Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 27/05/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'application du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'application du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
bepaling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van
déterminant les modalités d'application du décret du 26 mars 2009 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux
organisations de jeunesse de subsidiëring van de jeugdorganisaties
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
notamment, son article 20; derinstellingen en, inzonderheid artikel 20;
Vu le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et Gelet op het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de
d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et notamment, voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de
jeugdorganisaties en inzonderheid, zijn artikelen 5, § 2, tweede lid,
ses articles 5, § 2, alinéa 2, 11, 12, 13, 32, § 2, alinéa 3, 36, 73 11, 12, 13, 32, § 2, derde lid, 36, 73 en 82, § 3;
et 82, § 3; Vu l'avis de la Commission consultative des organisations de jeunesse, Gelet op het advies van de Adviescommissie voor Jeugdorganisaties,
donné le 12 mars 2009, et contenant également la proposition de la gegeven op 12 maart 2009, en waarin het voorstel van de voornoemde
Commission précitée visée à l'article 32, § 2, alinéa 3, du décret Commissie bedoeld bij artikel 32, § 2, derde lid, van het voornoemde
précité; decreet opgenomen is;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2009; maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2009;
Vu l'avis 46.428/4 de la section de législation du Conseil d'Etat, Gelet op het advies nr.46.428/4 van de afdeling wetgeving van de Raad
donné le 5 mai 2009, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, van State, gegeven op 5 mei 2009, met toepassing van artikel 84, § 1,
1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur proposition du Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale
Promotion sociale; Promotie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « Décret » : le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions 1° « Decreet » : het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de
d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties;
2° « Associations » : les associations ou organisations sollicitant le 2° « Verenigingen » : de verenigingen of organisaties die het genot
bénéfice de l'application du décret; aanvragen van de toepassing van het decreet;
3° « Agrément » : l'agrément des associations au sein d'une catégorie 3° « Erkenning als verenigingen » : de erkenning van de verenigingen
d'organisations de jeunesse, aux conditions générales et particulières binnen een categorie van jeugdorganisaties, mits inachtneming van de
fixées au chapitre II du décret; algemene en specifieke voorwaarden bepaald bij hoofdstuk II van het decreet;
4° « Classement » : classement des associations au sein d'une classe 4° « Rangschikking » : rangschikking van de verenigingen binnen een
de financement conformément au chapitre III du décret; financieringsklasse overeenkomstig hoofdstuk III van het decreet;
5° « Admission dans un dispositif particulier » : admission des 5° « Toelating tot een bijzonder stelsel » : toelating van
associations dans un des dispositifs particuliers conformément au verenigingen tot één van de bijzondere stelsels bedoeld bij hoofdstuk
chapitre IV du décret; IV van het decreet;
6° « Reconnaissance » : reconnaissance en qualité de groupement de 6° « Erkenning als jeugdgroepen » : de erkenning van de jeugdgroepen
jeunesse, conformément au chapitre VI du décret; overeenkomstig hoofdstuk VI van het decreet;
7° « Suspension du droit à la subvention annuelle ordinaire » : mesure 7° « Schorsing van het recht op de gewone jaarlijkse subsidies » :
visée à l'article 73 du décret; maatregel bedoeld bij artikel 73 van het decreet;
8° « Evaluation du plan d'actions quadriennal échu » : évaluation 8° « Evaluatie van het verlopen vierjarige actieplan » : de interne
interne de leur plan d'actions quadriennal par les associations, evaluatie van hun vierjarig actieplan in verband met de afgelopen
prévue à l'article 12, alinéa 2 du décret; periode door de verenigingen, bedoeld bij artikel 12, tweede lid van
9° : « Examen quadriennal des plans d'actions » : examen des plans het decreet; 9° « Vierjarig onderzoek van de actieprogramma's » : onderzoek van de
d'actions quadriennaux par le Service de la Jeunesse, prévu aux vierjarige actieprogramma's door de Jeugddienst, bedoeld bij de
articles 12, alinéa 3 et 13, alinéa 1er, du décret; artikelen 12, derde lid en 13, eerste lid, van het decreet;
10° : « Indice de financement » : indice visé à l'article 14, § 1er, 10° « Financieringscijfer » : indexcijfer bedoeld bij artikel 14, § 1,
du décret; van het decreet;
11° « Service de la Jeunesse » : le Service de la Jeunesse de la 11° « Jeugddienst » : de Jeugddienst van de Algemene Directie Cultuur
Direction générale de la Culture du Ministère de la Communauté van het Ministerie van de Franse Gemeenschap;
française; 12° « C.C.O.J. » : Commission consultative des organisations de 12° « C.C.O.J. » : Adviescommissie voor de Jeugdorganisaties opgericht
jeunesse créée par l'article 37 du décret; bij artikel 37 van het decreet;
13° « Inspection » : Service général de l'Inspection de la Direction 13° « Inspectie » : de Algemene Inspectiedienst van de Algemene
générale de la Culture du Ministère de la Communauté française; Directie Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap;
14° « Ministre » : le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans 14° « Minister » : het lid van de Regering belast met de Jeugd;
ses attributions;
15° « Jours ouvrables » : les lundi, mardi, mercredi, jeudi et 15° « Werkdagen » : op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en
vendredi, à l'exception des jours fériés; vrijdag, met uitzondering van de feestdagen;
16° « Notification » : envoi par courrier recommandé sachant que, pour 16° « Kennisgeving » : zending bij aangetekende brief wetend dat, voor
les dispositions du présent arrêté qui énoncent qu'un délai prend de bepalingen van dit besluit waarin vermeld wordt dat een termijn een
cours à compter de la « notification », le point de départ dudit délai aanvang neemt vanaf de « kennisgeving », het beginpunt van genoemde
est le jour où un avis informant les destinataire de l'existence du termijn de dag is waarop een advies waarbij de bestemmeling over het
pli lui est remis, même si l'intéressé n'en prend connaissance que
plus tard. CHAPITRE II. - Des procédures d'agrément et de classement des bestaan van de zending wordt ingelicht, hem overhandigd wordt, zelfs
associations au sein d'une catégorie d'organisations de jeunesse, et als de betrokkene er enkel later kennis van neemt.
d'admission de celles-ci dans un des dispositifs particuliers ainsi HOOFDSTUK II. - Erkennings- en rangschikkingsprocedures van
que des procédures de reconnaissance des associations en qualité de verenigingen binnen een categorie van jeugdorganisaties, en toelating
groupements de jeunesse van deze tot een van de bijzondere stelsels alsook
erkenningsprocedures van verenigingen als jeugdgroeperingen
Section 1ère - De la procédure relative aux demandes d'agrément et de Eerste afdeling. - Procedure met betrekking tot de aanvragen om
classement des associations au sein d'une catégorie d'organisations de erkenning en rangschikking van verenigingen binnen een categorie van
jeunesse, et d'admission de celles-ci dans un des dispositifs jeugdorganisaties, en om toelating tot een van deze in één van de
particuliers bijzondere stelsels

Art. 2.L'association introduit sa demande d'agrément et de

Art. 2.De vereniging dient haar aanvraag om erkenning en

classement, le cas échéant accompagnée d'une demande d'admission dans rangschikking, desgevallend, in met een aanvraag om toelating tot een
un dispositif particulier, ou sa demande d'admission dans un bijzonder stelsel, of haar aanvraag tot toelating tot een bijzonder
dispositif particulier, par envoi sous format électronique ou, à stelsel, per zending in elektronische vorm of, bij gebreke daaraan,
défaut, par écrit en trois exemplaires. schriftelijk en in drievoud.
Elle précise, dans sa demande, la catégorie d'organisation de jeunesse In haar aanvraag bepaalt ze de categorie van jeugdorganisatie waarvoor
pour laquelle elle sollicite l'agrément ainsi que le classement zij de erkenning aanvraagt alsook de gewenste rangschikking en het
souhaité et l'indice de financement choisi. gekozen financieringscijfer.

Art. 3.L'association utilise, pour composer le dossier qui accompagne

Art. 3.Om het dossier samen te stellen dat bijgevoegd wordt bij haar

aanvraag, gebruikt de vereniging de typeformulieren opgenomen als
sa demande, les formulaires-types repris en annexes 1re, 2 et 3, bijlagen 1, 2 en 3, gratis ter beschikking gesteld door de
fournis gratuitement par le Service de la Jeunesse, soit sous format Jeugddienst, in elektronische vorm of, bij gebreke daaraan,
électronique ou, à défaut, par écrit en trois exemplaires. schriftelijk en in drievoud.
Ces formulaires-type sont établis sur avis de la C.C.O.J. en manière Deze typeformulieren worden opgesteld op advies van de CCOJ zodat de
vereniging ertoe in staat zou worden gesteld om het bewijs te leveren
telle qu'ils permettent à l'association de fournir la preuve qu'elle dat zij aan de algemene erkenningsvoorwaarden voldoet bedoeld bij
remplit les conditions générales d'agrément visées à la section 2 du afdeling 2 van hoofdstuk II van het decreet, aan de bijzondere
chapitre II du décret, les conditions particulières d'agrément visées
à la section 3 du chapitre II du décret et, le cas échéant, les erkenningsvoorwaarden van afdeling 3 van hoofdstuk II van het decreet
conditions d'admission dans un dispositif particulier visées au en, desgevallend, aan de voorwaarden voor de toelating tot een
chapitre IV du décret. bijzonder stelsel bepaald in hoofdstuk IV van het decreet.

Art. 4.Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des «

Art. 4.Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de «

mouvements thématiques », le plan d'actions quadriennal joint à la thematische bewegingen » betrekking heeft, wordt het vierjarige
demande en application du décret est complété dans le respect des actieprogramma gevoegd bij de aanvraag met toepassing van het decreet
indications fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les ingevuld met inachtneming van de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel
éléments essentiels visés à l'article 5, § 2 du décret et les éléments II, A), bevat het de essentiële elementen bepaald bij artikel 5, § 2
complémentaires visés dans le formulaire reproduit à l'annexe 2 (partie II, B, 1). van het decreet en de aanvullende elementen bedoeld in het formulier opgenomen als bijlage 2 (deel II, B, 1).
Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des « mouvements de Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de «
jeunesse », le plan d'actions quadriennal joint à la demande en jeugdbewegingen » betrekking heeft, wordt het vierjarige
application du décret est complété dans le respect des indications actieprogramma gevoegd bij de aanvraag met toepassing van het decreet
fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les éléments essentiels ingevuld met inachtneming van de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel
visés à l'article 5, § 2 du décret et les éléments complémentaires II, A), bevat het de essentiële elementen bepaald bij artikel 5 § 2
visés dans le formulaire reproduit à l'annexe 2 (partie II, B, 2). van het decreet en de aanvullende elementen bedoeld in het formulier opgenomen als bijlage 2 (deel II, B, 2).
Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des « services de Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de « jeugddiensten
jeunesse », le plan d'actions quadriennal joint à la demande en » betrekking heeft, wordt het vierjarige actieprogramma gevoegd bij de
application du décret est complété dans le respect des indications aanvraag met toepassing van het decreet ingevuld met inachtneming van
fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les éléments essentiels de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel II, A), bevat het de
essentiële elementen bepaald bij artikel 5 § 2 van het decreet en de
visés à l'article 5, § 2 du décret et les éléments complémentaires aanvullende elementen bedoeld in het formulier opgenomen als bijlage 2
visés dans le formulaire reproduit à l'annexe 2 (partie II, B, 3). (deel II, B, 3).
Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des « fédérations Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de « federaties
d'organisations de jeunesse », le plan d'actions quadriennal joint à van jeugdorganisaties » betrekking heeft, wordt het vierjarige
la demande en application du décret est complété dans le respect des actieprogramma gevoegd bij de aanvraag met toepassing van het decreet
indications fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les ingevuld met inachtneming van de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel
éléments essentiels visés à l'article 5, § 2, du décret et les II, A), bevat het de essentiële elementen bepaald bij artikel 5, § 2
éléments complémentaires visés dans le formulaire reproduit à l'annexe van het decreet en de aanvullende elementen bedoeld in het formulier
2 (partie II, B, 4). opgenomen als bijlage 2 (deel II, B, 4).
Si la demande d'agrément porte sur la catégorie des « fédérations de Indien de aanvraag om erkenning op de categorie van de « federaties
centres de jeunes », le plan d'actions quadriennal joint à la demande van jeugdcentra » betrekking heeft, wordt het vierjarige
en application du décret est complété dans le respect des indications actieprogramma gevoegd bij de aanvraag met toepassing van het decreet
fournies à l'annexe 2 (partie II, A), contient les éléments essentiels ingevuld met inachtneming van de meldingen vermeld in bijlage 2 (deel
visés à l'article 5, § 2 du décret et les éléments complémentaires II, A), bevat het de essentiële elementen bepaald bij artikel 5 § 2
visés dans le formulaire reproduit à l'annexe 2 (partie II, B, 5). van het decreet en de aanvullende elementen bedoeld in het formulier opgenomen als bijlage 2 (deel II, B, 5).

Art. 5.Si la demande porte sur l'admission dans un dispositif

Art. 5.Indien de aanvraag betrekking heeft op de toelating tot een

bijzonder stelsel, wordt het vierjarige actieplan bedoeld bij artikel
particulier, le plan d'actions quadriennal visé à l'article 4 est 4 ingevuld, naargelang het geval, overeenkomstig bijlage 3, die voor
complété, selon le cas, conformément à l'annexe 3, laquelle comprend, ieder bijzonder stelsel het model op basis waarop de programmering van
pour chaque dispositif particulier, le modèle sur la base duquel est
établie la programmation d'actions spécifiques. specifieke acties geschiedt, bevat.

Art. 6.Conformément à l'article 12, alinéa 1er, du décret, le plan

Art. 6.Overeenkomstig artikel 12, eerste lid, van het decreet, heeft

d'actions quadriennal visé aux articles 4 et 5 ne porte, s'il est het vierjarige actieplan bedoeld bij de artikelen 4 en 5, indien het
déposé à l'occasion d'une demande introduite pendant une période ingediend wordt bij de indiening van een aanvraag gedurende de
quadriennale telle que définie à l'article 2, 19°, du décret, que sur vierjarige periode zoals bepaald bij artikel 2, 19°, van het decreet,
le solde de la période à couvrir entre la date de l'agrément et/ou de enkel betrekking op het saldo van de periode die gedekt moet worden
l'admission dans un dispositif particulier et la fin de la période tussen de datum van de erkenning en/of van de toelating tot een
quadriennale en cours. bijzonder stelsel en het einde van de lopende vierjarige periode.

Art. 7.Le Service de la Jeunesse accuse réception d'une demande visée

Art. 7.De Jeugddienst bericht ontvangst van een aanvraag bedoeld bij

à l'article 2 dans les cinq jours ouvrables de sa réception. Il artikel 2 binnen de vijf werkdagen van haar ontvangst. Hij gaat na of
vérifie si le dossier de la demande est complet eu égard aux exigences het dossier van de aanvraag volledig is met betrekking tot de
résultant du présent arrêté et de ses annexes. Le cas échéant, dans un vereisten die voortvloeien uit dit besluit en zijn bijlagen.
délai de trente jours ouvrables suivant l'envoi de l'accusé de Desgevallend, binnen een termijn van dertig werkdagen na de verzending
réception, il sollicite auprès de l'association les éléments manquants van het bericht van ontvangst, vraagt hij aan de vereniging de
dans le dossier. elementen die steeds verschuldigd zijn in het dossier.
La demande est prise en considération à la date à laquelle le Service De aanvraag wordt in aanmerking genomen op de datum waarop de
de la Jeunesse est en possession du dossier complet. Le Service de la Jeugddienst het volledige dossier ter beschikking heeft. De
Jeunesse informe l'association de la date de prise en considération Jeugddienst licht de vereniging in over de datum van
dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, au plus tard le inaanmerkingneming binnen de beste termijnen en, in elk geval, tegen
30 juin. ten laatste 30 juni.
Jusqu'à la prise de décision, l'association est tenue d'informer le Totdat de beslissing genomen wordt, wordt de vereniging ertoe gehouden
Service de la Jeunesse de toute modification substantielle affectant de Jeugddienst in te lichten over elke substantiële wijziging van de
le contenu du dossier de la demande prise en considération. inhoud van het dossier van de inaanmerking genomen aanvraag.
A compter de la prise en considération de son dossier et au plus tard Vanaf de inaanmerkingneming van haar dossier en ten laatste tien
dix jours ouvrables avant le 15 septembre, l'association peut werkdagen vóór 15 september kan de vereniging een nota met op- en
communiquer une note d'observations à l'attention du Service de la aanmerkingen indienen ter attentie van de Jeugddienst.
Jeunesse.

Art. 8.Le Ministre statue au plus tard le 31 décembre sur les

Art. 8.Ten laatste tegen 31 december neemt de Minister een beslissing

demandes visées à l'article 2, sur proposition motivée du Service de over de aanvragen bedoeld bij artikel 2, op met redenen omkleed
la Jeunesse, rédigée sous forme d'arrêté, et à laquelle sont joints, voorstel van de Jeugddienst, opgesteld in de vorm van een besluit, en
d'une part, les avis de l'Inspection et de la C.C.O.J. consultés waaraan gevoegd worden, enerzijds, de adviezen van de Inspectie en van
conformément aux articles 9 à 14 et, d'autre part, les observations de CCOJ geraadpleegd overeenkomstig de artikelen 9 tot 14 en,
écrites formulées par les associations en application de l'article 7, anderzijds, de op- en aanmerkingen verwoord door de verenigingen met
alinéa 4. toepassing van artikel 7, vierde lid.
Font toutefois seules l'objet d'une décision du Ministre dans le De Minister neemt tijdens het kalenderjaar enkel een beslissing over
courant d'une année civile les demandes visées à l'article 2 prises en de aanvragen bedoeld bij artikel 2 in aanmerking genomen
considération conformément à l'article 7, alinéa 2, avant le 30 juin de cette même année. overeenkomstig artikel 7, tweede lid, voor 30 juni van hetzelfde jaar.

Art. 9.Au plus tard le 15 juillet, le Service de la Jeunesse transmet

Art. 9.Ten laatste tegen 15 juli, zendt de Jeugddienst de aanvragen

les demandes visées à l'article 8, alinéa 2, pour avis à l'Inspection over bedoeld bij artikel 8, tweede lid, ter advies aan de Inspectie en
et à la C.C.O.J. de CCOJ.

Art. 10.La C.C.O.J. traite toute demande qui lui est transmise selon

Art. 10.De CCOJ behandelt elke aanvraag die haar overgezonden wordt

la procédure qu'elle définit dans son règlement d'ordre intérieur. volgens de procedure door haar in haar huishoudelijk reglement

Art. 11.L'Inspection et la C.C.O.J. informent chacune le Service de

bepaald.

Art. 11.De Inspectie en de CCOJ brengen, ieder afzonderlijk, de

la Jeunesse et l'association de l'identité de la personne chargée de Jeugddienst en de vereniging op de hoogte van de identiteit van de
préparer leur avis respectif. persoon belast met het voorbereiden van hun respectieve advies.
Le Service de la Jeunesse informe l'Inspection et la C.C.O.J. de tout De Jeugddienst brengt de Inspectie en de CCOJ op de hoogte van elk
élément de nature à leur permettre de préparer leur avis respectif. element dat ze in staat zou kunnen stellen hun respectieve advies voor

Art. 12.L'Inspection communique son avis au Service de la Jeunesse et

te bereiden.

Art. 12.De Inspectie deelt haar advies mede aan de Jeugddienst en aan

à la C.C.O.J. au plus tard dix jours ouvrables avant le 15 septembre. de CCOJ ten laatste tien werkdagen vóór 15 september.

Art. 13.Le Service de la Jeunesse communique à la C.C.O.J. une

Art. 13.De Jeugddienst deelt aan de CCOJ een met redenen omkleed

proposition motivée de décision, rédigée sous forme de projet voorstel tot beslissing mee, opgesteld in de vorm van een ontwerp van
d'arrêté, au plus tard le 15 septembre. Il y joint l'éventuelle note besluit, ten laatste tegen 15 september. Erbij voegt hij de mogelijke
d'observations rédigée par l'association à son attention en nota van op- en aanmerkingen opgesteld door de vereniging en voor hem
application de l'article 7, alinéa 4. Au plus tard le 15 septembre, le bestemd met toepassing van artikel 7, vierde lid. Ten laatste tegen 15
Service de la Jeunesse communique également à la C.C.O.J. une note september, deelt de Jeugddienst tevens aan de CCOJ een nota met de
évaluant l'impact budgétaire de chacune des demandes prises en evaluatie van de begrotingsimpact van iedere in aanmerking genomen
considération en application de l'article 8, alinéa 2. aanvraag met toepassing van artikel 8, tweede lid.

Art. 14.La C.C.O.J. communique son avis au Service de la Jeunesse au

Art. 14.De CCOJ zendt haar advies over aan de Jeugddienst ten laatste

plus tard le 20 novembre ou, si le 20 novembre n'est pas un jour tegen 20 november of, indien de 20e november geen werkdag is, de
ouvrable, le premier jour ouvrable qui suit. eerste werkdag die erop volgt.

Art. 15.Lorsque le Ministre a statué en application de l'article 8,

Art. 15.Wanneer de Minister een beslissing heeft genomen met

sa décision est notifiée à l'association par le Service de la Jeunesse toepassing van artikel 8, wordt door de Jeugddienst aan de vereniging
kennis van zijn beslissing gegeven en heeft deze beslissing uitwerking
et prend effet le 1er janvier de l'année civile qui suit la date de la met ingang van 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op de datum
décision. van de beslissing.
Sur proposition de la C.C.O.J., le Ministre peut toutefois fixer une Op voordracht van de CCOJ, kan nochtans de Minister een andere datum
autre date de prise d'effet de sa décision. bepalen voor de uitwerking van zijn beslissing.
Section 2. - De la procédure relative au renouvellement de l'agrément, Afdeling 2. - Procedure met betrekking tot de vernieuwing van de
du classement et de l'admission dans un dispositif particulier visés à erkenning, de rangschikking en de toelating tot een bijzonder stelsel
la section 1re bedoeld bij de eerste afdeling

Art. 16.A l'issue de chaque période quadriennale, et sans préjudice

Art. 16.Op het einde van iedere vierjarige periode, en onverminderd

du respect de l'article 37, l'association introduit sa demande de de inachtneming van artikel 37, dient de vereniging haar aanvraag tot
renouvellement d'agrément et de classement, le cas échéant accompagnée vernieuwing van de erkenning en rangschikking in, desnoods samen met
d'une demande de renouvellement d'admission dans un dispositif een aanvraag tot vernieuwing van de toelating tot een bijzonder
particulier, ou sa demande de renouvellement d'admission dans un stelsel, of haar aanvraag tot vernieuwing van de toelating tot een
dispositif particulier, conformément à la procédure prévue aux bijzonder stelsel, overeenkomstig de procedure bedoeld bij de
articles 2 à 5, sous réserve des dispositions qui suivent. artikelen 2 tot 5, onder voorbehoud van de bepalingen die hierna
Cette demande est traitée conformément aux articles 6 à 15, sous volgen. Deze aanvraag wordt behandeld overeenkomstig de artikelen 6 tot 15,
réserve des dispositions qui suivent. onder voorbehoud van de bepalingen die volgen.

Art. 17.Toute demande de renouvellement est introduite au plus tard

Art. 17.Elke aanvraag tot vernieuwing wordt ingediend ten laatste

le 1er mars de la dernière année de chaque période quadriennale. tegen 1 maart van het laatste jaar van elke vierjarige periode.

Art. 18.Outre les éléments visés aux articles 2 à 5, la demande de

Art. 18.Naast de elementen bedoeld bij de artikelen 2 tot 5, bevat de

renouvellement d'agrément et du classement comporte une évaluation du aanvraag om vernieuwing van de erkenning en de rangschikking een
plan d'actions quadriennal échu et, si la demande porte sur le evaluatie van het verlopen vierjarige actieprogramma en, indien de
renouvellement de l'admission dans le cadre d'un dispositif aanvraag betrekking heeft op de vernieuwing van de toelating in het
particulier, une évaluation de l'action que l'association a développée dans ce cadre. kader van een bijzonder stelsel, een evaluatie van de actie die door

Art. 19.Seules les demandes comprenant les éléments visés à l'article

de vereniging in dit kader ontwikkeld werd.
18 sont prises en considération conformément à l'article 7, alinéa 2,

Art. 19.Enkel de aanvragen die de elementen bedoeld bij artikel 18

et font l'objet d'une décision du Ministre. bevatten, worden in aanmerking genomen overeenkomstig artikel 7,
Le Service de la Jeunesse formule sa proposition, telle que visée à tweede lid, en maken het voorwerp uit van een beslissing van de Minister.
l'article 8, alinéa 1er, en tenant compte de l'examen quadriennal du De Jeugddienst verwoord zijn voorstel, zoals bedoeld bij artikel 8,
plan d'actions de l'association, effectué conformément aux eerste lid, met inaanmerkingneming van het vierjarig onderzoek van de
dispositions du chapitre III. actieprogramma's, gedaan overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III.
Section 3. - De la procédure relative à la reconnaissance d'une Afdeling 3. - Procedure met betrekking tot de erkenning van een
association en qualité de groupement de jeunesse et de la procédure vereniging als jeugdgroepering en procedure met betrekking tot de
relative au renouvellement de cette reconnaissance vernieuwing van deze erkenning
Sous-section 1re. - De la procédure relative à la reconnaissance d'une Eerste onderafdeling. - Procedure met betrekking tot de erkenning van
association en qualité de groupement de jeunesse een vereniging als jeugdgroepering

Art. 20.L'association introduit sa demande de reconnaissance au

Art. 20.De vereniging dient haar aanvraag om erkenning in bij de

Service de la Jeunesse, par envoi sous format électronique ou, à Jeugddienst, per zending in elektronische vorm of, bij gebreke
défaut, par écrit en trois exemplaires. daaraan, schriftelijk en in drievoud.
Elle précise, dans sa demande, si elle sollicite la reconnaissance sur In haar aanvraag vermeldt ze of ze de erkenning aanvraagt op basis van
pied de l'article 36, alinéa 1er, 1°, 2° ou 3°, du décret. artikel 36, eerste lid, 1°, 2° of 3°, van het decreet.

Art. 21.L'association utilise, pour composer le dossier qui

Art. 21.Om het dossier samen te stellen dat bij de aanvraag wordt

accompagne sa demande, les formulaires-types repris en annexe 4, gevoegd, gebruikt de vereniging de typeformulieren opgenomen als
fournis gratuitement par le Service de la Jeunesse, soit sous format bijlage 4, gratis ter beschikking gesteld door de Jeugddienst, in
électronique ou, à défaut, par écrit en trois exemplaires. elektronische vorm of, bij gebreke daaraan, schriftelijk en in
Ces formulaires-type sont établis sur avis de la C.C.O.J. en manière drievoud. Deze typeformulieren worden opgesteld op advies van de CCOJ zodat ze
telle qu'ils permettent à l'association de fournir la preuve qu'elle de vereniging toelaten het bewijs te leveren dat zij ontvankelijk is
est recevable à solliciter une demande de reconnaissance sur pied de als aanvraagster van een erkenningsaanvraag op basis van artikel 36,
l'article 36, alinéa 1er, 1°, 2° ou 3°, du décret, au motif qu'elle eerste lid, 1°, 2° of 3°, van het decreet, omdat ze een vereniging of
est une association ou organisation visée par l'une des dispositions précitées. organisatie is zoals bedoeld bij een van de bovenvermelde bepalingen.

Art. 22.Si la demande de reconnaissance est sollicitée sur pied de

Art. 22.Indien de erkenningsaanvraag ingediend wordt op basis van

l'article 36, alinéa 1er, 1°, du décret, les formulaires-type visés à artikel 36, eerste lid, 1°, van het decreet, worden de typeformulieren
l'article 21, et reproduits à l'annexe 4, sont établis sur avis de la bedoeld bij artikel 21, en opgenomen in bijlage 4, opgesteld op advies
C.C.O.J. en manière telle qu'ils permettent à l'association de fournir van de CCOJ zodat ze de vereniging toelaten het bewijs te leveren dat
la preuve qu'elle remplit les conditions générales d'agrément visées à
la section 2 du chapitre II du décret, à l'exception des conditions ze de algemene erkenningsvoorwaarden vervult bedoeld bij de afdeling 2
van hoofdstuk II van het decreet, met uitzondering van de voorwaarden
visées à l'article 5, 4° et 9°, du décret. bepaald bij artikel 5, 4° en 9°, van het decreet.
Si la demande de reconnaissance est sollicitée sur pied de l'article Indien de erkenningsaanvraag ingediend wordt op basis van artikel 36,
36, alinéa 1er, 2°, du décret, les formulaires-type visés à l'article eerste lid, 2°, van het decreet, worden de typeformulieren bedoeld bij
21 sont établis sur avis de la C.C.O.J. en manière telle que le artikel 21, opgesteld op advies van de CCOJ zodat het dossier van de
dossier de la demande contienne à tout le moins les informations aanvraag minstens de informatie bedoeld in het formulier opgenomen in
visées dans le formulaire reproduit à l'annexe 4. bijlage 4 bevat.
Si la demande de reconnaissance est sollicitée sur pied de l'article Indien de erkenningsaanvraag aangevraagd wordt op basis van artikel
36, alinéa 1er, 3°, du décret, les formulaires-type visés à l'article 36, eerste lid, 3°, van het decreet, worden de typeformulieren bedoeld
21 sont établis sur avis de la C.C.O.J. en manière telle que le bij artikel 21, opgesteld op advies van de CCOJ zodat het dossier van
dossier de la demande contienne à tout le moins les informations de aanvraag minstens de informatie bedoeld in het formulier opgenomen
visées dans le formulaire reproduit à l'annexe 4. in bijlage 4 bevat.
Toute demande de reconnaissance visée au présent article est Iedere erkenningsaanvraag bedoeld bij dit artikel gaat samen met een
accompagnée d'un plan d'actions portant sur le solde de la période à actieprogramma dat het saldo dekt van de periode tussen de datum van
couvrir entre la date de la reconnaissance et la fin de la période de erkenning en het einde van de lopende vierjarige periode, zonder
quadriennale en cours, sans que cette période ne puisse être dat deze periode meer dan twee jaar mag bedragen.
supérieure à deux ans.
Le plan d'actions visé à l'alinéa 3 comprend les éléments essentiels Het actieprogramma bedoeld bij het derde lid bevat de volgende
suivants : essentiële elementen :
1° la présentation du public visé par l'association; 1° de presentatie van het doelpubliek van de vereniging,
2° les zones d'action éventuellement visées par l'association. 2° de actiezones mogelijk beoogd door de vereniging.

Art. 23.Le Service de la Jeunesse accuse réception d'une demande

Art. 23.De Jeugddienst bericht ontvangst van een aanvraag bedoeld bij

visée à l'article 2 dans les cinq jours ouvrables de sa réception. Il artikel 2 binnen de vijf werkdagen van haar ontvangst. Hij gaat na of
vérifie si le dossier de la demande est complet eu égard aux exigences het dossier van de aanvraag volledig is met betrekking tot de
résultant du présent arrêté et de ses annexes. Le cas échéant, dans un vereisten die voortvloeien uit dit besluit en zijn bijlagen.
délai de trente jours ouvrables suivant l'envoi de l'accusé de Desgevallend, binnen een termijn van dertig werkdagen na de verzending
réception, il sollicite auprès de l'association les éléments manquants van het bericht van ontvangst, vraagt hij aan de vereniging de
dans le dossier. elementen die steeds verschuldigd zijn in het dossier.
La demande est prise en considération à la date à laquelle le Service De aanvraag wordt in aanmerking genomen op de datum waarop de
de la Jeunesse est en possession du dossier complet. Le Service de la Jeugddienst het volledige dossier ter beschikking heeft. De
Jeunesse informe l'association de la date de prise en considération Jeugddienst licht de vereniging in over de datum van
dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, au plus tard le inaanmerkingneming binnen de beste termijnen en, in elk geval, tegen
30 juin. ten laatste 30 juni.
Jusqu'à la prise de décision, l'association est tenue d'informer le Totdat de beslissing genomen wordt, wordt de vereniging ertoe gehouden
Service de la Jeunesse de toute modification substantielle affectant de Jeugddienst in te lichten over elke substantiële wijziging van de
le contenu du dossier de la demande prise en considération. inhoud van het dossier van de in aanmerking genomen aanvraag.
A compter de la prise en considération de son dossier et au plus tard Vanaf de inaanmerkingneming van haar dossier en ten laatste tien
dix jours ouvrables avant le 15 septembre, l'association peut formuler werkdagen vóór 15 september kan de vereniging een nota met op- en
une note d'observations à l'attention du Service de la Jeunesse. aanmerkingen indienen ter attentie van de Jeugddienst.

Art. 24.Le Ministre statue au plus tard le 31 décembre sur les

Art. 24.Ten laatste tegen 31 december neemt de Minister een

demandes visées à l'article 20, sur proposition motivée du Service de beslissing over de aanvragen bedoeld bij artikel 20, op met redenen
la Jeunesse, rédigée sous forme d'arrêté, et à laquelle sont joints, omkleed voorstel van de Jeugddienst, opgesteld in de vorm van een
d'une part, les avis de l'Inspection et de la C.C.O.J. consultés besluit, en waaraan gevoegd worden, enerzijds, de adviezen van de
conformément aux articles 25 à 30 et, d'autre part, les observations Inspectie en van de CCOJ geraadpleegd overeenkomstig de artikelen 25
écrites formulées par les associations en application de l'article 23, tot 30 en, anderzijds, de op- en aanmerkingen verwoord door de
alinéa 4. verenigingen met toepassing van artikel 23, vierde lid.
Font toutefois seules l'objet d'une décision du Ministre dans le De Minister neemt tijdens een kalenderjaar enkel een beslissing over
courant d'une année civile les demandes visées à l'article 20 prises de aanvragen bedoeld bij artikel 20 in aanmerking genomen
en considération avant le 30 juin de cette même année. overeenkomstig voor 30 juni van hetzelfde jaar.

Art. 25.Au plus tard le 15 juillet, le Service de la Jeunesse

Art. 25.Ten laatste tegen 15 juli, zendt de Jeugddienst de aanvragen

transmet les demandes visées à l'article 24, alinéa 2, pour avis à over bedoeld bij artikel 24, tweede lid, ter advies, aan de Inspectie
l'Inspection et à la C.C.O.J. en de CCOJ.

Art. 26.La C.C.O.J. traite toute demande qui lui est transmise selon

Art. 26.De CCOJ behandelt elke aanvraag die haar overgezonden wordt

la procédure qu'elle définit dans son règlement d'ordre intérieur. volgens de procedure door haar in haar huishoudelijk reglement

Art. 27.L'Inspection et la C.C.O.J. informent chacune le Service de

bepaald.

Art. 27.De Inspectie en de CCOJ lichten, ieder afzonderlijk, de

la Jeunesse et l'association de l'identité de la personne chargée de Jeugddienst en de vereniging in over de identiteit van de persoon
préparer leur avis respectif. belast met het voorbereiden van hun respectieve advies.
Le Service de la Jeunesse informe l'Inspection et la C.C.O.J. de tout De Jeugddienst licht de Inspectie en de CCOJ in over elk element dat
élément de nature à leur permettre de préparer leur avis respectif. ze in staat zou kunnen stellen hun respectieve advies voor te bereiden.

Art. 28.L'Inspection communique son avis au Service de la Jeunesse et

Art. 28.De Inspectie deelt haar advies mede aan de Jeugddienst en aan

à la C.C.O.J. au plus tard dix jours ouvrables avant le 15 septembre. de CCOJ ten laatste tien werkdagen vóór 15 september.

Art. 29.Le Service de la Jeunesse communique à la C.C.O.J. une

Art. 29.De Jeugddienst deelt aan de CCOJ een met redenen omkleed

proposition motivée de décision, rédigée sous forme de projet voorstel tot beslissing mee, opgesteld in de vorm van een ontwerp van
d'arrêté, au plus tard le 15 septembre. Il y joint les éventuelles besluit, ten laatste tegen 15 september. Erbij voegt hij de mogelijke
observations écrites formulées par l'association à son attention en nota van op- en aanmerkingen opgesteld door de vereniging en voor hem
application de l'article 23, alinéa 4. Au plus tard le 15 septembre, bestemd met toepassing van artikel 7, vierde lid. Ten laatste tegen 15
le Service de la Jeunesse communique également à la C.C.O.J. une note september, deelt de Jeugddienst tevens aan de CCOJ een nota met de
évaluant l'impact budgétaire de l'ensemble des demandes prises en evaluatie van de begrotingsimpact van iedere in aanmerking genomen
considération en application de l'article 24, alinéa 2. aanvraag met toepassing van artikel 24, tweede lid.

Art. 30.La C.C.O.J. communique son avis au Service de la Jeunesse au

Art. 30.De CCOJ zendt haar advies aan de Jeugddienst over ten laatste

plus tard le 20 novembre ou, si le 20 novembre n'est pas un jour tegen 20 november of, indien de 20ste november geen werkdag is, de
ouvrable, le premier jour ouvrable qui suit. eerste werkdag die erop volgt.

Art. 31.Lorsque le Ministre a statué en application de l'article 24,

Art. 31.Wanneer de Minister een beslissing heeft genomen met

sa décision est notifiée à l'association par le Service de la Jeunesse toepassing van artikel 24, wordt door de Jeugddienst aan de vereniging
kennis van zijn beslissing gegeven en heeft deze beslissing uitwerking
et prend effet le 1er janvier de l'année civile qui suit la date de la met ingang van 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op de datum
décision. van de beslissing.
Sur proposition de la C.C.O.J., le Ministre peut toutefois fixer une Op voordracht van de CCOJ, kan nochtans de Minister een andere datum
autre date de prise d'effet de sa décision. bepalen voor de uitwerking van zijn beslissing.
Sous-Section 2. - De la procédure relative au renouvellement de la Onderafdeling 2. - Procedure met betrekking tot de vernieuwing van de
reconnaissance d'une association en qualité de groupement de jeunesse erkenning van een vereniging als jeugdgroepering

Art. 32.Lors de la dernière année de sa reconnaissance, et sans

Art. 32.Bij het laatste jaar van de erkenning, en onverminderd de

préjudice du respect de l'article 37, l'association introduit sa inachtneming van artikel 37, dient de vereniging haar aanvraag om
demande de renouvellement de reconnaissance, conformément à la vernieuwde erkenning in, overeenkomstig de procedure bepaald bij de
procédure prévue aux articles 20 à 22, sous réserve des dispositions artikelen 20 tot 22, onder voorbehoud van de hierna volgende
qui suivent. bepalingen.
Cette demande est traitée conformément aux articles 23 à 31, sous Deze aanvraag wordt behandeld overeenkomstig de artikelen 23 tot 31,
réserve des dispositions qui suivent. onder voorbehoud van de bepalingen die hierna volgen.

Art. 33.Toute demande de renouvellement est introduite au plus tard

Art. 33.Elke aanvraag tot vernieuwing wordt ingediend ten laatste

le 1er mars de la dernière année de la période sur laquelle porte la tegen 1 maart van het laatste jaar van elke vierjarige periode.
reconnaissance.

Art. 34.Outre les éléments visés aux articles 21 et 22, la demande de

Art. 34.Naast de elementen bedoeld bij de artikelen 21 tot 22, bevat

renouvellement de reconnaissance comporte une évaluation du plan de aanvraag om vernieuwing van de erkenning een evaluatie van het
d'actions échu visé à l'article 22, § 4. verlopen vierjarige actieprogramma bedoeld bij artikel 22, § 4.

Art. 35.Seules les demandes comprenant les éléments visés à l'article

Art. 35.Enkel de aanvragen die de elementen bedoeld bij artikel 34

34 sont prises en considération conformément à l'article 23 et font bevatten, worden in aanmerking genomen overeenkomstig artikel 23 en
l'objet d'une décision du Ministre. maken het voorwerp uit van een beslissing van de Minister.
Le Service de la Jeunesse formule sa proposition, telle que visée à De Jeugddienst verwoord zijn voorstel, zoals bedoeld bij artikel 24,
l'article 24, alinéa 1er, en tenant compte de l'examen du plan eerste lid, met inaanmerkingneming van het vierjarig onderzoek van de
d'actions de l'association, effectué conformément aux dispositions du actieprogramma's, gedaan overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk
chapitre III. III.
CHAPITRE III. - De la procédure d'examen quadriennal des plans HOOFDSTUK III. - Procedure van vierjarig onderzoek van de
d'actions actieprogramma's

Art. 36.Le Service de la Jeunesse et le Service de l'Inspection sont

Art. 36.De Jeugddienst en de Inspectiedienst worden belast met het

chargés de l'examen quadriennal des plans d'actions des organisations vierjarige onderzoek van de actieprogramma's bedoeld bij de artikelen
de jeunesse visées aux articles 12, alinéa 3 et 13, alinéa 1er, du 12, derde lid en 13, eerste lid, van het decreet, alsook met het
décret, ainsi que de l'examen des plans d'actions des groupements de onderzoek van de actieprogramma's van de jeugdgroeperingen, bedoeld
jeunesse, visés à l'article 22, § 4. bij artikel 22, § 4.
L'examen quadriennal des plans d'actions visé à l'alinéa 1er consiste: Het vierjarige onderzoek van de actieprogramma's bedoeld bij het eerste lid bevat :
1° en la vérification de l'existence, dans chacun des plans d'actions 1° de controle van het bestaan, in ieder betrokken actieprogramma, van
concernés, des informations visées à l'article 5, § 2, du décret, en de informatie bedoeld bij artikel 5, § 2, van het decreet, met
ce compris les informations propres à chaque catégorie d'association inbegrip van de inlichtingen met betrekking tot elke categorie van
ainsi que le cas échéant, au dispositif particulier dans lequel elles vereniging alsook, desgevallend, tot ieder bijzonder stelsel waartoe
ont été admises et, d'autre part, ze toegang kregen en, anderzijds,
2° en la vérification du respect des conditions générales d'agrément 2° de controle van de inachtneming van de algemene
visées à l'article 5 du décret et les conditions particulières erkenningsvoorwaarden bepaald bij artikel 5 van het decreet en de
d'agrément visées aux articles 6 à 10 du décret. bijzondere erkenningsvoorwaarden bedoeld bij de artikelen 6 tot 10 van

Art. 37.En vue de l'évaluation visée à l'article 36, les associations

het decreet.

Art. 37.Met het oog op de evaluatie bedoeld bij artikel 36, zenden de

transmettent au Service de la Jeunesse les documents comprenant, selon verenigingen aan de Jeugddienst de documenten over, waarin, naargelang
le cas, le nouveau plan d'actions quadriennal ou le nouveau plan het geval, het nieuwe vierjarige actieprogramma of het nieuwe
d'actions visé à l'article 22, § 4, ainsi qu'une évaluation du plan actieprogramma bedoeld bij artikel 22, § 4, alsook een evaluatie van
het verlopen vierjarige actieprogramma of van het verlopen
d'actions quadriennal échu ou du plan d'actions échu et ce, au plus actieprogramma en dit, ten laatste tegen 1 maart van het laatste jaar
tard le 1er mars de la dernière année de chaque période quadriennale van iedere vierjarige periode of, als het om verenigingen gaat die
ou, s'agissant des associations reconnues en tant que groupements, au erkend worden als groepering, ten laatste tegen 1 maart van het
plus tard le 1er mars de la dernière année de la période sur laquelle laatste jaar van de periode waarop de erkenning betrekking heeft.
porte la reconnaissance. De evaluatie van het verlopen vierjarige actieprogramma of van het
L'évaluation du plan d'actions quadriennal échu ou du plan d'actions verlopen actieprogramma heeft betrekking op de volgende elementen,
échu porte sur les éléments suivants, tels que détaillés à l'annexe 2 zoals gedetailleerd in bijlage 2 (deel II, A) :
(partie II, A) : 1° objectifs initiaux; 1° de aanvankelijke doelstellingen;
2° actions menées sur chaque zone; 2° de acties gevoerd in elke zone;
3° moyens développés pour atteindre les objectifs; 3° de middelen ontwikkeld om de doelen te bereiken;
4° évaluation et ajustements éventuels. 4° de mogelijke evaluatie en aanpassingen.
Plus aucun élément du nouveau plan d'actions quadriennal ou du nouveau Geen enkel element van het nieuwe vierjarige actie programma of van
plan d'actions visés à l'alinéa 1er ne sera pris en considération s'il het nieuwe actieprogramma bedoeld bij het eerste lid zal in aanmerking
est transmis au Service de la Jeunesse après le 1er mars de la worden genomen als het later dan 1 maart van het laatste jaar van
dernière année de chaque période quadriennale. iedere vierjarige periode aan de Jeugddienst wordt overgezonden.

Art. 38.Au plus tard le 15 juillet, le Service de la Jeunesse

Art. 38.Ten laatste tegen 15 juli, zendt de Jeugddienst een afschrift

transmet copie des documents visés à l'article 37 pour avis à van de documenten bedoeld bij artikel 37 om advies aan de Inspectie en
l'Inspection et à la C.C.O.J. de CCOJ over.
Celles-ci se prononcent, au plus tard le 20 novembre ou, si le 20 Deze laatste brengen een advies uit, ten laatste tegen 20 november of,
novembre n'est pas un jour ouvrable, le jour ouvrable qui suit, au indien de 20e november geen werkdag is, de werkdag daarna, minstens
moins sur les évaluations et les nouveaux plans d'actions dans les cas over de evaluaties en de nieuwe actieprogramma's in de volgende
suivants : gevallen :
1° lorsque l'association sollicite le renouvellement de son agrément 1° wanneer de vereniging de vernieuwing van haar erkenning en
et de son classement, ou de sa reconnaissance en application des rangschikking aanvraagt met toepassing van de bepalingen van hoofdstuk
dispositions du chapitre II, section 2; II, afdeling 2;
2° lorsque l'association sollicite, pour la première fois lors de la 2° wanneer de vereniging, voor de eerste keer gedurende het laatste
dernière année de la période quadriennale, son admission dans un jaar van de vierjarige periode, haar toelating tot een bijzonder
dispositif particulier en application des dispositions du chapitre II, stelsel aanvraagt met toepassing van de bepalingen van hoofdstuk II,
section 1re; afdeling 1;
3° lorsque, en application des articles 13 et 29, le Service de la 3° wanneer, met toepassing van de artikelen 13 en 29, de Jeugddienst
Jeunesse communique une proposition motivée de décision à la C.C.O.J. een met redenen omkleed voorstel tot beslissing aan de CCOJ meedeelt
défavorable à l'association. dat ongunstig is voor de vereniging.
CHAPITRE IV. - Du changement de classement ou d'indice de financement HOOFDSTUK IV. - Wijziging van rangschikking of van het financieringscijfer

Art. 39.Sans préjudice de l'article 40, le Service de la Jeunesse est

Art. 39.Onverminderd artikel 40, wordt de Jeugddienst belast met het

chargé d'examiner et de confirmer aux associations qui le demandent : onderzoek en de bevestiging aan de verenigingen die het aanvragen van
1° le changement de classe de financement visé à l'article 13, alinéa : 1° de verandering van financieringsklasse bedoeld bij artikel 13,
2, du décret; tweede lid, van het decreet;
2° le changement d'indice visé à l'article 13, alinéa 3, du décret. 2° de verandering van indexcijfer bedoeld bij artikel 13, derde lid,
van het decreet.
Les demandes relatives à un changement visé à l'alinéa 1er, 1°, sont Samen met het voorstel tot beslissing van de Jeugddienst, worden de
soumises, accompagnées de la proposition de décision du Service de la aanvragen betreffende een verandering bedoeld bij het eerste lid, 1°,
Jeunesse, à l'avis préalable de la C.C.O.J. dans les 10 jours aan het voorgaande advies van de CCOJ binnen de tien werkdagen van hun
ouvrables de leur réception. ontvangst voorgelegd.
La C.C.O.J. est tenue de formuler son avis et de le communiquer au De CCOJ is ertoe gehouden haar advies te formuleren en het aan de
Service de la Jeunesse dans les vingt jours ouvrables de la réception Jeugddienst mee te delen binnen de twintig werkdagen van de ontvangst
de la demande d'avis. van de aanvraag om advies.

Art. 40.Le Service de la Jeunesse notifie à l'association sa décision

Art. 40.De Jeugddienst geeft aan de vereniging kennis van haar

sur la demande de changement d'indice visée à l'article 39, alinéa 1er, beslissing over de aanvraag om wijziging van indexcijfer bedoeld bij
2°, dans les soiscante jours de la réception de la demande. artikel 39, eerste lid, 2°, binnen de zestig dagen van de ontvangst
van de aanvraag.
Le changement d'indice prend effet à dater du 1er janvier de l'année De verandering van het indexcijfer heeft uitwerking met ingang van 1
suivant celle de l'introduction de la demande. januari van het jaar volgend op dat van de indiening van de aanvraag.
Le Ministre statue sur la demande de changement de classe de De Minister neemt een beslissing over de aanvraag om wijziging van
financement visée à l'article 39, alinéa 1er, 1° sur la proposition du financieringsklasse bedoeld bij artikel 39, eerste lid, 1° over het
Service de la Jeunesse, à laquelle est joint l'avis préalable de la voorstel van de Jeugddienst, waarbij het voorgaande advies van de CCOJ
C.C.O.J. gevoegd wordt.
La décision du Ministre visée à l'alinéa 3 prend effet à dater de sa De beslissing van de Minister bedoeld bij het derde lid heeft
notification à l'association par le Service de la Jeunesse. uitwerking met ingang van de kennisgeving ervan aan de vereniging door
Sur proposition de la C.C.O.J., le Ministre peut toutefois fixer une de Jeugddienst.
autre date de prise d'effet de sa décision. Op voordracht van de CCOJ, kan de Minister echter een andere datum
bepalen voor de uitwerking van zijn beslissing.
CHAPITRE V. - Des procédures de retrait d'agrément et de classement HOOFDSTUK V. - Procedures voor de intrekking van de erkenning en van
des associations au sein d'une catégorie d'organisations de jeunesse, de rangschikking van de verenigingen binnen een categorie van
de cessation d'admission de celles-ci dans un des dispositifs jeugdorganisaties, voor de beëindiging van de toelating van deze tot
particuliers één van de bijzondere stelsels

Art. 41.Lorsque le Service de la Jeunesse envisage, après avis de

Art. 41.Wanneer de Jeugddienst, na advies van de Inspectie, zich

l'Inspection, de proposer au Ministre de prendre une décision de voorneemt aan de Minister een beslissing tot intrekking van de
erkenning en van de rangschikking van een vereniging binnen een
retrait d'agrément et de classement d'une association au sein d'une categorie van jeugdorganisaties, of tot beëindiging van de toelating
catégorie d'organisations de jeunesse, ou de cessation d'admission de van deze tot een van de bijzondere stelsels gedurende hun toepassing
celle-ci dans un des dispositifs particuliers durant leur application, voor te stellen, brengt hij de vereniging bij aangetekende brief er op
il en informe l'association par courrier recommandé et lui indique les de hoogte van en vermeldt hij de criteria voor de erkenning en de
critères d'agrément et de classement au sein d'une catégorie et/ou rangschikking binnen een categorie en/of voor de toelating tot een
d'admission dans un dispositif particulier qu'elle ne respecte plus. bijzonder stelsel die ze niet meer in acht neemt.
Il en informe simultanément la C.C.O.J. Hij brengt er gelijktijdig de CCOJ van op de hoogte.

Art. 42.Dans les quinze jours ouvrables suivant la notification visée

Art. 42.Binnen de vijftien werkdagen na de kennisgeving bedoeld bij

à l'article 41, l'association transmet une note d'observations au artikel 41, zendt de vereniging een nota met op- en aanmerkingen aan
Service de la Jeunesse. de Jeugddienst over.
A l'issue de ce délai, le Service de la Jeunesse transmet une Op het einde van deze termijn, zendt de Jeugddienst een voorstel tot
proposition de retrait d'agrément et de classement et/ou de cessation intrekking van de erkenning en rangschikking en/of beëindiging van de
d'admission dans un dispositif, accompagnée de l'avis de l'Inspection toelating tot een bijzonder stelsel aan de CCOJ, samen met het advies
et, le cas échéant, des observations de l'association, pour avis à la van de Inspectie, en, desgevallend, de op- en aanmerkingen van de
C.C.O.J. vereniging, om advies over.
La proposition visée à l'alinéa 2 porte également sur l'octroi d'une Het voorstel bedoeld bij het tweede lid heeft ook betrekking op de
subvention exceptionnelle conformément à l'article 75, alinéa 1er, du toekenning van een uitzonderlijke subsidie overeenkomstig artikel 75,
décret et, le cas échéant, sur le montant et la durée d'octroi de eerste lid, van het decreet, en, desgevallend, op het bedrag en de
cette subvention. duur van de toekenning van de subsidie.

Art. 43.L'article 10 est d'application aux procédures prévues dans le

Art. 43.Artikel 10 is van toepassing op de procedures bepaald in dit

présent chapitre. hoofdstuk.

Art. 44.La C.C.O.J. est tenue de formuler son avis et de le

Art. 44.De CCOJ is ertoe gehouden haar advies uit te brengen en aan

communiquer au Service de la Jeunesse dans les trois mois suivant la de Jeugddienst mee te delen binnen de drie maanden volgend op de
réception de la proposition de celui-ci. ontvangst van het voorstel van deze.

Art. 45.Le Ministre statue sur la proposition du Service de la

Art. 45.De Minister neemt een beslissing over het voorstel van de

Jeunesse, à laquelle sont joints l'avis de l'Inspection, l'avis de la Jeugddienst, waarbij het advies van de Inspectie, het advies van de
C.C.O.J. et les observations formulées par l'association en CCOJ en de op- en aanmerkingen van de vereniging gevoegd zijn met
application de l'article 10. toepassing van artikel 10.
La décision du Ministre prend effet à dater de sa notification à De beslissing van de Minister heeft uitwerking met ingang van de
l'association par le Service de la Jeunesse. kennisgeving aan de vereniging door de Jeugddienst.
CHAPITRE VI. - De la procédure relative à la suspension du droit à la HOOFDSTUK VI.- Procedure betreffende de schorsing van het recht op de
subvention annuelle ordinaire gewone jaarlijkse subsidie

Art. 46.Lorsque le Service de la Jeunesse envisage, après avis de l'Inspection, de proposer au Ministre de prendre une décision de suspension du droit à la subvention annuelle ordinaire, il adresse un courrier recommandé à l'association concernée l'informant qu'une procédure de suspension de son droit à la subvention est entreprise à son encontre et précise quels critères d'agrément elle ne respecte plus. Ce courrier précise, en outre, la date à laquelle la décision de suspension prendrait effet. Il en informe simultanément la C.C.O.J.

Art. 46.Wanneer de Jeugddienst, na advies van de Inspectie, zich voorneemt aan de Minister een beslissing tot schorsing van het recht op de gewone jaarlijkse subsidie voor te stellen, brengt hij de betrokken vereniging bij aangetekende brief er op de hoogte van dat een procedure tot schorsing van het recht op de gewone jaarlijkse subsidie aan de gang is en vermeldt hij de criteria voor de erkenning die ze niet meer in acht neemt. De brief vermeldt, daarenboven, de datum waarop de beslissing tot schorsing uitwerking zou hebben. Hij brengt er gelijktijdig de CCOJ van op de hoogte.

Art. 47.Dans les quinze jours ouvrables suivant la notification visée

Art. 47.Binnen de vijftien werkdagen na de kennisgeving bedoeld bij

à l'article 46, l'association transmet une note d'observations au artikel 46, zendt de vereniging een nota met op- en aanmerkingen aan
Service de la Jeunesse. de Jeugddienst over.
A l'issue de ce délai, le Service de la Jeunesse transmet une Op het einde van deze termijn, zendt de Jeugddienst een voorstel tot
proposition de suspension du droit à la subvention annuelle ordinaire, schorsing van het recht op de gewone jaarlijkse subsidie aan de CCOJ,
accompagnée de l'avis de l'Inspection et, le cas échéant, des samen met het advies van de Inspectie, en, desgevallend, de op- en
observations de l'association, pour avis à la C.C.O.J. aanmerkingen van de vereniging, om advies over.

Art. 48.L'article 10 est d'application aux procédures prévues dans le

Art. 48.Artikel 10 is van toepassing op de procedures bepaald in dit

présent chapitre. hoofdstuk.

Art. 49.La C.C.O.J. est tenue de formuler son avis et de le

Art. 49.De CCOJ is ertoe gehouden haar advies uit te brengen en aan

communiquer au Service de la Jeunesse dans les trois mois suivant la de Jeugddienst mee te delen binnen de drie maanden volgend op de
réception de la proposition de celui-ci. ontvangst van het voorstel van deze.

Art. 50.Le Ministre statue sur la proposition du Service de la

Art. 50.De Minister neemt een beslissing over het voorstel van de

Jeunesse, à laquelle sont joints l'avis de l'Inspection, l'avis de la Jeugddienst, waarbij het advies van de Inspectie, het advies van de
C.C.O.J. et les observations formulées par l'association en CCOJ en de op- en aanmerkingen van de vereniging gevoegd zijn met
application de l'article 10. toepassing van artikel 10.
Le Ministre prend sa décision en déterminant le cas échéant la date De Minister neemt zijn beslissing met bepaling, desgevallend, van de
d'effet et la durée de la suspension, et la communique au Service de uitwerkingsdatum en de duur van de schorsing, en brengt er de
la Jeunesse pour notification à l'association. Jeugddienst ervan op de hoogte om verdere kennisgeving aan de
CHAPITRE VII. - Des procédures de recours vereniging. HOOFDSTUK VII. - Beroepsprocedures

Art. 51.Les dispositions du présent chapitre concernent :

Art. 51.De bepalingen van dit hoofdstuk betreffen :

1° les recours contre une décision relative à une demande d'agrément 1° de beroepen tegen een beslissing betreffende een aanvraag om
et de classement des associations au sein d'une catégorie erkenning en rangschikking van de verenigingen binnen een categorie
d'organisations de jeunesse, ou à une admission de celles-ci dans un van jeugdorganisaties, of betreffende een toelating van deze tot een
des dispositifs particuliers ainsi que contre une décision relative au van de bijzondere stelsels alsook tegen een beslissing betreffende de
renouvellement d'agrément et de classement, ou d'admission dans un des vernieuwing van de erkenning en de rangschikking, of van toelating tot
dispositifs particuliers; een van de bijzondere stelsels;
2° les recours contre une décision relative à un retrait d'agrément et 2° de beroepen tegen een beslissing tot intrekking van de erkenning en
de classement des associations au sein d'une catégorie d'organisations rangschikking van de verenigingen binnen een categorie van
de jeunesse, ou à une admission de celles-ci dans un des dispositifs jeugdorganisaties, of betreffende een toelating van deze tot een van
particuliers durant leur application ou à une décision portant de bijzondere stelsels gedurende hun toepassing of betreffende een
suspension du droit à la subvention ordinaire; beslissing tot schorsing van het recht tot de gewone subsidie;
3° les recours contre une décision relative à un changement de classe 3° de beroepen tegen een beslissing betreffende een verandering van
ou d'indice de financement; klasse of financieringsindexcijfer;
4° les recours contre une décision relative à une demande de 4° de beroepen tegen een beslissing betreffende een aanvraag om
reconnaissance en qualité de groupement de jeunesse ainsi que contre erkenning als jeugdgroepring alsook tegen een beslissing betreffende
une décision relative au renouvellement de cette reconnaissance; de vernieuwing van deze erkenning;
5° les recours contre une décision relative à un retrait de 5° de beroepen tegen een beslissing betreffende de intrekking van een
reconnaissance en qualité de groupement de jeunesse. erkenning als jeugdgroepering.

Art. 52.A compter de la notification d'une décision visée à l'article

Art. 52.Vanaf de kennisgeving van een beslissing bedoeld bij het

précédent, l'association dispose de quinze jours ouvrables pour faire vorige artikel beschikt de vereniging over vijftien werkdagen om
appel de celle-ci par courrier recommandé adressé au Service de la beroep in te stellen tegen deze bij aangetekende brief gericht aan de
Jeunesse. Jeugddienst.

Art. 53.Dès réception du recours, le Service de la Jeunesse :

Art. 53.Zodra de Jeugddienst de brief van beroep krijgt :

1° en transmet copie à l'Inspection et à la C.C.O.J. qui chacune 1° zendt hij er een afschrift van aan de Inspectie en de CCOJ die
désignent leur membre chargé d'examiner le recours; ieder afzonderlijk hun lid aanwijzen voor het onderzoek van het beroep;
2° adresse à l'association un accusé de réception. 2° richt een bericht van ontvangst aan de vereniging.

Art. 54.Le membre de l'Inspection et celui de la C.C.O.J. appelés à

Art. 54.Het lid van de Inspectie en het lid van de CCOJ die gekozen

préparer leurs avis relativement à un recours ne peuvent être ceux qui worden om hun advies uit te brengen betreffende een beroep kunnen in
ont instruit la demande en première instance. geen enkel geval de leden zijn die de aanvraag in eerste instantie
onderzocht hebben.

Art. 55.A dater de la réception de l'avis de l'Inspection, le Service

Art. 55.Vanaf de ontvangst van het advies van de Inspectie, beschikt

de la Jeunesse dispose de quinze jours ouvrables pour transmettre une de Jeugddienst over vijftien werkdagen om een voorstel tot beslissing
proposition de décision à la C.C.O.J., à laquelle est joint l'avis de aan de CCOJ over te zenden, waarbij het advies van de Inspectie
l'Inspection. gevoegd wordt.

Art. 56.Sans préjudice des dispositions du présent chapitre, la

Art. 56.Onverminderd de bepalingen van dit hoofdstuk, behandelt de

C.C.O.J. traite tout recours qui lui est transmis selon la procédure CCOJ elk beroep dat haar overgezonden wordt volgens de procedure die
qu'elle définit dans son règlement d'ordre intérieur. ze in haar huishoudelijk reglement bepaalt.

Art. 57.La C.C.O.J. avertit par écrit l'association de la date à

Art. 57.De CCOJ verwittigt schriftelijk de vereniging van de datum

laquelle son dossier est traité. waarop het dossier behandeld wordt.
Sauf si l'association a expressément renoncé à se faire entendre à Behoudens indien de vereniging uitdrukkelijk verzaakt heeft om gehoord
l'occasion de l'introduction de son recours, la C.C.O.J. invite te worden bij de indiening van haar beroep, nodigt de CCOJ de
l'association afin de l'entendre. vereniging uit om haar te horen.
En tout état de cause, la C.C.O.J. invite l'association à formuler ses Hoe dan ook, vraagt de CCOJ aan de vereniging om haar op- en
observations par écrit et à les lui communiquer au plus tard le jour aanmerkingen bekend te maken en mee te delen ten laatste op de werkdag
ouvrable précédant la date à laquelle son dossier est traité. die voorafgaat aan de datum waarop het dossier behandeld wordt.

Art. 58.La C.C.O.J. est tenue de formuler son avis et de le

Art. 58.De CCOJ wordt ertoe gehouden haar advies uit te brengen en

communiquer au Service de la Jeunesse, dans les deux mois à dater de aan de Jeugddienst mee te delen binnen de twee maanden na de ontvangst
la réception de sa proposition. van haar voorstel.

Art. 59.Le Ministre statue sur les recours visés à l'article 51, sur

Art. 59.De Minister neemt een beslissing over de beroepen bedoeld bij

proposition motivée du Service de la Jeunesse, rédigée sous forme artikel 51, op met redenen omklede voordracht van de Jeugddienst,
d'arrêté, et à laquelle sont joints l'avis de l'Inspection, l'avis de verwoord in een besluit, en waarbij het advies van de Inspectie, het
la C.C.O.J. et les observations écrites formulées par l'association en advies van de CCOJ en de op- en aanmerkingen van de vereniging gevoegd
application de l'article 58. zijn met toepassing van artikel 58.
Il communique sa décision au Service de la Jeunesse pour notification Hij deelt zijn beslissing aan de Jeugddienst mede om verdere
à l'association. kennisgeving aan de vereniging.

Art. 60.Une décision prise sur recours conformément au présent

Art. 60.Een beslissing genomen op een beroep overeenkomstig dit

chapitre prend effet à la date à laquelle le Service de la Jeunesse a hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de
notifié la décision sur laquelle porte le recours. Jeugddienst van de beslissing waarop het beroep slaat, kennis heeft
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales gegeven. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 61.Le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans ses

Art. 61.Het lid van de Regering dat bevoegd is voor de Jeugd, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 27 mai 2009. Brussel, 27 mei 2009.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie,
M. TARABELLA M. TARABELLA
^