Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant approbation de l'avenant à l'article 34.3, d) et à l'annexe 1re du contrat de gestion de la RTBF | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van het aanhangsel bij artikel 34.3, d) en bij bijlage 1 van het beheerscontract van de "Radio Télévision belge de la Communauté française" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant approbation de l'avenant à l'article 34.3, d) et à l'annexe 1re | houdende goedkeuring van het aanhangsel bij artikel 34.3, d) en bij |
du contrat de gestion de la RTBF | bijlage 1 van het beheerscontract van de "Radio Télévision belge de la |
Communauté française" | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, et | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
notamment son article 9, alinéa 2; | augustus 1980, en inzonderheid op artikel 9, tweede lid; |
Vu le décret du 14 juillet 1997 portant statut de la Radio-Télévision | Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de |
belge de la Communauté française, et notamment ses articles 8 et 9; | "R.T.B.F.", en inzonderheid op de artikelen 8 en 9; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
1997 fixant la date d'entrée en vigueur des articles 33 et 36 du | juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de |
décret du 14 juillet 1997 | artikelen 33 en 36 van het decreet van 14 juli 1997 houdende het |
statuut van de "Radio-Télévision belge de la Communauté francaise (RTBF)" | |
Vu le contrat de gestion de la RTBF du 13 octobre 2006; | Gelet op het beheerscontract van de "R.T.B.F." van 13 oktober 2006; |
Considérant que le présent arrêté vise à confirmer l'ensemble des | Overwegende dat dit besluit tot doel heeft het geheel van de |
fréquences attribuées tantôt de manière définitive, tantôt de manière | toegekende frequenties hetzij definitief, hetzij voorlopig aan de RTBF |
provisoire, à la RTBF par les deux premiers tableaux de l'annexe 1re | te bevestigen aan de hand van de eerste twee tabellen van bijlage 1 |
du contrat de gestion de la RTBF du 13 octobre 2006 et à retirer deux | van het beheerscontract van de RTBF van 13 oktober 2006 en twee |
fréquences non utilisées par la RTBF à Beaumont 89.6 MHz et à | niet-gebruikte frequenties van de RTBF terug te trekken in Beaumont |
Vierset-Barse 97.4 MHz; | 89.6 MHz en in Vierset-Barse 97.4 MHz; |
Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques régit la matière à l'échelon fédéral; | communicatie die aangelegenheid op federaal niveau regelt; |
Considérant que l'article 13, alinéa 2, de la loi précitée prévoit | Overwegende dat artikel 13, 2e lid van voornoemde wet bepaalt dat het |
que, pour l'assignation et la coordination des radiofréquences, l'IBPT | BIPT, voor de toewijzing en de coördinatie van radiofrequenties, onder |
tient notamment compte des accords internationaux, régionaux ou | meer rekening houdt met de internationale, regionale of bijzondere |
particuliers y relatifs ainsi que des dispositions européennes | overeenkomsten alsook met de Europese bepalingen inzake de |
concernant l'harmonisation des radiofréquences; | harmonisatie van radiofrequenties; |
Considérant que l'article 14 de la loi précitée énonce que le Roi | Overwegende dat artikel 14 van voornoemde wet bepaalt dat de Koning |
détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de |
prescriptions techniques concernant l'utilisation des radiofréquences | technische voorschriften betreffende het gebruik van de |
et les prescriptions techniques concernant l'attribution de | radiofrequenties en de technische voorschriften betreffende het |
radiofréquences destinées exclusivement à des signaux de | toekennen van radiofrequenties die uitsluitend voor omroepsignalen |
radiodiffusion, qui doivent rester communes à l'ensemble de la | zijn bestemd, die gemeenschappelijk moeten blijven voor het geheel van |
radiodiffusion, quelle que soit leur destination; | de radioberichtgeving, ongeacht hun bestemming, bepaalt; |
Considérant que l'article 17 de la loi précitée prévoit que la | Overwegende dat artikel 17 van voornoemde wet bepaalt dat de |
coordination des radiofréquences en matière de radiodiffusion fait | coördinatie van radiofrequenties voor radio-omroep wordt geregeld door |
l'objet d'un accord de coopération avec les Communautés, en | een samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen, met toepassing van |
application de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de | artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
réformes institutionnelles; | der instellingen; |
Considérant que l'arrêté délibéré en Conseil des ministres exécutant | Overwegende dat het besluit dat in Ministerrad beraadslaagd is en dat |
l'article 14 de la loi précitée n'a pas été adopté; | artikel 14 van voornoemde wet uitvoert, niet aangenomen werd; |
Considérant que l'accord de coopération exécutant l'article 17 de la | Overwegende dat het samenwerkingsakkoord dat artikel 17 van voornoemde |
loi précitée n'a pas été adopté; | wet uitvoert, niet aangenomen werd; |
Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques a abrogé la loi du 30 juillet 1979 sur les | communicatie de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving |
radiocommunications (article 156); | heeft opgeheven (art 156); |
Considérant que, partant, elle a abrogé l'arrêté royal du 10 janvier | Overwegende dat ze zodoende het koninklijk besluit van 10 januari 1992 |
1992 réglementant la radiodiffusion sonore en modulation de fréquence | betreffende de klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band |
dans la bande 87.5 MHz-108 MHz; | 87,5 MHz - 108 MHz heeft opgeheven; |
Considérant la carence législative de l'Etat fédéral; Considérant néanmoins que le principe de coordination des radiofréquences doit être respecté; Considérant que la Communauté française a procédé aux calculs requis préalablement à toute procédure de coordination; Considérant qu'il ressort de ces calculs que les caractéristiques des radiofréquences assignables ne sont pas susceptibles d'empêcher une autre Communauté de mener sa propre politique en matière de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre; Considérant les procédures de coordination introduites auprès de l'IBPT; Considérant qu'une optimisation du plan de fréquences des éditeurs de services privés de radiodiffusion sonore de la Communauté française a | Gelet op de wetgevingsleemte van de Federale Staat; Overwegende niettemin dat het principe van de coördinatie van de radiofrequenties moet worden nageleefd; Overwegende dat de Franse Gemeenschap tot de berekeningen is overgegaan die noodzakelijk zijn alvorens elke coördinatieprocedure in te stellen; Overwegende dat blijkt uit deze berekeningen dat de kenmerken van de toewijsbare frequenties niet zouden kunnen beletten dat een andere Gemeenschap haar eigen beleid inzake klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven zou kunnen voeren; Gelet op de coördinatieprocedures ingediend bij het BIPT; Overwegende dat een optimalisering van het frequentieplan van de privé-dienstenuitgevers voor klankradio-omroep van de Franse |
été réalisée par l'adoption et l'entrée en vigueur des arrêtés du | Gemeenschap gevoerd is door de aanneming en de inwerkingtreding van de |
Gouvernement de la Communauté française du 21 décembre 2007 et du 4 | besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 december |
juillet 2008 permet dès lors de confirmer les fréquences attribuées | 2007 en van 4 juli 2008 en dus de mogelijkheid biedt de voorlopig aan |
provisoirement à la RTBF en application de l'article 34.3, d) du | de RTBF toegekende frequenties te bevestigen bij toepassing van |
contrat de gestion de la RTBF du 13 octobre 2006, annexé à l'arrêté du | artikel 34.3, d) van het beheerscontract van de RTBF van 13 oktober |
Gouvernement de la Communauté française du 13 octobre 2006; | 2006, in bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 oktober 2006; |
Considérant l'urgence à agir, motivée notamment par la volonté de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om te handelen, onder andere |
l'IBPT de sanctionner les éditeurs de services qui ne disposeraient | omdat het BIPT de dienstenuitgevers wil bestraffen die niet over een |
pas d'une assignation; | toewijzing zouden beschikken; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 18 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 18 september 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 25 septembre 2008; | Gelet op de Akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
september 2008; | |
Vu la délibération du Conseil d'administration de la RTBF, donnée le | Gelet op de beraadslaging van de Raad van bestuur van de "R.T.B.F." op |
21 mars 2008; | 21 maart 2008; |
Vu l'avis de la Commission paritaire de la RTBF, rendu le 5 mars 2008; | Gelet op het advies van de Paritaire commissie van de "R.T.B.F.", uitgebracht op 5 maart 2008; |
Vu l'avis du Commissaire du Gouvernement, rendu le 15 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Regeringscommissaris, verleend op 15 |
Sur proposition de la Ministre en charge de l'Audiovisuel; Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 septembre 2008, Arrête : Article 1er.L'avenant à l'article 34.3, d) et à l'annexe 1re du contrat de gestion de la RTBF du 13 octobre 2006, tel que joint au présent arrêté, est approuvé. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. Bruxelles, le 25 septembre 2008. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Audiovisuel, Mme F. LAANAN Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant approbation de l'avenant à l'article 34.3, d) et à l'annexe 1re du contrat de gestion de la RTBF Avenant du contrat de gestion de la RTBF du 13 octobre 2006 Entre : La Communauté française de Belgique représentée à la signature par Mme Fadila LAANAN, Ministre en charge de l'Audiovisuel, place Surlet de Chockier 15-17, à 1000 Bruxelles, Et La Radio Télévision belge de la Communauté française, en abrégé : RTBF, entreprise publique autonome à caractère culturel, boulevard Auguste Reyers 52, à 1044 Bruxelles, représentée conformément aux articles 10 et 17 du décret du 14 juillet 1997 portant statut de la RTBF, et à la délibération du Conseil d'administration du 21 mars 2008, par M. Jean-François Raskin, Président du Conseil d'administration, et M. Jean-Paul Philippot, Administrateur général, Il est convenu : Article 1er.A l'article 34.3, d) du contrat de gestion de la RTBF du 13 octobre 2006, après les mots « cinq réseaux analogiques communautaires de radiodiffusion sonore en FM offrant au moins une couverture complète de la Communauté française de Belgique », les mots « , dont une partie de ces fréquences, identifiées dans l'annexe 1re du présent contrat de gestion, est attribuée à titre provisoire à la RTBF dans l'attente d'une optimisation du plan de fréquences des éditeurs de services privés de radiodiffusion sonore de la Communauté française » sont supprimés. Art. 2.A l'annexe 1re du contrat de gestion de la RTBF du 13 octobre 2006, le premier tableau reprenant les « fréquences FM attribuées à la RTBF dans l'annexe 1re du contrat de gestion du 11 octobre 2001 et confirmées par le présent contrat de gestion » et le second tableau reprenant les « fréquences FM attribuées à titre provisoire à la RTBF » sont supprimés et remplacés par les tableaux suivants : « Annexe 1re. Fréquences FM attribuées à la RTBF (confirmation des fréquences attribuées définitivement ou provisoirement à la RTBF par les deux premiers tableaux de l'annexe 1re du contrat de gestion de la RTBF du 13 octobre 2006, à l'exception de Beaumont 89.6 MHz et à Vierset-Barse 97.4 MHz) Pour la consultation du tableau, voir image La Ministre de l'Audiovisuel, Mme F. LAANAN Pour la RTBF : Le Président du Conseil d'administration, J.-F. RASKIN L'Administrateur général, J.-P. PHILIPPOT Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant approbation de l'avenant à l'article 34.3, d) et à l'annexe 1re du contrat de gestion de la RTBF. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Audiovisuel, |
september 2008; Op de voordracht van de Minister belast met de Audiovisuele Sector; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 september 2008, Besluit : Artikel 1.Het aanhangsel bij artikel 34.3, d) en bij bijlage 1 van het beheerscontract van de "R.T.B.F." van 13 oktober 2006, zoals gevoegd bij dit besluit, wordt goedgekeurd. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. Brussel, 25 september 2008. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van de Audiovisuele Sector, Mevr. F. LAANAN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Mme F. LAANAN |