← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fusion des sections préparatoires annexées à l'Athénée royal Riva Bella à Braine-l'Alleud "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fusion des sections préparatoires annexées à l'Athénée royal Riva Bella à Braine-l'Alleud | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende fusie van de voorbereidende afdelingen verbonden aan het Koninklijk Atheneum Riva Bella te Eigenbrakel |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 21 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 OKTOBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| portant fusion des sections préparatoires annexées à l'Athénée royal | houdende fusie van de voorbereidende afdelingen verbonden aan het |
| Riva Bella à Braine-l'Alleud | Koninklijk Atheneum Riva Bella te Eigenbrakel |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal | Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij het |
| du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14, 15, telles qu'elles | koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen |
| ont été modifiées; | 13, 14 en 15, zoals zij werden gewijzigd; |
| Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
| législation sur l'enseignement, telle qu'elle a été modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals zij werd gewijzigd; |
| Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
| de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; | personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals zij werd gewijzigd; |
| Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en |
| fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du | rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en |
| personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
| personnel psychologique, du personnel social des établissements | paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het |
| d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, | maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, |
| buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs | |
| artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française | buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der |
| et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance | personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze |
| de ces établissements, tel qu'il a été modifié; | inrichtingen, zoals het werd gewijzigd; |
| Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
| personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
| d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
| d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
| artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
| établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
| chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
| modifié; | zoals het werd gewijzigd; |
| Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
| religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
| des religions catholique, protestante et israélite des établissements | katholieke, protestantse en israëlische godsdienst der |
| d'enseignement de la Communauté française, tel qu'il a été modifié; | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals het werd |
| Vu l'arrêté du 2 août 1984 portant rationalisation et programmation de | gewijzigd; Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
| l'enseignement primaire et maternel, notamment l'article 21; | rationalisatie en programmatie van het kleuter- en lager onderwijs, inzonderheid op artikel 21; |
| Vu l'arrêté de l'Executif du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination | Gelet op het besluit van de Executieve van 8 december 1989 betreffende |
| des établissements d'enseignement organisé par la Communauté | de benaming van de onderwijsinrichtingen, door de Franse Gemeenschap |
| française; | georganiseerd; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 août 1996 portant fusion par | Gelet op het besluit van de Regering van 19 augustus 1996 houdende |
| absorption de l'Athénée royal du Centre à Braine-l'Alleud par | fusie door opslorping van het « Athénée royal du Centre » te |
| l'Athénée royal « Riva Bella » à Braine-l'Alleud; | Eigenbrakel door het koninklijk atheneum « Riva Bella » te |
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 août 1996 portant rattachement au 1er | Eigenbrakel. Gelet op het besluit van de Regering van 19 augustus 1996 houdende |
| septembre 1996 à l'Athénée royal « Riva Bella » à Braine-l'Alleud des | aansluiting op 1 september 1996 bij het Koninklijk Atheneum « Riva |
| Bella » te Eigenbrakel van de voorbereidende afdelingen verbonden aan | |
| sections préparatoires annexées à l'Athénée royal « Riva Bella » à | het Koninklijk Atheneum « Riva Bella » te Eigenbrakel en aan het « |
| Braine-l'Alleud et à l'Athénée royal du Centre à Braine-l'Alleud. | Athénée royal du Centre » te Eigenbrakel; |
| Vu l'avis de l'inspection des Finances du 13 août 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 13 augustus |
| Vu l'avis du Comité supérieur de concertation - Section IX du 18 | 1998; Gelet op het advies van 18 september 1997 van het Hoog Overlegcomité - |
| septembre 1997, | Sectie IX, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les deux écoles fondamentales de la Communauté française |
Artikel 1.De twee basisscholen van de Franse Gemeenschap verbonden |
| annexées à l'Athénée royal « Riva Bella » à Braine-l'Alleud, dénommées | aan het Koninklijk Atheneum « Riva Bella » te Eigenbrakel, « Riva |
| « Riva Bella » et « Centre » sont fusionnées. | Bella » en « Centre » genoemd, worden gefusioneerd. |
Art. 2.L'école fondamentale issue de la fusion reste annexée à |
Art. 2.De basisschool, ontstaan uit de fusie, blijft verbonden aan |
| l'Athénée royal « Riva Bella » à Braine-l'Alleud et comprend les | het Koninklijk Atheneum « Riva Bella » te Eigenbrakel en omvat de |
| implantations suivantes : | volgende vestigingsplaatsen : |
| - implantation 1 : avenue Allard 105, 1420 Braine-l'Alleud; | - Vestigingsplaats 1 : avenue Allard 105, 1420 Eigenbrakel; |
| - implantation 2 : rue Joseph Gos, 1420 Braine-l'Alleud; | - Vestigingsplaats 2 : rue Joseph Gos, 1420 Eigenbrakel; |
| - implantation 3 : clos du Genévrier 1, 1420 Braine-l'Alleud; | - Vestigingsplaats 3 : clos du Genévrier 1, 1420 Eigenbrakel; |
| - implantation 4 : chaussée d'Alsemberg, 1420 Braine-l'Alleud; | - Vestigingsplaats 4 : chaussée d'Alsemberg, 1420 Eigenbrakel; |
| - implantation 5 : rue au Gué, 1420 Braine-l'Alleud. | - Vestigingsplaats 5 : rue au Gué, 1420 Eigenbrakel. |
Art. 3.Un emploi de directeur d'école fondamentale annexée est |
Art. 3.Een betrekking van directeur van een verbonden basisschool |
| supprimé. | wordt afgeschaft. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
| Bruxelles, le 21 octobre 1998. | Brussel, 21 oktober 1998. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |