Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 organisant la protection des membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel ou moral sur les lieux de travail | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel of psychologisch gedrag op het werk |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 APRIL 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juillet 2000 organisant la protection des membres du personnel des | van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden van de |
Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige |
organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel ou moral sur | instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel of |
les lieux de travail | psychologisch gedrag op het werk |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § § 3 et 4 modifiée par la loi spéciale du 8 | instellingen, inzonderheid op artikel 87, §§ 3 en 4 gewijzigd bij de |
août 1988 et par la loi spéciale du 16 août 1993 ainsi que l'article | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 |
9; | augustus 1993 alsook op artikel 9; |
Vu le décret du 1er juillet 1982 portant création du Commissariat | Gelet op het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van het |
général aux relations internationales; | Commissariaat generaal bij Internationale betrekkingen; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles, de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC); | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC); |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
institut de la formation en cours de carrière; | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé " O.N.E. "; | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "ONE"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet | Gelet op het besluit van 26 juli 2000 van de Regering van de Franse |
2000 organisant la protection des membres du personnel des Services du | Gemeenschap ter bescherming van de personeelsleden van de Diensten van |
Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes | de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van |
d'intérêt public contre le harcèlement sexuel ou moral sur les lieux | openbaar nut tegen ongewenst seksueel of psychologisch gedrag op het |
de travail; | werk; |
Vu la loi du 11 juin 2002 relative à la protection contre la violence | Gelet op de wet van 11 juni 2002 betreffende de bescherming tegen |
et le harcèlement moral ou sexuel au travail; | geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk; |
Vu l'arrêté royal du 11 juin 2002 relatif à la protection contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2002 betreffende de |
violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail; | bescherming tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 septembre 2003; | het werk; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 september 2003; |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 5 décembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met de Ambtenarenzaken van 5 december 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 |
december 2003; | |
Vu le protocole n°297 du Comité de Secteur XVII, conclu le 21 octobre 2003; | Gelet op het protocol nr. 297 van het Sectorcomité XVII, gesloten op 21 oktober 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement du 24 septembre 2003 sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 september 2003 over |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een |
un mois; | termijn van hoogstens één maand; |
Vu l'avis 36.262/2 du Conseil d'Etat donné le 7 janvier 2004, en | Gelet op het advies 36.262/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | januari 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 2004, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 26 juillet 2000 organisant la protection des membres du | Gemeenschap van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden |
personnel des services du Gouvernement de la Communauté française et | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van |
de certains organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel | sommige instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel of |
ou moral sur les lieux de travail est remplacé par l'intitulé suivant | psychologisch gedrag op het werk wordt vervangen als volgt : |
: " Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant la | "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap ter bescherming van |
protection des membres du personnel contre la violence et le | de personeelsleden tegen geweld en tegen ongewenst seksueel of |
harcèlement moral ou sexuel au travail au sein des services du | psychologisch gedrag op het werk binnen de Diensten van de Regering |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele |
l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de | sector en van de instellingen van openbaar nut die onder Sectorcomité |
Secteur XVII. " | XVII ressorteren. » |
Art. 2.A l'article 1 du même arrêté est ajouté un 3° rédigé comme |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een 3° toegevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
" 3° du Conseil supérieur de l'Audiovisuel. " | "3° van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector. » |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 2bis du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 2 bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
" Art. 4. § 1. En application de l'article 32 sexies, § 1er, 2° de la | " Art. 4.§ 1. Met toepassing van artikel 32 sexies, § 1, 2° van de wet |
loi du 11 juin 2002 relative à la protection contre la violence et le | van 11 juni 2002 betreffende de bescherming tegen geweld, pesterijen |
harcèlement moral ou sexuel au travail, chaque organisme visé à | en ongewenst seksueel gedrag op het werk, stelt elke instelling |
l'article 1 désigne au minimum deux personnes de confiance. | bedoeld in artikel 1 ten minste twee vertrouwenspersonen aan. |
§ 2. Le rôle des personnes de confiance visées à l'alinéa premier est | § 2. De rol van de vertrouwenspersonen bedoeld in het eerste lid wordt |
assuré par des agents de niveau 1 ou 2+, dont un membre féminin et un | vervuld door ambtenaren van niveau 1 of 2+, onder wie een vrouwelijk |
personeelslid en een mannelijk personeelslid, die een | |
membre masculin, comptant une ancienneté de service de 5 ans au moins. | dienstanciënniteit van ten minste 5 jaar tellen. Voor de aanwijzing |
Cette condition d'ancienneté n'est toutefois requise pour la | |
désignation des agents composant le service de confiance d'un | van de ambtenaren waaruit de vertrouwensdienst van een instelling van |
organisme d'intérêt public qu'à l'issue d'un délai de cinq ans à dater | openbaar nut is samengesteld, is die anciënniteitsvoorwaarde echter |
de la création dudit organisme. | pas na een termijn van vijf jaar na de oprichting van die instelling |
§ 3. Les personnes de confiance sont désignées avec leur accord, pour | vereist. § 3. De vertrouwenspersonen worden aangesteld met hun toestemming, |
une période de 3 ans renouvelable, par le secrétaire général du | voor een hernieuwbare periode van 3 jaar, door de secretaris-generaal |
ministère, le fonctionnaire dirigeant le Service d'appui aux cabinets | van het ministerie, door de ambtenaar die de leiding heeft van het |
ministériels, le (la) Président(e) du Conseil supérieur de | Ondersteuningsorgaan van de ministeriële kabinetten, door de |
l'Audiovisuel ou le fonctionnaire dirigeant compétent en matière de | Voorzitter (ster) van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector of door |
personnel de l'organisme. | de bevoegde leidend ambtenaar inzake het personeel van de instelling. |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
" Pour l'exercice de sa fonction, la personne de confiance relève | "Voor de uitoefening van zijn/haar ambt ressorteert de |
directement du secrétaire général du ministère, du fonctionnaire | vertrouwenspersoon rechtstreeks onder de secretaris-generaal van het |
dirigeant le Service d'appui aux cabinets ministériels, du (de la) | ministerie, de ambtenaar die de leiding heeft van het |
Président(e) du Conseil supérieur de l'Audiovisuel ou du fonctionnaire | Ondersteuningsorgaan van de ministeriële kabinetten, de Voorzitter |
dirigeant compétent en matière de personnel de l'organisme, chacun | (ster) van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector of onder de |
pour ce qui concerne les personnes de confiance désignées au sein des | bevoegde leidend ambtenaar inzake het personeel van de instelling, |
ieder wat betreft de vertrouwenspersonen aangesteld binnen de diensten | |
services qu'il dirige. " | die hij/zij leidt. » |
Art. 9.A l'article 11 du même arrêté, les termes ", le (la) |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden ", de |
Président(e) du Conseil supérieur de l'Audiovisuel " sont insérés | Voorzitter(ster) van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector" |
entre les termes " le Service d'appui aux cabinets ministériels " et | ingevoegd tussen de woorden "het Ondersteuningsorgaan van de |
les termes " ou le fonctionnaire dirigeant compétent ". | ministeriële kabinetten" en de woorden "of de bevoegde leidend |
Art. 10.Dans les articles 3, 9 et 10, alinéas 1er, 2 et 4 du même |
ambtenaar". Art. 10.In de artikelen 3, 9 en 10, eerste, tweede en vierde lid van |
arrêté, les termes " et de violence " sont insérés après les termes " | hetzelfde besluit worden de woorden "en met geweld" ingevoegd na de |
harcèlement sexuel ou moral ". | woorden "ongewenst seksueel of psychologisch gedrag". |
Art. 11.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 11.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 avril 2004. | Brussel, 21 april 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |