Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996 houdende vaststelling van de inrichting van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 APRIL 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les | van 2 juli 1996 houdende vaststelling van de inrichting van het |
conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des | academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving |
examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse |
Communauté française | Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augusutus 1995 houdende de algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 27, | organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen, inzonderheid op |
alinéa 5 et l'article 42, alinéas 1er et 2, modifié par le décret du | artikel 27, lid 5 en artikel 42, leden 1 en 2, gewijzigd bij het |
17 juillet 1998; | decreet van 17 juli 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet | Gelet op het besluit van 2 juli 1996 van de Regering van de Franse |
1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de | Gemeenschap houdende vaststelling van de inrichting van het |
academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving | |
refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans | en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse |
les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté | Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, gewijzigd bij |
française, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | het besluit van 27 augustus 1996 van de Regering van de Franse |
française du 27 août 1996, par le décret du 4 février 1997, ainsi que | Gemeenschap, bij het decreet van 4 februari 1997, alsook bij de |
par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 14 | besluiten van 14 juli 1997 en 7 juli 1998 van de Regering van de |
juillet 1997 et du 7 juillet 1998; | Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole du 3 février 1999 de la concertation avec | Gelet op het protocol van 3 februari 1999 over het overleg met de |
l'organisation représentative des étudiants reconnue au niveau | representatieve organisatie van de studenten erkend op communautair |
communautaire; | niveau; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
januari 1999; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 février 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 4 | februari 1999; Gelet op de beraadslaging van 4 maart 1999 van de Regering van de |
mars 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le | Franse Gemeenschap over het verzoek om advies dat de Raad van State |
délai d'un mois; | binnen één maand moet uitbrengen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 1999 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 april 1999, in |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 | Gelet op de beraadslaging van 19 april 1999 van de Regering van de |
avril 1999, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Aan artikel 11 van het besluit van 2 juli 1996 van de |
Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de | Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de |
l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et | inrichting van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering |
portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles | van een inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in |
organisées ou subventionnées par la Communauté française sont | de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « sauf dérogation accordée par | 1° in paragraaf 1, 2° worden de woorden « behoudens afwijking |
le jury d'examens pour motif légitime » sont remplacés par les mots « | toegestaan door de examencommissie om gegronde reden » vervangen door |
sauf dérogation accordée par le Directeur de catégorie pour motif | de woorden « behoudens afwijking toegestaan door de categoriale |
légitime »; | directeur om gegronde reden »; |
2° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots « au point b » sont remplacés | 2° in paragraaf 1, 3° worden de woorden « sub b » vervangen door de |
par les mots « au point 2° »; | woorden « sub 2° »; |
3° dans le paragraphe 1er, 4°, les mots « les activités d'enseignement | 3° in paragraaf 1, 4° worden de woorden « de onderwijsactiviteiten die |
qui correspondent aux examens pour lesquels » sont remplacés par les | overeenkomen met de examens waarvoor » vervangen door de woorden « de |
mots « les activités d'enseignement pour lesquelles »; | onderwijsactiviteiten waarvoor »; |
4° le paragraphe 2, alinéas 3 et 4, est remplacé par la disposition | 4° paragraaf 2, leden 3 en 4, wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Le jury d'examens délibère sur les résultats obtenus par l'étudiant | « De examencommissie beraadslaagt over de resultaten door de student |
à l'ensemble des examens selon les règles fixées à l'article 6, § 2. | behaald op al de examens volgens de bij artikel 6, § 2, bepaalde |
Par dérogation à l'article 22, alinéa 2, pour délibérer valablement, | regels. In afwijking van artikel 22, lid 2, moet ten minste de helft |
la moitié au moins des membres du jury d'examens ayant voix | van de stemgerechtigde leden van de examencommissie aanwezig zijn om |
délibérative doit être présente. »; | geldig te beraadslagen. »; |
5° dans le paragraphe 3, les mots « d'études » sont insérés entre les | 5° in paragraaf 3, worden de woorden « vorig jaar » vervangen door de |
mots « dans l'année » et le mot « précédente ». | woorden « vorig studiejaar ». |
Art. 2.Une sous-section VIIbis, intitulée « Du prolongement de la |
Art. 2.Een onderafdeling VIIbis, getiteld « De verlenging van de |
deuxième session de la dernière année d'études » est insérée dans le | tweede zittijd van het laatste studiejaar » wordt ingevoegd in |
chapitre V, section première, du même arrêté. | hoofdstuk V, afdeling een, van hetzelfde besluit. |
Un article 11bis, rédigé comme suit, est inséré dans la sous-section | Een artikel 11bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in de |
VIIbis du même arrêté : | onderafdeling VIIbis van hetzelfde besluit : |
« Article 11bis.§ 1er. Le Collège de direction peut, à la demande de |
« Artikel 11bis.§ 1. Het directiecollege kan, op verzoek van de |
l'étudiant inscrit en dernière année d'études qui n'a pas réussi | student die ingeschreven is in het laatste studiejaar en die niet |
l'épreuve en seconde session, par décision formellement motivée, | geslaagd is voor de proef in de tweede zittijd, die student bij |
autoriser celui-ci à présenter, avant le 1er février de l'année | formeel gemotiveede beslissing toelating geven de examens waarvoor hij |
académique suivante, les examens pour lesquels il n'a pas obtenu au | ten minste 12/20 niet behaald heeft vóór 1 februari van het volgende |
moins 12/20, aux conditions énumérées ci-après : | academiejaar af te leggen, in naleving van de hierna vermelde voorwaarden : |
1° l'étudiant est inscrit pour la première fois dans l'année d'études | 1° de student is voor de eerste keer ingeschreven in het studiejaar |
concernée de la section concernée; | waarvan sprake van de betrokken afdeling; |
2° l'étudiant a réellement participé à tous les examens de la deuxième | 2° de student heeft werkelijk deelgenomen aan al de examens van de |
session d'examens, sauf ceux pour lesquels il avait obtenu des | tweede zittijd van de examens, behoudens aan deze waarvoor hij |
dispenses ou encore sauf dérogation accordée par le Directeur de | vrijstellingen had bekomen of ook behoudens afwijking toegestaan door |
catégorie pour motif légitime; | de categoriale directeur om gegronde reden; |
3° l'étudiant a obtenu au moins 50 % du total des points à l'épreuve | 3° de student heeft ten minste 50 % van het totaal van de punten |
visée au point 2°; | behaald voor de sub 2° bedoelde proef; |
4° les activités d'enseignement pour lesquelles l'étudiant n'a pas | 4° de onderwijsactiviteiten waarvoor de student ten minste 12/20 niet |
obtenu au moins 12/20 n'excèdent pas plus d'un quart du volume horaire | heeft behaald, omvatten niet meer dan een vierde van het uurvolume van |
de l'année d'études concernée. | het betrokken studiejaar. |
§ 2. La deuxième session d'examens de la dernière année d'études n'est | § 2. De tweede zittijd voor de examens van het laatste studiejaar is |
clôturée que lorsque l'étudiant a présenté les examens visés au | slechts afgesloten wanneer de student de in paragraaf 1 bedoelde |
paragraphe 1er. | examens heeft afgelegd. |
Le jury d'examens délibère sur les résultats obtenus par l'étudiant à | De examencommissie beraadslaagt over de resultaten door de student |
l'ensemble des examens selon les règles fixées à l'article 6, § 2. Par | behaald op al de examens volgens de bij artikel 6, § 2, bepaalde |
dérogation à l'article 22, alinéa 2, pour délibérer valablement, la | regels. In afwijking van artikel 22, lid 2, moet ten minste de helft |
moitié au moins des membres du jury d'examens ayant voix délibérative | van de stemgerechtigde leden van de examencommissie aanwezig zijn om |
doit être présente. » | geldig te beraadslagen. » |
Art. 3.L'article 13, alinéa 1er, du même arrêté est complété par la |
Art. 3.Artikel 13, lid 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Toutefois, si le règlement des études le prévoit, cette présentation | « Indien het studiereglement het voorziet, kunnen deze aflegging en |
et cette défense peuvent avoir lieu dans le courant de la première | deze verdediging evenwel plaatshebben in de loop van de eerste |
session d'examens de la dernière année d'études. » | examenzittijd van het laatste studiejaar. » |
Art. 4.L'article 14, alinéa 2, deuxième phrase, du même arrêté, est |
Art. 4.Artikel 14, lid 2, tweede zin, van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Pour cet étudiant, assimilé aux étudiants ajournés, la session | « Voor die student, gelijkgesteld met de verdaagde studenten, wordt de |
d'examens est prolongée jusqu'à cette date. » | examenzittijd tot die datum verlengd. » |
Art. 5.L'article 19, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé |
Art. 5.Artikel 19, § 1, lid 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
par l'alinéa suivant : | door het volgende lid : |
« Le Directeur de catégorie ou, en son absence, son délégué désigné | « De categoriale directeur of, bij zijn afwezigheid, zijn gemachtigde |
par le Collège de direction en son sein ou parmi les membres du jury | aangewezen door het Directiecollege in zijn midden of tussen de leden |
d'examens, préside le jury d'examens. Le Directeur de catégorie ou son | van de examencommissie neemt het voorzitterschap van de |
examencommissie waar. De categoriale directeur of zijn gemachtigde is | |
délégué a voix délibérative. » | stemgerechtigd. » |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 avril 1999. | Brussel, 21 april 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
scientifique, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |