor de toegang tot de proeven van master met de |
l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur, modifié par | didactische finaliteit of tot de aggregatie van het hoger secundair |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier 2009; | onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 januari 2009; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur artistique du 26 avril 2010; | Gelet op het advies van de Hoge raad voor Hoger kunstonderwijs van 26 april 2010; |
Vu l'avis du Conseil général des Hautes Ecoles du 14 juin 2010; | Gelet op het advies van de Algemene raad voor Hogescholen van 14 juni |
Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des | 2010; Gelet op de beraadslaging van de meest representatieve groeperingen |
pouvoirs organisateurs du 13 juillet 2010; | van de inrichtende machten van 13 juli 2010; |
Vu la concertation du 15 juillet 2010 avec les organisations | Gelet op het overleg van 15 juli 2010 met de representatieve |
représentatives des étudiants organisée conformément à l'article 32 du | studentenorganisaties georganiseerd overeenkomstig artikel 32 van het |
décret du 12 juin 2003 définissant et organisant la participation des | decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en organisatie van de deelneming |
étudiants au sein des institutions universitaires et instaurant la | van de studenten binnen elke universiteit en tot instelling van de |
participation des étudiants au niveau communautaire; | deelneming van de studenten op gemeenschapsniveau; |
Vu l'avis n° 48.719/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.719/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | oktober 2010, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 juin | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 juni |
2010; | 2010; |
Considérant l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juillet 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 juli |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, | 2010; Op de voordracht van de Minister van Hoger onderwijs, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle : | 1° examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus : |
examen donnant accès aux épreuves d'une année d'études de premier | examen dat toegang verleent tot de proeven van een studiejaar van de |
cycle organisées dans les Hautes Ecoles et les Universités, visé à | eerste cyclus georganiseerd in de Hogescholen en Universiteiten, |
l'article 26, § 6, alinéa 2, 4°, du décret du 5 août 1995 fixant | bedoeld in artikel 26, § 6, 2e lid, 4° van het decreet van 5 augustus |
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles | 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in |
ou à l'article 49, § 3, alinéa 2, 2°, du décret du 31 mars 2004 | hogescholen of in artikel 49, § 3, 2e lid, 2°, van het decreet van 31 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration dans | maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger |
universités. L'examen doit permettre de vérifier les compétences en | onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten. Het |
langue française de l'étudiant. L'évaluation de ces compétences aura | examen moet de mogelijkheid bieden de student te testen voor zijn |
kennis van de Franse taal. De evaluatie van deze vaardigheden zal | |
pour objet : | betrekking hebben op : |
- une compréhension de la langue française qui permette à l'étudiant | - het begrijpen van de Franse taal opdat de student met vrucht de |
de suivre de manière fructueuse les études auxquelles il s'est | studies waarvoor hij zich inschrijft, zou kunnen volgen; |
inscrit; - une aptitude à la communication orale et écrite qui lui permette de | - de geschiktheid om mondeling en schriftelijk te communiceren |
s'exprimer de manière fructueuse dans le cadre des travaux et des | teneinde zich met vrucht uit de drukken in het kader van de werken en |
examens que comporte le programme d'études correspondant; | examens die deel uitmaken van het overeenstemmende studieprogramma; |
2° examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e cycle : | 2° examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 2e cyclus : |
examen donnant accès aux épreuves d'une année d'études de master à | examen dat toegang verleent tot de proeven van een studiejaar van |
finalité didactique ou de l'agrégation de l'enseignement secondaire | master met een didactische finaliteit of aggregatie van het hoger |
supérieur, visé à l'article 26, § 6bis, alinéa 2, 2°, du décret du 5 | secundair onderwijs, bedoeld in artikel 26, § 6bis, 2e lid, 2° van het |
août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur | decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het |
en Hautes Ecoles ou à l'article 51, § 5, alinéa 2, 2°, du décret du 31 | hoger onderwijs in hogescholen of in artikel 51, § 5, 2e lid, 2° van |
mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son | het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger |
intégration dans l'espace européen de l'enseignement supérieur et | onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van |
het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de | |
refinançant les universités ou à l'article 41ter /1, alinéa 2, 2°, du | universiteiten of in artikel 41ter /1, 2e lid, 2°, van het decreet van |
décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen |
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, | (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, |
droits et devoirs des étudiants) L'examen doit permettre de vérifier | rechten en plichten van studenten). Het examen moet de mogelijkheid |
que l'étudiant est capable de s'exprimer de manière fructueuse dans le | bieden te testen of de student zich met vrucht kan uitdrukken in het |
cadre des travaux et des examens que comporte le programme d'études et | kader van de werken en examens vervat in het studieprogramma en |
particulièrement durant les stages qu'il aura à effectuer dans | inzonderheid gedurende de stages die hij in het secundair onderwijs |
l'enseignement secondaire. | zal moeten lopen. |
Art. 2.Le cadre européen commun de référence pour les langues, publié |
Art. 2.Het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen, |
par le Conseil de l'Europe, figure en annexe du présent arrêté. | gepubliceerd door de Raad van Europa, is opgenomen in bijlage bij dit besluit. |
CHAPITRE II. - Examen de maîtrise suffisante de la langue française - | HOOFDSTUK II. - Examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - |
1er cycle | 1e cyclus |
Art. 3.Les Hautes Ecoles et les Universités organisent l'examen de |
Art. 3.De Hogescholen en Universiteiten organiseren het examen voor |
maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle. | voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus. |
Art. 4.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er |
Art. 4.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e |
cycle, est organisé au moins deux fois par année académique avant le 15 mai. | cyclus wordt minstens tweemaal per academiejaar vóór 15 mei georganiseerd. |
Les Hautes Ecoles et les Universités notifient par écrit les résultats | De resultaten van het examen voor voldoende beheersing van de Franse |
de l'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle | taal - 1e cyclus worden door de Hogescholen en Universiteiten |
à l'étudiant dans les 15 jours de l'organisation dudit examen et au | schriftelijk aan de student meegedeeld binnen de 15 dagen van de |
plus tard le 1er juin. | organisatie van het bedoelde examen en ten laatste op 1 juni. |
Art. 5.L'étudiant est autorisé à présenter deux fois l'examen de |
Art. 5.De student wordt toegelaten het examen voor voldoende |
maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle au cours d'une | beheersing van de Franse taal - 1e cyclus tweemaal af te leggen in de |
même année académique. | loop van hetzelfde academiejaar. |
Art. 6.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er |
Art. 6.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e |
cycle comporte deux volets : | cyclus is tweedelig : |
1° une épreuve écrite : à partir d'un exposé d'environ un quart | 1° een schriftelijke proef : op basis van een voordracht van ongeveer |
d'heure ou d'un texte de 2 à 3 pages maximum traitant d'un sujet | een kwartier of van een tekst van maximaal 2 à 3 pagina's over een |
général, l'étudiant fait un résumé en texte continu d'une vingtaine de | algemeen onderwerp, maakt de student een samenvatting in doorlopende |
lignes; | tekst van een twintigtal regels; |
2° une épreuve orale : une conversation centrée sur le sujet de | 2° een mondelinge proef : via een gesprek rond het onderwerp van de |
l'écrit vise à vérifier la bonne compréhension de l'exposé ou du texte | schriftelijke proef gaat men na of de student de voordracht of de |
de départ et à apprécier l'aptitude à la communication orale de l'étudiant. | tekst goed verstaan heeft en of hij mondeling kan communiceren. |
Art. 7.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er |
Art. 7.De student is geslaagd voor het examen voor voldoende |
cycle est réussi si l'étudiant démontre qu'il a, dans sa communication | beheersing van de Franse taal - 1e cyclus als hij in zijn |
orale et écrite, des compétences en langue française d'un niveau | schriftelijke en mondelinge communicatie aantoont dat hij over |
vaardigheden in de Franse taal beschikt van een niveau gelijkwaardig | |
équivalent au niveau B2 du cadre européen commun de références pour | aan niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor |
les langues, publié par le Conseil de l'Europe. | Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. |
L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de la langue | Het slaagattest voor het examen voor voldoende beheersing van de |
française - 1er cycle indique que le niveau atteint par l'étudiant | Franse taal - 1e cyclus toont aan dat het niveau bereikt door de |
équivaut au niveau B2 du cadre européen commun de références pour les | student gelijkwaardig is aan niveau B2 van het Gemeenschappelijk |
langues, publié par le Conseil de l'Europe. | Europees Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van |
Cette attestation est valable dans toutes les Hautes Ecoles et dans | Europa. Dat attest is geldig in alle Hogescholen en alle Universiteiten voor |
toutes les Universités pour l'admission aux épreuves d'une année | de toegang tot de proeven van een studiejaar waarvoor een attest van |
d'études pour laquelle une attestation de niveau B2 du cadre européen | niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor |
commun de références pour les langues, publié par le Conseil de | Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa, vereist is. |
l'Europe, est requise. | |
Art. 8.Est réputé avoir satisfait à l'examen de maîtrise suffisante |
Art. 8.De student die op 15 oktober 1998 voor een studiejaar geslaagd |
de la langue française - 1er cycle, l'étudiant qui, au 15 octobre | is dat leidt tot de academische graden bedoeld in de artikelen 15 en |
1998, a réussi une année d'études conduisant aux grades académiques visés aux articles 15 et 18 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles ou une année d'études conduisant aux grades académiques visés à l'article 6, §§ 1er à 3 du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires et des grades académiques. Est réputé avoir réussi l'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 1er cycle, l'étudiant qui a été inscrit à une année d'études dans un Institut supérieur d'Architecture avant l'année académique 2010-2011. | 18 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen of voor een studiejaar dat leidt tot de academische graden bedoeld in artikel 6, §§ 1 tot 3 van het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische graden, wordt geacht voldaan te hebben aan het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus. De student die ingeschreven was voor een studiejaar in een Hoger instituut voor Architectuur vóór het academiejaar 2010-2011 wordt geacht geslaagd te zijn voor het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 1e cyclus. |
CHAPITRE III. - Examen de maîtrise suffisante de la langue française - | HOOFDSTUK III. - Examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - |
2e cycle | 2e cyclus |
Art. 9.Les Hautes Ecoles, les Universités et les Ecoles supérieures |
Art. 9.De Hogescholen, de Universiteiten en de Hogere Kunstscholen |
des Arts organisant les études menant au grade de master à finalité | die studies organiseren van master met didactische finaliteit of van |
didactique ou d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur | geaggregeerde van het hoger secundair onderwijs organiseren het examen |
organisent l'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e cycle. | voor voldoende beheersing van de Franse taal - 2e cyclus. |
Art. 10.Les Hautes Ecoles, les Universités et les Ecoles supérieures |
Art. 10.De Hogescholen, Universiteiten en de Hogere Kunstscholen |
des Arts organisent l'examen de maîtrise suffisante de la langue | organiseren het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - |
française - 2e cycle au moins deux fois par année académique avant le 15 mai. | 2e cyclus minstens tweemaal per academiejaar en vóór 15 mei. |
Les Hautes Ecoles, les Universités et les Ecoles supérieures des Arts | De resultaten van het examen voor voldoende beheersing van de Franse |
notifient les résultats de l'examen de maîtrise suffisante de la | taal - 2e cyclus worden door de Hogescholen, de Universiteiten en de |
langue française - 2e cycle à l'étudiant dans les 15 jours de | Hogere Kunstscholen aan de student meegedeeld binnen de 15 dagen van |
l'organisation dudit examen et au plus tard le 1er juin. | de organisatie van het bedoelde examen en ten laatste op 1 juni. |
Art. 11.L'étudiant est autorisé à présenter deux fois l'examen de |
Art. 11.De student wordt toegelaten het examen voor voldoende |
maîtrise suffisante de la langue française - 2e cycle, au cours d'une | beheersing van de Franse taal - 2e cyclus tweemaal af te leggen in de |
même année académique. | loop van hetzelfde academiejaar. |
Art. 12.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e |
Art. 12.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal - 2e |
cycle comporte deux volets : | cyclus is tweedelig : |
1° une épreuve écrite : à partir d'un exposé d'environ un quart | 1° een schriftelijke proef : op basis van een voordracht van ongeveer |
d'heure ou d'un texte de 2 à 3 pages maximum traitant d'un sujet | een kwartier of een tekst van maximaal 2 à 3 pagina's over een |
général, l'étudiant fait un résumé en texte continu d'une vingtaine de | algemeen onderwerp, maakt de student een samenvatting in doorlopende |
lignes; | tekst van een twintigtal regels; |
2° une épreuve orale : une conversation centrée sur le sujet de | 2° een mondelinge proef : via een gesprek rond het onderwerp van de |
l'écrit vise à vérifier la bonne compréhension de l'exposé ou du texte | schriftelijke proef gaat men na of de student de voordracht of de |
de départ et à apprécier l'aptitude à la communication orale de | tekst goed verstaan heeft en of hij mondeling kan communiceren. |
l'étudiant. | Art. 13.De student is geslaagd voor het examen voor voldoende |
Art. 13.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française - 2e |
beheersing van de Franse taal - 2e cyclus als hij in zijn |
cycle est réussi si l'étudiant démontre qu'il a, dans sa communication | schriftelijke en mondelinge communicatie aantoont dat hij over |
orale et écrite, des compétences en langue française d'un niveau | vaardigheden in de Franse taal beschikt van een niveau gelijkwaardig |
équivalent au niveau C1 du cadre européen commun de références pour | aan niveau C1 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor |
les langues, publié par le Conseil de l'Europe. | Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. |
L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de la langue | Het slaagattest voor het examen voor voldoende beheersing van de |
française - 2e cycle indique que le niveau atteint par l'étudiant | Franse taal - 2e cyclus toont aan dat het niveau bereikt door de |
équivaut au niveau C1 du cadre européen commun de références pour les | student gelijkwaardig is aan niveau C1 van het Gemeenschappelijk |
langues, publié par le Conseil de l'Europe. | Europees Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. |
Cette attestation est valable dans toutes les Hautes Ecoles, les | Dat attest is geldig in alle Hogescholen, Universiteiten en Hogere |
Universités et les Ecoles supérieures des Arts pour l'admission aux | Kunstscholen voor de toegang tot de proeven van een studiejaar |
épreuves d'une année d'études pour laquelle une attestation de niveau | waarvoor een attest van niveau C1 van het Gemeenschappelijk Europees |
C1 du cadre européen commun de références pour les langues, publié par | Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa, |
le Conseil de l'Europe, est requise. | vereist is. |
Art. 14.Par exception à l'article 13, pour l'admission aux épreuves |
Art. 14.In afwijking van artikel 13, is het examen voor voldoende |
d'une année d'études menant au grade de master à finalité didactique | beheersing van de Franse taal - 2e cyclus voor de toelating tot de |
en langues et littératures modernes, l'examen de maîtrise suffisante | proeven van een studiejaar dat leidt tot de graad van master met |
de la langue française - 2e cycle est réussi si l'étudiant démontre | didactische finaliteit moderne taal en literatuur geslaagd als de |
qu'il a, dans sa communication orale et écrite, des compétences en | student aantoont dat hij in zijn mondelinge en schriftelijke |
communicatie beschikt over vaardigheden in de Franse taal van een | |
langue française d'un niveau équivalent au niveau B2 du cadre européen | niveau gelijkwaardig aan niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees |
commun de références pour les langues, publié par le Conseil de l'Europe. | Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. |
L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de la langue | Het slaagattest voor het examen voor voldoende beheersing van de |
française - 2e cycle indique que le niveau atteint par l'étudiant | Franse taal - 2e cyclus toont aan dat het niveau bereikt door de |
équivaut au niveau B2 du cadre européen commun de références pour les | student gelijk is aan het niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees |
langues, publié par le Conseil de l'Europe. | Referentiekader voor Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa. |
Cette attestation est valable dans toutes les Hautes Ecoles et toutes | Dat attest is geldig in alle Hogescholen en alle Universiteiten voor |
les Universités pour l'admission aux épreuves d'une année d'études | de toegang tot de proeven van een studiejaar waarvoor een attest van |
pour laquelle une attestation de niveau B2 du cadre européen commun de | niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor |
références pour les langues, publié par le Conseil de l'Europe, est requise. | Talen, gepubliceerd door de Raad van Europa, vereist is. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 15.Sont abrogés : |
Art. 15.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet | 1° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juli |
1997 relatif au programme et à l'organisation par les institutions | 1957 betreffende het programma en de organisatie door de universitaire |
universitaires de l'examen de maîtrise de la langue française, modifié | instellingen van het examen waarbij de student bewijst dat hij de |
par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 | Franse taal machtig is, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van |
septembre 1998 et du 14 avril 2004; | de Franse Gemeenschap van 3 september 1998 en van 14 april 2004; |
2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998 | 2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 juni |
relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de | 1998 betreffende het programma en de inrichting door de Hogescholen |
l'examen de maîtrise suffisante de la langue française; | van het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal; |
3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet | 3° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 juli |
2007 relatif à l'examen de maîtrise suffisante de la langue française | 2007 betreffende het examen voor voldoende beheersing van de Franse |
pour l'accès aux épreuves de master à finalité didactique ou à | taal voor de toegang tot de proeven van master met de didactische |
finaliteit of tot de aggregatie van het hoger secundair onderwijs, | |
l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur, modifié par | gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 janvier 2009. | van 8 januari 2009. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
académique 2011-2012. | 2011-2012. |
Art. 17.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 17.De Minister bevoegd voor het Hoger onderwijs wordt belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 octobre 2010. | Brussel, 28 oktober 2010. |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Pour la consultation du tableau, voir image |