Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant une Ecole d'Administration publique en Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 OKTOBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
créant une Ecole d'Administration publique en Communauté française | tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » (School |
voor overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du 16 | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, | de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
notamment l'article 87, § 3; | staatsstructuur, inzonderheid op artikel 87, § 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 21 août 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
augustus 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 4 septembre 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
september 2001; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 4 septembre | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 |
2001; | september 2001; |
Vu le protocole n° 253 du Comité de Secteur XVII conclu le 7 décembre | Gelet op het protocol nr. 253 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2001; | op 7 december 2001; |
Vu les avis des Conseils de direction donnés les 20 septembre 2001 | Gelet op de adviezen van de Directieraden, gegeven op 20 september |
(Office de la Naissance et de l'Enfance), 1er octobre 2001 | 2001 (« Office de la Naissance et de l'Enfance »-Dienst voor Geboorte |
en Kinderwelzijn), 1 oktober 2001 (« Commissariat général aux | |
relations internationales » - Commissariaat-generaal voor | |
(Commissariat général aux Relations internationales), 4 octobre 2001 | Internationale Betrekkingen), 4 oktober 2001 (« Service de Perception |
(Service de Perception de la Redevance Radio-Télévision), 4 octobre | de la Redevance Radio-Télévision » - Dienst voor inning van het kijk- |
2001 (Ministère de la Communauté française); | en luistergeld), 4 oktober 2001 (Ministerie van de Franse |
Vu l'avis du Conseil d'Administration de l'Office de la Naissance et | Gemeenschap); Gelet op het advies van de raad van bestuur van de « Office de la |
de l'Enfance donné le 2 octobre 2001; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 2 oktober 2001; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | te geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33207/2, donné le 25 juin 2002, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33207/2, gegeven op 25 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | juni 2002, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 24 octobre 2002, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 oktober 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé au sein du Ministère de la Communauté |
Artikel 1.Binnen het Ministerie van de Franse Gemeenschap (Algemene |
française (Direction générale du Personnel et de la Fonction publique) | Directie Personeel en Ambtenarenzaken) wordt een « Ecole |
une Ecole d'Administration publique en Communauté française, ci-après | d'Administration Publique » (School voor overheidsbestuur), hierna de |
dénommée l'« Ecole ». | « School » genoemd, opgericht. |
Art. 2.Les missions de l'Ecole sont : |
Art. 2.De opdrachten van de School zijn : |
1. La formation d'intégration à la carrière des stagiaires ou de tout | 1. Ieder personeelslid of de stagiairs die in één van de in artikel 3 |
membre du personnel entrant dans une des entités administratives | bedoelde administratieve entiteiten worden tewerkgesteld vormen met |
visées à l'article 3; | het oog op hun integratie in de loopbaan; |
2. Organiser les formations continues des membres du personnel | 2. De voortgezette vorming organiseren van de personeelsleden, onder |
permettant notamment la mise à niveau dans l'évolution des techniques, | meer met het oog op het bijhouden van hun kennis inzake de evolutie |
réglementations et recherches dans les matières dont ils sont | van de technieken, regelingen en onderzoek voor de aangelegenheden |
professionnellement en charge et l'initiation à de nouvelles | waarmee ze beroepshalve belast zijn, en de inleiding in nieuwe vakken |
connaissances; | organiseren; |
3. Organiser les formations spécifiques préparant les agents aux | 3. De specifieke vorming organiseren om ambtenaren voor de |
examens de carrière; | loopbaanexamens voor te bereiden; |
4. Délivrer des certifications fonctionnelles ou de carrière dans les | 4. Functionele of loopbaangetuigschriften uitreiken in de door de |
matières définies par le Gouvernement; | Regering te bepalen aangelegenheden; |
5. De vorming met het oog op het verkrijgen van het managementsbrevet | |
5. La formation en vue de l'obtention du brevet de management telle | zoals bepaald door de Regering. Daartoe zorgt de Regering ervoor dat |
que définie par le Gouvernement. A cette fin, le Gouvernement assure | de vormingen die worden georganiseerd binnen de door de Franse |
la mise en réseau des formations organisées au sein des universités et | Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde universiteiten en |
des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté | hogescholen in het kader van een netwerk plaatsvinden. |
française. Lorsque l'Ecole organise les formations spécifiques nécessaires à | Wanneer de School de specifieke vorming organiseert die noodzakelijk |
l'exécution des missions de l'une des entités des Services du | is voor de uitvoering van de opdrachten van één van de entiteiten van |
Gouvernement de la Communauté française ou d'un Organisme d'intérêt | de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap of van een |
public relevant du Comité de Secteur XVII, elle veille à collaborer | Instelling van openbaar nut die ressorteert onder het Comité van |
étroitement avec l'entité concernée dans la conception et la mise en | Sector XVII, zorgt zij voor een nauwe samenwerking met de betrokken |
oeuvre de la formation. | entiteit voor het opvatten en aanwenden van de vorming. |
Art. 3.L'Ecole exerce les missions reprises aux points 1 à 4 de |
Art. 3.De School oefent de opdrachten vermeld in de punten 1 tot 4 |
l'article 2 au profit des membres du personnel des Services du | van artikel 2 uit ten voordele van de personeelsleden van de Diensten |
Gouvernement de la Communauté française et des Organismes d'intérêt | van de Regering van de Franse Gemeenschap en van de Instellingen van |
public relevant du Comité de Secteur XVII. | openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren. |
Art. 4.La formation prévue au point 5 de l'article 2 n'est ouverte |
Art. 4.De vorming bedoeld in punt 5 van artikel 2 is alleen |
qu'aux personnes répondant aux conditions définies par le Gouvernement | toegankelijk voor de personen die voldoen aan de voorwaarden bepaald |
door de Regering om zich kandidaat te stellen voor het mandaat van | |
pour postuler à un mandat de fonctionnaire général ou qui y répondront | ambtenaar-generaal of die eraan zullen voldoen op de datum vastgesteld |
à la date fixée dans l'appel aux candidats. | in de oproep tot de kandidaten. |
Art. 5.Le Gouvernement définit les programmes des formations visées à |
Art. 5.De Regering bepaalt de programma's van de vorming bedoeld in |
l'article 2. Il est assisté d'un Conseil de la Formation dont il fixe | artikel 2. Zij wordt bijgestaan door een Vormingsraad waarvan zij de |
la composition, les missions et le fonctionnement. | samenstelling, de opdrachten en de werking vaststelt. |
Art. 6.Le Gouvernement définit l'organisation administrative de |
Art. 6.De Regering bepaalt de administratieve organisatie van de |
l'Ecole. Il en fixe notamment les normes en personnel. | School. Zij stelt onder meer de normen inzake personeel ervan vast. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 octobre 2002. | Brussel, 25 oktober 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |