Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le contenu de l'information à fournir aux étudiants lors de leur inscription à des études qui peuvent conduire à un titre professionnel soumis à des règles ou des restrictions d'agrément ou d'établissement particulières | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de inhoud van de aan de studenten te bezorgen informatie bij hun inschrijving voor studies die kunnen leiden tot het uitreiken van een beroepstitel die onderworpen is aan bijzondere erkennings- of vestigingsregels of beperkingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 JUIN 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 JUNI 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant le contenu de l'information à fournir aux étudiants lors de | vaststelling van de inhoud van de aan de studenten te bezorgen |
leur inscription à des études qui peuvent conduire à un titre | informatie bij hun inschrijving voor studies die kunnen leiden tot het |
professionnel soumis à des règles ou des restrictions d'agrément ou | uitreiken van een beroepstitel die onderworpen is aan bijzondere |
d'établissement particulières | erkennings- of vestigingsregels of beperkingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, | Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van |
favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement | het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese |
supérieur et refinançant les universités, et plus particulièrement | ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van |
l'article 45, § 2; | de universiteiten, en inzonderheid op artikel 45, § 2; |
Vu la concertation avec l'organisation représentative des étudiants | Gelet op het overleg met de vereniging die de studenten |
reconnus au niveau communautaire en date du 21 juin 2005; | vertegenwoordigt en erkend is op gemeenschapsniveau op 21 juni 2005; |
Vu l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | Gelet op artikel 3, § 1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'information à fournir | Gelet op de dringende noodzakelijkheid verantwoord door het feit dat |
de aan de studenten te bezorgen informatie bedoeld bij artikel 45, § | |
aux étudiants prévue par l'article 45, § 2, du décret du 31 mars 2004 | 2, van het decreet van 31 maart 2004 dient te worden gegeven bij hun |
doit l'être au moment de leur inscription; que la période | inschrijving; dat de inschrijvingsperiode in de universiteiten reeds |
d'inscription dans les universités débute dès la fin des examens dans | vanaf het einde van de examens voor het laatste jaar van het secundair |
la dernière année du secondaire, soit bien avant la fin du mois de | onderwijs begint, dat wil zeggen lang voor het eind van de maand juni; |
juin; et que le Gouvernement n'a pu fixer plus tôt le contenu de cette | en dat de Regering niet eerder de inhoud van deze informatie heeft |
kunnen bepalen als gevolg van het feit dat deze voortvloeit uit | |
information dès lors que celle-ci résulte de décisions qui n'ont été | beslissingen die enkel sedert zeer korte tijd genomen werden; en dat |
prises que très récemment; que même le délai de cinq jours prévu par | zelfs de termijn van vijf dagen bepaald in de gecoördineerde wetten op |
les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat pourrait retarder le projet | de Raad van State het project zodanig zou kunnen vertragen dat sommige |
de telle manière que certains étudiants pourraient s'inscrire à | studenten zich voor de Universiteit zouden kunnen inschrijven zonder |
l'université sans recevoir l'information requise par le décret; | de door het decreet vereiste informatie te bekomen; |
Sur proposition de la Vice-présidente, Ministre de l'Enseignement | Op de voordracht van de Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, |
supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations | Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen; |
internationales; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le document que les institutions universitaires remettent |
Artikel 1.Het document dat de universitaire instellingen aan de |
aux étudiants qui demandent à s'inscrire aux études de médecine | studenten overhandigen die hun inschrijving aanvragen voor studies in |
contient : | de geneeskunde bevat : |
1° l'article 35novies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 | 1° artikel 35novies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé; | 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
2° l'arrêté royal du 30 mai 2002 relatif à la planification de l'offre | 2° het koninklijk besluit van 30 mei 2002 betreffende de planning van |
médicale. | het medisch aanbod. |
Art. 2.Le document que les institutions universitaires remettent aux |
Art. 2.Het document dat de universitaire instellingen aan de |
étudiants qui demandent à s'inscrire aux études de sciences dentaires | studenten overhandigen die hun inschrijving aanvragen voor studies in |
contient : | de tandheelkunde bevat : |
1° l'article 35novies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 | 1° artikel 35 novies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé; | 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
2° l'arrêté royal du 30 mai 2002 relatif à la planification de l'offre | 2° het koninklijk besluit van 30 mei 2002 betreffende de planning van |
de l'art dentaire. | het aanbod van de tandheelkunde. |
Art. 3.Le document que les institutions universitaires remettent aux |
Art. 3.Het document dat de universitaire instellingen aan de |
étudiants qui demandent à s'inscrire aux études de kinésithérapie et | studenten overhandigen die hun inschrijving aanvragen voor studies in |
réadaptation contient : | de kinesitherapie en revalidatie bevat : |
1°) l'article 35novies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 | 1° artikel 35novies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé; | 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
2° l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant le nombre global des | 2° het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van het |
kinésithérapeutes, réparti par Communauté, ayant accès aux titres | globaal aantal kinesitherapeuten, opgesplitst per Gemeenschap, die |
professionnels de kinésithérapie; | toegang hebben tot de beroepstitel van kinesitherapeut; |
3° l'arrêté royal du 7 octobre 2003 relatif à la planification de la | 3° het koninklijk besluit van 7 oktober 2002 betreffende de planning |
kinésithérapie. | van de kinesitherapie. |
Art. 4.Le document que les institutions universitaires remettent aux |
Art. 4.Het document dat de universitaire instellingen aan de |
étudiants qui demandent à s'inscrire aux études de pharmacie contient : | studenten overhandigen die hun inschrijving aanvragen voor studies in de farmaceutische wetenschappen bevat : |
1° les articles 4 et 4bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 | 1° artikel 4 en 4bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé; | 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
2° l'arrêté royal du 25 septembre 1974 concernant l'ouverture, le | 2° het koninklijk besluit van 25 september 1974 betreffende de |
transfert et la fusion d'officines pharmaceutiques ouvertes au public. | opening, de overbrenging en de fusie van voor het publiek opengestelde |
Art. 5.Le document que les institutions universitaires remettent aux |
apotheken. Art. 5.Het document dat de universitaire instellingen aan de |
étudiants qui demandent à s'inscrire aux études de notariat contient : | studenten overhandigen die hun inschrijving aanvragen voor studies in de notariële wetenschappen bevat : |
1° les articles 31, 32 et 35 à 49 de la loi du 25 ventôse - 5 germinal | 1° de artikelen 31, 32 en 35 tot 49 van de wet van 25 ventôse - 5 |
an XI contenant organisation du notariat; | germinal - jaar XI op het notarisambt; |
2° l'arrêté royal du 30 mars 1999 déterminant les annexes qui doivent | 2° het koninklijk besluit van 30 december 1999 tot vaststelling van de |
être jointes à la candidature à une nomination de candidat-notaire et | bijlagen die bij de kandidatuur voor een benoeming tot |
à la candidature à une nomination de notaire. | kandidaat-notaris en bij de kandidatuur voor een benoeming tot notaris |
dienen te worden gevoegd. | |
3° l'arrêté royal du 12 janvier 2005 fixant le nombre de | 3° het koninklijk besluit van 12 januari 2005 tot vaststelling van het |
candidats-notaires par rôle linguistique pour l'année 2005; | aantal kandidaat-notarissen per taalrol voor het jaar 2005; |
4° l'arrêté royal du 10 août 2001relatif à l'indemnité de reprise | 4° het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de |
d'une étude notariale | vergoeding voor de overname van een notariskantoor; |
5° l'arrêté ministériel du 13 janvier 2003 approuvant le programme du | 5° het ministerieel besluit van 13 januari 2003 houdende de |
goedkeuring van het programma van het jaarlijks vergelijkend examen | |
concours annuel de classement des candidats notaires. | tot rangschikking van kandidaat-notarissen. |
Art. 6.Les textes législatifs et réglementaires visés aux articles 1er |
Art. 6.De wetgevende en reglementaire teksten bedoeld bij de |
à 5 doivent figurer sous la forme de textes mis à jour, les | artikelen 1 tot 5 moeten vermeld worden in de vorm van up-to-date |
modifications encore en vigueur devant être intégrées dans le texte | teksten, waarbij de wijzigingen die nog steeds gelden, opgenomen |
original. | worden in de originele tekst. |
Art. 7.Le document remis aux étudiants visés aux articles 1er à 5 |
Art. 7.Het aan de studenten overhandigde document bevat minstens de |
contient également l'indication suivante : | volgende melding : |
« L'attention des étudiants est attirée sur le fait que les | « De aandacht van de studenten wordt erop gevestigd dat de wets- en |
dispositions légales et réglementaires mentionnées dans le présent | |
document sont susceptibles d'être modifiées par les autorités | reglementaire bepalingen vermeld in dit document gewijzigd kunnen |
compétentes ». | worden door de bevoegde overheid. » |
Art. 8.Le document remis aux étudiants visés aux articles 1er et 2, |
Art. 8.Het aan de studenten overhandigde document bedoeld bij de |
qui s'inscrivent pour l'année académique 2005-2006, comporte en outre | artikelen 1 en 2, die zich inschrijven voor het academiejaar |
la mention suivante : | 2005-2006, bevat bovendien de volgende melding : |
« Les législations fédérales limitant le nombre de personnes | « De federale wetgevingen waarbij het aantal personen die ertoe |
habilitées à porter des titres professionnels particuliers ou à se | gemachtigd worden bijzondere beroepstitels te houden of bijzondere |
prévaloir des qualifications professionnelles particulières dans le | beroepsbekwaamheden te laten gelden op het gebied van de |
domaine des soins de santé peuvent amener la Communauté française à | gezondheidszorg beperkt wordt, kunnen ertoe leiden dat de Franse |
limiter le nombre d'étudiants qui sont autorisés à suivre ou à | Gemeenschap het aantal studenten beperkt die ertoe gemachtigd worden |
poursuivre des études ouvrant l'accès à ces titres professionnels ou à | studies te volgen of voort te zetten die toegang verlenen tot deze |
ces qualifications professionnelles. | beroepstitels of -bekwaamheden. |
En particulier, les étudiants sont avertis de ce que le Parlement de | Meer specifiek worden de studenten ervan verwittigd dat het Parlement |
la Communauté française a adopté ce 21 juin 2005 un décret qui vise à | van de Franse Gemeenschap op 21 juni 2005 een decreet heeft aangenomen |
sélectionner parmi les étudiants ayant réussi la première année | dat ertoe strekt een beperkt aantal studenten te kiezen voor de |
d'études conduisant au grade de bachelier en médecine ou de bachelier | toegang tot het tweede studiejaar van dezelfde cursus, onder de |
en dentisterie, un nombre limité d'étudiants qui auront accès à la | studenten die geslaagd zijn voor het eerste studiejaar dat leidt tot |
deuxième année d'études du même cursus. | het uitreiken van de graad bachelor in de geneeskunde of bachelor in |
A partir de l'année académique 2005-2006, les étudiants qui | de tandheelkunde. Vanaf het academiejaar 2005-2006 worden de studenten die zich |
s'inscrivent à la première année des études précitées seront soumis à | inschrijven voor het eerste jaar van de bovenvermelde studies aan deze |
ces dispositions. » | bepalingen onderworpen. » |
Art. 9.Les étudiants qui, pour l'année académique 2005-2006, auraient |
Art. 9.De studenten die zich, voor het academiejaar 2005-2006, zouden |
été inscrits aux études reprises aux articles 1er à 5 avant la date | hebben ingeschreven voor de studies vermeld in de artikelen 1 tot 5 |
d'entrée en vigueur du présent arrêté reçoivent également le document. | vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, verkrijgen ook het document. |
Art. 10.La Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 10.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het door de |
par le Gouvernement. | Regering wordt aangenomen. |
Bruxelles, le 24 juin 2005. | Brussel, 24 juni 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Vice-présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique | Onderzoek |
et des Relations internationales, | en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |