Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 25/10/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant une Ecole d'Administration publique en Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant une Ecole d'Administration publique en Communauté française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » in de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
25 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 25 OKTOBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
créant une Ecole d'Administration publique en Communauté française tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » (School
voor overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du 16 instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en
juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
notamment l'article 87, § 3; staatsstructuur, inzonderheid op artikel 87, § 3;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 21 août 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
augustus 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 4 septembre 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4
september 2001;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 4 septembre Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4
2001; september 2001;
Vu le protocole n° 253 du Comité de Secteur XVII conclu le 7 décembre Gelet op het protocol nr. 253 van het Comité van Sector XVII, gesloten
2001; op 7 december 2001;
Vu les avis des Conseils de direction donnés les 20 septembre 2001 Gelet op de adviezen van de Directieraden, gegeven op 20 september
(Office de la Naissance et de l'Enfance), 1er octobre 2001 2001 (« Office de la Naissance et de l'Enfance »-Dienst voor Geboorte
en Kinderwelzijn), 1 oktober 2001 (« Commissariat général aux
relations internationales » - Commissariaat-generaal voor
(Commissariat général aux Relations internationales), 4 octobre 2001 Internationale Betrekkingen), 4 oktober 2001 (« Service de Perception
(Service de Perception de la Redevance Radio-Télévision), 4 octobre de la Redevance Radio-Télévision » - Dienst voor inning van het kijk-
2001 (Ministère de la Communauté française); en luistergeld), 4 oktober 2001 (Ministerie van de Franse
Vu l'avis du Conseil d'Administration de l'Office de la Naissance et Gemeenschap); Gelet op het advies van de raad van bestuur van de « Office de la
de l'Enfance donné le 2 octobre 2001; Naissance et de l'Enfance », gegeven op 2 oktober 2001;
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; te geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33207/2, donné le 25 juin 2002, en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33207/2, gegeven op 25
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur juni 2002, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Vu la délibération du Gouvernement du 24 octobre 2002, Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 oktober 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est créé au sein du Ministère de la Communauté

Artikel 1.Binnen het Ministerie van de Franse Gemeenschap (Algemene

française (Direction générale du Personnel et de la Fonction publique) Directie Personeel en Ambtenarenzaken) wordt een « Ecole
une Ecole d'Administration publique en Communauté française, ci-après d'Administration Publique » (School voor overheidsbestuur), hierna de
dénommée l'« Ecole ». « School » genoemd, opgericht.

Art. 2.Les missions de l'Ecole sont :

Art. 2.De opdrachten van de School zijn :

1. La formation d'intégration à la carrière des stagiaires ou de tout 1. Ieder personeelslid of de stagiairs die in één van de in artikel 3
membre du personnel entrant dans une des entités administratives bedoelde administratieve entiteiten worden tewerkgesteld vormen met
visées à l'article 3; het oog op hun integratie in de loopbaan;
2. Organiser les formations continues des membres du personnel 2. De voortgezette vorming organiseren van de personeelsleden, onder
permettant notamment la mise à niveau dans l'évolution des techniques, meer met het oog op het bijhouden van hun kennis inzake de evolutie
réglementations et recherches dans les matières dont ils sont van de technieken, regelingen en onderzoek voor de aangelegenheden
professionnellement en charge et l'initiation à de nouvelles waarmee ze beroepshalve belast zijn, en de inleiding in nieuwe vakken
connaissances; organiseren;
3. Organiser les formations spécifiques préparant les agents aux 3. De specifieke vorming organiseren om ambtenaren voor de
examens de carrière; loopbaanexamens voor te bereiden;
4. Délivrer des certifications fonctionnelles ou de carrière dans les 4. Functionele of loopbaangetuigschriften uitreiken in de door de
matières définies par le Gouvernement; Regering te bepalen aangelegenheden;
5. De vorming met het oog op het verkrijgen van het managementsbrevet
5. La formation en vue de l'obtention du brevet de management telle zoals bepaald door de Regering. Daartoe zorgt de Regering ervoor dat
que définie par le Gouvernement. A cette fin, le Gouvernement assure de vormingen die worden georganiseerd binnen de door de Franse
la mise en réseau des formations organisées au sein des universités et Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde universiteiten en
des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté hogescholen in het kader van een netwerk plaatsvinden.
française. Lorsque l'Ecole organise les formations spécifiques nécessaires à Wanneer de School de specifieke vorming organiseert die noodzakelijk
l'exécution des missions de l'une des entités des Services du is voor de uitvoering van de opdrachten van één van de entiteiten van
Gouvernement de la Communauté française ou d'un Organisme d'intérêt de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap of van een
public relevant du Comité de Secteur XVII, elle veille à collaborer Instelling van openbaar nut die ressorteert onder het Comité van
étroitement avec l'entité concernée dans la conception et la mise en Sector XVII, zorgt zij voor een nauwe samenwerking met de betrokken
oeuvre de la formation. entiteit voor het opvatten en aanwenden van de vorming.

Art. 3.L'Ecole exerce les missions reprises aux points 1 à 4 de

Art. 3.De School oefent de opdrachten vermeld in de punten 1 tot 4

l'article 2 au profit des membres du personnel des Services du van artikel 2 uit ten voordele van de personeelsleden van de Diensten
Gouvernement de la Communauté française et des Organismes d'intérêt van de Regering van de Franse Gemeenschap en van de Instellingen van
public relevant du Comité de Secteur XVII. openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren.

Art. 4.La formation prévue au point 5 de l'article 2 n'est ouverte

Art. 4.De vorming bedoeld in punt 5 van artikel 2 is alleen

qu'aux personnes répondant aux conditions définies par le Gouvernement toegankelijk voor de personen die voldoen aan de voorwaarden bepaald
door de Regering om zich kandidaat te stellen voor het mandaat van
pour postuler à un mandat de fonctionnaire général ou qui y répondront ambtenaar-generaal of die eraan zullen voldoen op de datum vastgesteld
à la date fixée dans l'appel aux candidats. in de oproep tot de kandidaten.

Art. 5.Le Gouvernement définit les programmes des formations visées à

Art. 5.De Regering bepaalt de programma's van de vorming bedoeld in

l'article 2. Il est assisté d'un Conseil de la Formation dont il fixe artikel 2. Zij wordt bijgestaan door een Vormingsraad waarvan zij de
la composition, les missions et le fonctionnement. samenstelling, de opdrachten en de werking vaststelt.

Art. 6.Le Gouvernement définit l'organisation administrative de

Art. 6.De Regering bepaalt de administratieve organisatie van de

l'Ecole. Il en fixe notamment les normes en personnel. School. Zij stelt onder meer de normen inzake personeel ervan vast.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 25 octobre 2002. Brussel, 25 oktober 2002.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^