Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la diffusion de l'information destinée aux enfants, en application de l'article 17 du décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide aux enfants victimes de maltraitances | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de verspreiding van de informatie ter bestemming van kinderen, in toepassing van artikel 17 van het decreet van 16 maart 1998 inzake hulpverlening aan mishandelde kinderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
26 OCTOBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 26 OKTOBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à la diffusion de l'information destinée aux enfants, en | betreffende de verspreiding van de informatie ter bestemming van |
application de l'article 17 du décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide | kinderen, in toepassing van artikel 17 van het decreet van 16 maart |
aux enfants victimes de maltraitances | 1998 inzake hulpverlening aan mishandelde kinderen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide aux enfants victimes de | Gelet op het decreet van 16 maart 1998 inzake hulpverlening aan |
maltraitances, notamment l'article 17; | mishandelde kinderen, inzonderheid op artikel 17; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2001; | juli 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 juli 2001; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
Vu la déliberation du Gouvernement de la Communauté française, le 12 | van 12 juli 2001 omtrent de aanvraag om het advies dat door de Raad |
juillet 2001, sur la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; | van State binnen een termijn van één maand dient te worden verleend; |
Vu l'avis L. 32.131/4 du Conseil d'Etat donné le 24 septembre 2001, en | Gelet op het advies L. 32.131/4 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2001, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en |
Santé; | Gezondheid; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 11 octobre 2001, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 oktober 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté organise la diffusion d'une information |
Artikel 1.Dit besluit organiseert de verspreiding van de informatie |
faisant connaître aux enfants les instances suivantes : | waarbij kinderen op de hoogte worden gesteld van de volgende instellingen : |
1° le service « Ecoute-Enfants » de la Communauté française visé à | 1° de dienst « Ecoute-Enfants » van de Franse Gemeenschap bedoeld bij |
l'article 13 du décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide aux enfants | artikel 13 van het decreet van 16 maart 1998 inzake hulpverlening aan |
victimes de maltraitance, ci-après dénommé « le décret »; | mishandelde kinderen, hierna « het decreet » genoemd; |
2° les services visés à l'article 12 du décret qui organisent, à titre | 2° de diensten bedoeld bij artikel 12 van het decreet die in |
ondergeschikte orde een telefonisch onthaal inrichten met als | |
accessoire, un accueil téléphonique visant explicitement la prévention | expliciet doel de voorkoming van kindermishandeling bedoeld bij |
des maltraitances visés à l'article 12 du décret; | artikel 12 van het decreet; |
3° le Conseiller de l'aide à la jeunesse et le Directeur de l'aide à | 3° de Adviseur van de Hulpverlening aan de Jeugd en de Directeur van |
la jeunesse visés à l'article 2, § 2 du décret; | de Hulpverlenging aan de Jeugd bedoeld bij artikel 2, § 2 van het |
4° les équipes « S.O.S. Enfants », visées aux articles 14 et 15 du | decreet; 4° de « S.O.S. Enfants »-ploegen, bedoeld bij de artikelen 14 en 15 |
décret; | van het decreet; |
5° les équipes des centres psycho-médico-sociaux et des centres | 5° de ploegen van de psycho-medisch-sociale centra en de centra voor |
d'inspection médicale scolaire. | medisch schooltoezicht. |
Art. 2.§ 1er. Les établissements scolaires, en collaboration avec les |
Art. 2.§ 1. De schoolinrichtingen, in samenwerking met de |
centres psycho-médico-sociaux et les équipes d'inspection médicale | psycho-medisch-sociale centra en de centra voor medisch |
scolaire, ainsi que les institutions et associations subventionnées ou | schooltoezicht, alsook de instellingen en de verenigingen |
agréées par la Communauté française, diffusent auprès des élèves et | gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap, verspreiden onder |
des enfants l'information relative à toutes les instances visées à | de leerlingen en de kinderen de informatie betreffende alle |
l'article 1er, à l'aide de dépliants, de brochures, ou de tout autre | instellingen bedoeld bij artikel 1, met behulp van folders, brochures, |
outil adapté. | of welke andere uitrusting ook die aangepast is. |
Cette information leur est transmise par le Ministère de la Communauté | Deze informatie krijgen ze van het Ministerie van de Franse |
française. | Gemeenschap. |
§ 2. Les établissements scolaires assurent également un affichage | § 2. De schoolinrichtingen zorgen ook voor het permanent aanplakken |
permanent des coordonnées de ces instances. | van de namen en adressen van deze instellingen. |
En outre, les établissements d'enseignement primaire et secondaire | Bovendien, de inrichtingen voor lager en secundair onderwijs zorgen |
assurent l'insertion de cette information au sein du journal de | voor het invoegen van deze informatie in het klasboek. |
classe. Art. 3.L'Office de la Naissance et de l'Enfance diffuse auprès des |
Art. 3.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » verspreidt onder |
institutions, associations, ou personnes privées qu'il subventionne, | de instillingen, verenigingen of privé-personen die hij subsidieert, |
agrée ou autorise, l'information relative à toutes les instances | erkent of machtigt, de informatie betreffende alle instellingen |
visées à l'article 1er, à l'aide de dépliants, brochures, ou de tout | bedoeld bij artikel 1, met behulp van folders, brochures, of welke |
autre outil adapté. | andere uitrusting ook die aangepast is. |
Cette information lui est transmise par le Ministère de la Communauté | Deze informatie krijgt hij van het Ministerie van de Franse |
française. | Gemeenschap. |
Art. 4.Les campagnes d'information relatives aux instances visées à |
Art. 4.De informatiecampagnes betreffende de instellingen bedoeld bij |
l'article 1er sont soumises pour avis à la Commission permanente de | artikel 1 worden ter advies voorgelegd aan de Permanente Commissie |
l'enfance maltraitée et mises en oeuvre par le Ministre de la | voor mishandelde kinderen en uitgevoerd door het Ministerie van de |
Communauté française, après consultation de l'Office de la Naissance | Franse Gemeenschap, na raadpleging van de « Office de la Naissance et |
et de l'Enfance et du Délégué général aux droits de l'enfant. | de l'Enfance » en van de Algemene Afgevaardigde voor de Rechten van |
Art. 5.Une évaluation de la diffusion de l'information aux enfants |
het Kind. Art. 5.Er zal een evaluatie van de verspreiding van de informatie |
naar de kinderen toe gedaan worden door het « Observatoire de | |
est organisée par l'Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de | l'enfance, de la jeunesse et de l'aide à la jeunesse », ingesteld door |
l'aide à la jeunesse, institué par l'arrêté du Gouvernement du 8 juin 1998. | het besluit van de Regering van 8 juni 1998. |
Les organismes visés aux articles 2, 3, et 4 sont tenus de répondre | De instellingen bedoeld bij de artikelen 2, 3 en 4 dienen op de |
aux demandes de l'Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de | aanvragen van het « Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de |
l'aide à la jeunesse à ce sujet. | l'aide à la jeunesse » dienomtrent gevolg te geven. |
L'évaluation visée à l'alinéa 1er est réalisée au moins une fois tous | De evaluatie bedoeld bij lid 1 gebeurt minstens één maal om de drie |
les trois ans. | jaar. |
Art. 6.Le Ministre de la Communauté française ayant l'aide aux |
Art. 6.De Minister van de Franse Gemeenschap tot wiens bevoegdheid de |
enfants victimes de maltraitances dans ses attributions est chargé de | hulpverlening aan mishandelde kinderen behoort, is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 octobre 2001. | Brussel, 26 oktober 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |