Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portantcession à la commune de Rochefort de la section préparatoire annexée à l'Athénée royal de Rochefort | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij de voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk Atheneum van Rochefort aan de gemeente Rochefort wordt afgestaan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 OKTOBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portantcession à la commune de Rochefort de la section préparatoire | waarbij de voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk |
annexée à l'Athénée royal de Rochefort | Atheneum van Rochefort aan de gemeente Rochefort wordt afgestaan |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal | Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij |
du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles qu'elles | koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen |
ont été modifiées; | 13, 14 en 15, zoals zij werden gewijzigd; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation sur l'enseignement, telle qu'elle a été modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals zij werd gewijzigd; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; | personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals zij werd gewijzigd; |
Vu le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de |
subsidié de l'enseignement officiel subventionné, notamment l'article | rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel |
36, Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 déterminant et classant les fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été modifié; | gesubsidieerd onderwijs, inzonderheid op artikel 36; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen, zoals het werd gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
modifié; | zoals het werd gewijzigd : |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante et israélite des établissements | katholieke, protestantse en israëlische godsdienst der |
d'enseignement de la Communauté francaise, tel qu'il a été modifié; | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals het werd gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment | rationalisatie en programmatie van het kleuter- en lager onderwijs, |
l'article 21; | inzonderheid op artikel 21; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination | Gelet op het besluit van de Executieve van 8 december 1989 betreffende |
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté | de benaming van de onderwijsinrichtingen, door de Franse Gemeenschap |
française; | georganiseerd; |
Vu la délibération du Conseil communal de Rochefort du 21 décembre | Gelet op de beraadslaging van 21 december 1995 van de Gemeenteraad van |
1995 sollicitant la reprise de la section préparatoire annexée à | Rochefort waarbij de overneming op 1 september 1996 van de |
l'Athénée royal de Rochefort à la date du 1er septembre 1996; | voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk Atheneum van Rochefort wordt aangevraagd; |
Vu l'avis de la Commission paritaire locale concernant la reprise de | Gelet op het advies van de plaatselijke paritaire commissie over de |
la section préparatoire annexée à l'Athénée royal de Rochefort; | overneming van de voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk Atheneum van Rochefort; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances du 14 juin 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 14 juni 1996; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 31 juli 1996 van het | |
Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur IX et du Comité | Sectorcomité IX en het Comité van de provinciale en plaatselijke |
des Services publics provinciaux et locaux - Section II du 31 juillet | Overheidsdiensten - Sectie II; |
1996; Considérant que les parents qui le désirent trouveront à Rochefort une | Overwegende dat de ouders die het wensen, te Rochefort een school naar |
école de libre choix à une distance raisonnable, | vrije keuze op redelijke afstand zullen vinden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La section préparatoire annexée à l'Athénée royal de |
Artikel 1.De voorbereidende afdeling verbonden aan het Koninklijk |
Rochefort est supprimée. | Atheneum van Rochefort wordt afgeschaft. |
Art. 2.Un emploi d'instituteur en chef est supprimé. |
Art. 2.Een betrekking van hoofdonderwijzer wordt afgeschaft. |
Art. 3.L'ensemble pédagogique formant la section préparatoire de |
Art. 3.Het pedagogisch geheel dat de voorbereidende afdeling van het |
l'Athénée royal de Rochefort est cédé à la commune de Rochefort. | Koninklijk Atheneum van Rochefort vormt, wordt aan de gemeente |
Rochefort afgestaan. | |
La cession se réalise conformément aux dispositions reprises dans la | De afstand wordt verwezenlijkt overeenkomstig de bepalingen vervat in |
délibération du Conseil communal de Rochefort du 21 décembre 1995 | de beraadslaging van 21 december 1995 van de Gemeenteraad van |
ainsi que celles contenues dans la convention conclue le 27 novembre | Rochefort alsook deze die voorkomen in de overeenkomst gesloten op 27 |
1997 entre les Pouvoirs organisateurs concernés. | november 1997 tussen de betrokken inrichtende machten. |
Art. 4.Les membres du personnel directeur et enseignant nommés à |
Art. 4.De vast benoemde leden van het bestuurs- en onderwijzend |
titre définitif qui en expriment le désir et dont les noms figurent à | personeel die erom verzoeken en wier namen in bijlage 1 van de in |
l'annexe I de la convention visée à l'article 3 acquièrent à la date | artikel 3 bedoelde overeenkomst vermeld zijn, bekomen op de datum van |
de la reprise, le statut du personnel subsidié de l'enseignement | de overneming, het statuut van het gesubsidieerd personeel van het |
officiel subventionné. | gesubsidieerd officieel onderwijs. |
Art. 5.Le membre du personnel enseignant temporaire prioritaire dont |
Art. 5.Het prioritair tijdelijk lid van het onderwijzend personeel |
le nom figure à l'annexe 2 de la convention citée à l'article 3 est | wiens naam in bijlage 2 van de in artikel 3 vernoemde overeenkomst is |
engagé dans l'enseignement communal à titre temporaire. | vermeld, wordt als tijdelijke in het gemeentelijk onderwijs |
Art. 6.Les bâtiments repris à la convention citée à l'article 3 sont |
aangeworven. Art. 6.De gebouwen vermeld in voornoemde overeenkomst onder artikel 3 |
cédés à la commune de Rochefort. | worden aan de gemeente Rochefort afgestaan. |
Art. 7.Le mobilier, l'équipement et le matériel didactique sont mis |
Art. 7.Het meubilair, de uitrusting en het didactische materieel |
sans contrepartie à la disposition de la commune de Rochefort. | worden zonder tegenprestatie ter beschikking van de gemeente Rochefort |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1996. |
gesteld. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1996. |
Bruxelles, le 21 octobre 1998. | Brussel, 21 oktober 1998. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |