Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française, et certaines mesures de son exécution | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige beslissingen tot uitvoering ervan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
29 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 29 APRIL 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 | van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding |
juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 | van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de |
juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en | gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige |
Communauté française, et certaines mesures de son exécution | beslissingen tot uitvoering ervan |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 8, § 2, alinéa 1er et 12, alinéa 4, du décret de la | Gelet op de artikelen 8, § 2, eerste lid en 12, vierde lid, van het |
Communauté française du 14 juillet 1997 portant organisation de la | decreet van de Franse Gemeenschap van 14 juli 1997 houdende |
promotion de la santé en Communauté française, modifié par les décrets | organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, |
du 11 juillet 2002 et du 17 juillet 2003, et l'article 14, modifié par | gewijzigd bij de decreten van 11 juli 2002 en van 17 juli 2003, en |
le décret du 19 octobre 2007; | artikel 14, gewijzigd bij het decreet van 19 oktober 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het | |
1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 | decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de |
portant organisation de la promotion de la santé en Communauté | gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige |
française, et certaines mesures de son exécution; | beslissingen tot uitvoering ervan; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 avril 2009; | april 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 april 2009; |
Vu l'avis 46.696/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2009, en | Gelet op het advies 46.696/4 van de Raad van State, gegeven op 10 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il convient d'uniformiser les montants et droits aux | Overwegende dat de bedragen en rechten op vaste vergoedingen van de |
indemnités forfaitaires des membres du Conseil supérieur de promotion | leden van de Hoge Raad voor gezondheidspromotie en van zijn |
de la santé et de ses commissions, de la Commission d'avis des projets | commissies, van de adviescommissie voor lokale projecten, van de |
locaux, de la Commission francophone de promotion de la santé dans la | Franstalige commissie voor gezondheidspromotie in sportbeoefening, van |
pratique du sport, de la Commission de promotion de la santé à | de commissie voor de gezondheidspromotie op school, gestandaardiseerd |
l'école; | moeten worden; |
Considérant qu'il convient de clarifier les dispositions relatives au | Overwegende dat de bepalingen betreffende de berekening van het bedrag |
calcul du montant de la contribution complémentaire octroyée aux | van de aanvullende bijdrage toegekend aan de plaatselijke centra voor |
centres locaux de promotion de la santé en référence aux barèmes en | gezondheidspromotie toegelicht moeten worden met verwijzing naar de |
vigueur au sein des services du Gouvernement; | geldende barema's binnen de diensten van de Regering; |
Considérant qu'il convient de fixer des modalités de liquidation de la | Overwegende dat de nadere regels moeten worden vastgesteld voor de |
subvention complémentaire accordée à un Centre local de promotion de | uitbetaling van de aanvullende subsidie toegekend aan een Plaatselijk |
la santé qui ne bénéficie pas encore d'une telle subvention; | centrum voor gezondheidspromotie dat nog geen zo'n subsidie geniet; |
Sur proposition de la Ministre de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en | Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van |
vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la | inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie |
promotion de la santé en Communauté française, et certains mesures de | van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende |
son exécution, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la | sommige beslissingen tot uitvoering ervan, zoals gewijzigd bij het |
Communauté française du 8 novembre 2001, le § 1er est remplacé par la | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001, |
disposition suivante : | wordt § 1 vervangen als volgt : |
« § 1er. Il est alloué au président, au vice-président et aux membres | |
du Conseil supérieur et de ses commissions un jeton de présence de 25 | « § 1. Er worden presentiegelden van 25 euro toegekend aan de |
voorzitter, de vicevoorzitter en de leden van de Hoge Raad en van zijn | |
euros par séance à laquelle ils assistent. | commissies voor elke vergadering die ze bijwonen. |
Les jetons de présence visés à l'alinéa 1er sont portés à 50 euros, | De presentiegelden bedoeld in het eerste lid worden tot 50 euro |
verhoogd, wanneer de vergadering meer dan vier uur duurt of wanneer de | |
lorsque la séance dure plus de quatre heures, ou lorsque la séance | vergadering zich uitstrekt over perioden die de voormiddag en de |
s'étend sur des périodes couvrant l'avant-midi et l'après-midi ». | namiddag dekken ». |
Art. 2.A l'article 5 bis du même arrêté, tel qu'inséré par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 5 bis van hetzelfde besluit, zoals ingevoegd bij |
du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002, | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli |
l'alinéa 8 est remplacé par les deux alinéas suivants : | |
« Il est alloué au président, au vice-président et aux membres de la | 2002, wordt het achtste lid vervangen door de twee volgende leden : |
Commission un jeton de présence de 25 euros par séance à laquelle ils | « Er worden presentiegelden van 25 euro toegekend aan de voorzitter, |
de vicevoorzitter en de leden van de commissie voor elke vergadering | |
assistent. | die ze bijwonen. |
Les jetons de présence visés à l'alinéa 8 sont portés à 50 euros, | De presentiegelden bedoeld in het achtste lid worden tot 50 euro |
verhoogd, wanneer de vergadering meer dan vier uur duurt of wanneer de | |
lorsque la séance dure plus de quatre heures, ou lorsque la séance | vergadering zich uitstrekt over perioden die de voormiddag en de |
s'étend sur des périodes couvrant l'avant-midi et l'après-midi ». | namiddag dekken ». |
Art. 3.L'article 9, 1°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 9, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002, est | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002, |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« 1° pour rémunérer le personnel recruté et engagé par le pouvoir | « 1° om het personeel te bezoldigen dat aangeworven en tewerkgesteld |
organisateur du Centre local ou du Service communautaire en tant | is door de inrichtende macht van het Plaatselijk centrum of van de |
Gemeenschapsdienst als werkgever, volgens het bedrag van de | |
qu'employeur, le montant de l'intervention étant plafonné à hauteur | tegemoetkoming dat niet hoger is dan de barema's toepasselijk op het |
des barèmes en vigueur pour le personnel des services du Gouvernement | personeel van de diensten van de Regering met gelijk ambt en gelijke |
à fonction et ancienneté équivalentes ». | anciënniteit ». |
Art. 4.L'article 18 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 18 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre 2007, est | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2007, |
complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een derde lid, luidend als volgt : |
« Par exception à l'alinéa 2, 1°, dans le cas où le centre local n'a | « Met uitzondering van het tweede lid, 1°, voor zover het plaatselijk |
pas bénéficié de contribution complémentaire au cours de l'année | centrum geen aanvullende bijdrage genoten heeft tijdens het |
budgétaire antérieure de deux ans à l'année en cours, l'estimation du | begrotingsjaar voorafgaandelijk aan twee jaar van het lopende jaar, |
montant de la contribution complémentaire visée à l'article 11, | gebeuren de schatting van het bedrag van de aanvullende bijdrage |
alinéas 2 à 4, et la liquidation au Centre local de l'avance sur | bedoeld in artikel 11, tweede tot vierde lid, en de uitbetaling aan |
celle-ci conformément à l'alinéa 1er s'effectue sur la base des | het plaatselijk centrum van het voorschot op deze, overeenkomstig het |
documents visés à l'article 11, alinéa 2, introduits par le Centre | eerste lid, op basis van de documenten bedoeld in artikel 11, tweede |
local ». | lid, die door het plaatselijk centrum ingediend worden ». |
Art. 5.L'article 4 du présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier |
Art. 5.Artikel 4 van dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
2009. Art. 6.La Ministre de la Santé est chargée de l'exécution du présent |
Art. 6.De Minister van Gezondheid wordt belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 29 avril 2010. | Brussel, 29 april 2010. |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |