Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la composition de la chambre de recours compétente pour les fonctionnaires généraux | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende de samenstelling van de raad van beroep voor de ambtenaren-generaal |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 MAART 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant la composition de la chambre de recours compétente pour les | houdende de samenstelling van de raad van beroep voor de |
fonctionnaires généraux | ambtenaren-generaal |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere |
spéciale du 16 juillet 1993; | wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
au personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai | die ervan afhangen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei |
1996; | 1996; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française, notamment l'article 118; | de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 118; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
1998 portant création de la chambre de recours compétente pour les | december 1998 houdende oprichting van de raad van beroep voor de |
fonctionnaires généraux; | ambtenaren-generaal; |
Considérant que le présent arrêté s'applique aux services et | Overwegende dat dit besluit toepasselijk is op de diensten en |
organismes dont les agents sont soumis au statut du 22 juillet 1996 | instellingen waarvan de ambtenaren vallen onder het voormelde statuut |
précité à savoir, à la date de son entrée en vigueur, aux Services du | van 22 juli 1996, namelijk, op datum van de inwerkingtreding ervan, op |
Gouvernement, au Commissariat général aux Relations internationales, à | de Diensten van de Regering, op het "Commissariat général aux |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance et au Service de perception | Relations internationales", op de "Office de la Naissance et de |
de la redevance radio et télévision de la Communauté française; | l'Enfance" en op de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld |
van de Franse Gemeenschap; | |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 24 février 2000, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 februari 2000, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 3 van het besluit van de |
de la Communauté française du 29 décembre 1998 portant création de la | Regering van de Franse Gemeenschap van 29 december 1998 houdende |
chambre de recours compétente pour les fonctionnaires généraux, sont | oprichting van de raad van beroep voor de ambtenaren-generaal, worden |
nommés en qualité de président et président suppléant de la chambre de | benoemd tot voorzitter en plaatsvervangend voorzitter van de raad van |
recours : | beroep : |
Président : M. Marcel Thomas, magistrat. | Voorzitter : De heer Marcel Thomas, magistraat. |
Président suppléant : M. René Marchal, magistrat. | Plaatsvervangend voorzitter : De heer René Marchal, magistraat. |
Art. 2.En exécution de l'article 4, § 1er, du même arrêté, sont |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, |
désignés par le Gouvernement en qualité d'assesseurs et assesseurs | worden door de Regering aangesteld als assessoren en plaatsvervangende |
suppléants : | assessoren : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 2, du même arrêté, sont |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit |
désignés par chacune des organisations syndicales représentées au | worden aangesteld door elk van de vakorganisaties die in het |
Comité de négociation du Secteur XVII, en qualité d'assesseurs et | Onderhandelingscomité van Sector XVII vertegenwoordigd zijn, als |
assesseurs suppléants : | assessoren et plaatsvervangende assessoren : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 3, du même arrêté, Mme Jeanne |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit, |
Binet-Hologne et M. Robert Lejeune, fonctionnaires généraux au | worden Mevr. Jeanne Binet-Hologne en de heer Robert Lejeune, |
Ministère de la Communauté française, sont désignés respectivement en | ambtenaren-generaal in het Ministerie van de Franse Gemeenschap, |
qualité de greffier-rapporteur et greffier-rapporteur suppléant de la | respectief als griffier-rapporteur en plaatsvervangend |
chambre de recours. | griffier-rapporteur van de raad van beroep aangesteld. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 6.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 6.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 mars 2000. | Brussel, 22 maart 2000. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |