← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002 réglant l'intervention des Services du Gouvernement et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de transport des membres du personnel "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002 réglant l'intervention des Services du Gouvernement et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de transport des membres du personnel | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002 tot regeling van de tegemoetkoming van de Diensten van de Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren in de vervoerkosten van de personeelsleden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 DECEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 | Gemeenschap van 17 juli 2002 tot regeling van de tegemoetkoming van de |
juillet 2002 réglant l'intervention des Services du Gouvernement et | Diensten van de Regering en van de instellingen van openbaar nut die |
des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII | onder het Comité van Sector XVII ressorteren in de vervoerkosten van |
dans les frais de transport des membres du personnel | de personeelsleden |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de |
1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van een « | |
Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux | Commissariat général aux Relations internationales » |
(Commissariaat-generaal voor internationale betrekkingen van de Franse | |
Relations internationales notamment l'article 3, § 2, modifié par le | Gemeenschap van België), inzonderheid op artikel 3, § 2, gewijzigd bij |
décret du 27 février 2003; | het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), gewijzigd |
la Communauté française (ETNIC), modifié par le décret du 27 février | bij het decreet van 27 februari 2003, inzonderheid op artikel 13; |
2003, notamment l'article 13; Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
institut de la formation en cours de carrière, modifié par le décret | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, gewijzigd bij het |
du 27 février 2003, notamment l'article 45, alinéa 2; | decreet van 27 februari 2003, inzonderheid op artikel 45, tweede lid; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », modifié par le décret | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « ONE », gewijzigd |
du 27 février 2003, notamment l'article 24, § 2; | bij het decreet van 27 februari 2003, inzonderheid op artikel 24, § 2; |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
l'article 137, § 3; | inzonderheid op artikel 137, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2002 réglant l'intervention des Services du Gouvernement et des | juli 2002 tot regeling van de tegemoetkoming van de Diensten van de |
Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans | Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het comité |
les frais de transport des membres du personnel; | van sector XVII ressorteren in de vervoerkosten van de |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 décembre 2007; | personeelsleden; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 december 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 |
december 2007; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 7 décembre | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 7 |
2007; | december 2007; |
Vu le protocole n° 360 du Comité de Secteur XVII, conclu le 21 | Gelet op het protocol nr. 360 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
décembre 2007; | op 21 december 2007; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 7 décembre 2007, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 7 december 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Aux articles 3 et 4 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In de artikelen 3 en 4 van het besluit van de Regering van |
Communauté française du 17 juillet 2002 réglant l'intervention des | de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002 tot regeling van de |
Services du Gouvernement et des Organismes d'intérêt public relevant | tegemoetkoming van de Diensten van de Regering en van de instellingen |
van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren in | |
du Comité de Secteur XVII dans les frais de transport des membres du | de vervoerkosten van de personeelsleden, wordt de vermelding « 88 % » |
personnel, la mention « 88 % » est remplacée par la mention « 100 % ». | vervangen door de vermelding « 100 % ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2008. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2008. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2007. | Brussel, 21 december 2007. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambrenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |