Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 28/11/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 28 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het
conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving
examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse
Communauté française Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen
Le Gouvernement de la Communauté française; De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 42, organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op
alinéa 2, 8°; artikel 42, lid 2, 8°;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2
1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het academiejaar en
refus d'une incription et portant règlement général des examens dans van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende
les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap
française, notamment l'article 10; ingerichte of gesubsidieerde hogescholen, inzonderheid op artikel 10;
Vu l'avis du Conseil Général des Hautes Ecoles, donné le 20 juin 2002; Gelet op het advies van de Hoge Raad van de Hogescholen, gegeven op 20
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 septembre 2002; juni 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 september 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4
Vu la concertation avec les organisations représentatives des september 2002; Gelet op het overleg met de organisaties die de studenten
étudiants, menée le 20 septembre 2002; vertegenwoordigen, gevoerd op 20 september 2002;
Vu le protocole de négociation du 24 septembre 2002 du Comité du Gelet op het onderhandelingsprotocol van 24 september 2002 van het
Secteur IX et du Comité des Services publics provinciaux et locaux, Comité van Sector IX en het van Comité voor de provinciale en
Section II, réunis conjointement; plaatselijke overheidsdiensten, Afdeling II, samen vergaderend;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een
dépassant pas un mois; termijn van hoogstens een maand;
Vu l'avis 34.201/2 du Conseil d'Etat donné le 30 octobre 2002, en Gelet op het advies 34.201/2 van de Raad van State, gegeven op 30
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur oktober 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 10 van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de Gemenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het
l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving
portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse
organisées ou subventionnées par la Communauté française, il est Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen, worden in het
inséré dans l'alinéa 3 les mots « ni pour les ateliers de formation derde lid de woorden « wordt er geen enkele vrijstelling gegeven, noch
professionnelle » entre les mots « aucune dispense n'est accordée pour voor de stages, noch voor de werkgroepen voor beroepsopleiding aan de
les stages » et les mots « aux étudiants qui recommencent la même studenten die hetzelfde studiejaar herbeginnen »
année d'études ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au 15 septembre 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2003.

Art. 3.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses

Art. 3.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 28 novembre 2002. Brussel, 28 november 2002.
Par le Gouvernement de la Communauté française, Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap,
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, en
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Wetenschappelijk Onderzoek,
F. DUPUIS F. DUPUIS
^