Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les modalités d'approbation du projet de centre pour les centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française, en application de l'article 38 du décret du 14 juillet 2006 relatif aux missions, programmes et rapport d'activités des centres psycho-médico-sociaux | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de goedkeuring van het centrumproject voor de door de Franse Gemeenschap georganiseerde psycho-medisch-sociale centra, met toepassing van artikel 38 van het decreet van 14 juli 2006 betreffende de opdrachten, programma's en activiteitenverslag van de psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JANUARI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot vaststelling van de nadere regels voor de goedkeuring van het | |
définissant les modalités d'approbation du projet de centre pour les | centrumproject voor de door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française, | psycho-medisch-sociale centra, met toepassing van artikel 38 van het |
en application de l'article 38 du décret du 14 juillet 2006 relatif | decreet van 14 juli 2006 betreffende de opdrachten, programma's en |
aux missions, programmes et rapport d'activités des centres | activiteitenverslag van de psycho-medisch-sociale centra |
psycho-médico-sociaux | |
Le Gouvernement de la Communauté française; | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 juillet 2006 relatif aux missions, programmes et | Gelet op het decreet van 14 juli 2006 betreffende de opdrachten, |
rapport d'activités des centres psycho-médico-sociaux, notamment | programma's en activiteitenverslag van de psycho-medisch-sociale |
l'article 38, § 1er; | centra, inzonderheid op artikel 38, § 1; |
Vu l'avis rendu le 9 janvier 2007 par le Conseil d'Etat en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 januari 2007, |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente, chargée de | Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het |
Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor sociale promotie; | |
l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2007, | van 25 januari 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Chaque Directeur de centre psycho-médico-social organisé par la Communauté française établit, en concertation avec l'ensemble du personnel son projet de centre ou tout projet de modification de celui-ci. Pour le 1er mars précédant l'année scolaire au cours de laquelle il entre en vigueur, le projet de centre ou de modification est transmis, pour avis, au Service général des Affaires pédagogiques et du Pilotage du réseau d'enseignement organisé par la Communauté française. Art. 2.Avant le 1er mai de l'année au cours de laquelle le programme ou sa modification entre en vigueur, le Service général des Affaires pédagogiques et du Pilotage du réseau d'enseignement organisé par la Communauté française transmet, pour approbation, au Ministre compétent, le programme spécifique ou tout projet de modification de celui-ci, accompagné de son avis. |
Artikel 1.Elke Directeur van een door de Franse Gemeenschap georganiseerd psycho-medisch-sociaal centrum stelt, in overleg met het geheel van het personeel, zijn centrumproject of elk project tot wijziging ervan op. Vóór 1 maart voorafgaand aan het schooljaar tijdens hetwelk het in werking treedt, wordt het centrumproject of het project tot wijziging voor advies voorgelegd aan de Algemene Dienst voor de Pedagogische Zaken en voor de Sturing van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijsnet. Art. 2.Vóór 1 mei van het jaar tijdens hetwelk het programma of zijn wijziging in werking treedt, legt de Algemene Dienst voor de Pedagogische Zaken en voor de Sturing van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijsnet, het specifieke programma of elk project tot wijziging ervan met zijn advies ter goedkeuring aan de bevoegde minister voor. |
Art. 3.Les décisions du Ministre sont transmises aux Directeurs des |
Art. 3.De beslissingen van de Minister worden aan de Directeurs van |
centres psycho-médico-sociaux par le Service général des Affaires | de psycho-medisch-sociale centra bezorgd door de Algemene Dienst voor |
de Pedagogische Zaken en voor de Sturing van het door de Franse | |
pédagogiques et du Pilotage du réseau d'Enseignement organisé par la | Gemeenschap georganiseerde onderwijsnet die belast is met de |
Communauté française qui se charge de les faire exécuter. | uitvoering van de bovenvermelde beslissingen. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur, le jour de sa parution au |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur Belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 janvier 2007. | Brussel, 25 januari 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het |
Promotion sociale, | Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |