Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 23/11/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une chambre de recours de l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une chambre de recours de l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een raad van beroep voor het gesubsidieerd officieel niet-universitair hoger onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 23 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
instituant une chambre de recours de l'enseignement supérieur non tot instelling van een raad van beroep voor het gesubsidieerd
universitaire officiel subventionné officieel niet-universitair hoger onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse
Communauté française, notamment les articles 240, alinéa 1er, 242, Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 240, lid 1, 242, lid 2, en
alinéa 2 et 246; 246;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 1995 Gelet op het besluit van 19 mei 1995 van de Regering van de Franse
instituant les chambres de recours dans l'enseignement officiel Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het gesubsidieerd
subventionné, notamment l'article 1er; officieel onderwijs, inzonderheid op artikel 1;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 april
Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des 1998; Gelet op de raadpleging van de meest representatieve verenigingen van
pouvoirs organisateurs et le protocole du 29 avril 1998 contenant les de inrichtende machten en het protocol van 29 april 1998 betreffende
conclusions des négociations menées au sein du comité de secteur CII; de conclusies van de onderhandelingen gevoerd binnen het Sectorcomité CII;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 Gelet op de beraadslaging van 31 augustus 1998 van de Regering van de
août 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un Franse Gemeenschap over de aanvraag om advies door de Raad van State
délai ne dépassant pas un mois; binnen een termijn van ten hoogste een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 14 octobre 1998 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1998
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het
de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het
Promotion de la Santé et du Ministre de l'Enseignement supérieur, de Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie en van de Minister van Hoger
la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 Gelet op de beraadslaging van 23 november 1998 van de Regering van de
novembre 1998, Franse Gemeenschap,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est institué une chambre de recours pour

Artikel 1.Er wordt een raad van beroep voor het gesubsidieerd

l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné, officieel niet-universitair hoger onderwijs ingesteld, hierna « de
ci-après dénommée « la chambre de recours ». raad van beroep » genoemd.

Art. 2.La chambre de recours est constituée comme suit :

Art. 2.De raad van beroep is als volgt samengesteld :

1° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les 1° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de
pouvoirs organisateurs dans l'enseignement supérieur non universitaire inrichtende machten in het gesubsidieerd officieel niet-universitair
officiel subventionné; hoger onderwijs vertegenwoordigen;
2° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les 2° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de
organisations représentatives des membres du personnel dans representatieve organisaties van de personeelsleden in het
l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné; gesubsidieerd officieel niet-universitair hoger onderwijs vertegenwoordigen;
3° un président et deux présidents suppléants choisis parmi les 3° een voorzitter en twee plaatsvervangende voorzitters gekozen onder
magistrats en activité au retraités; de werkende of gepensioneerde magistraten;
4° un secrétaire et deux secrétaires adjoints désignés parmi les 4° een secretaris en twee adjunct-secretarissen, aangesteld onder de
fonctionnaires de la direction générale d'enseignement concernée. ambtenaren van de betrokken algemene directie voor het onderwijs.

Art. 3.Les membres de la chambre de recours sont nommés pour une

Art. 3.De leden van de raad van beroep worden voor vier jaar benoemd.

durée de quatre années. Leur mandat prend fin : Het mandaat van de leden loopt ten einde :
1° en cas de démission; 1° bij ontslagneming;
2° lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande 2° wanneer de organisatie die het betrokken lid heeft voorgedragen om
son remplacement; zijn vervanging verzoekt;
3° en cas de décès. 3° in geval van overlijden.
Tout membre dont le mandat prend fin est remplacé dans les trois mois Ieder lid waarvan het mandaat ten einde loopt wordt vervangen binnen
qui suivent. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur. de volgende drie maanden. De vervanger voleindigt het mandaat van zijn

Art. 4.§ 1er. La répartition des mandats dévolus aux organisations

voorganger.

Art. 4.§ 1. Voor elke vernieuwing van de raad van beroep

représentatives des membres du personnel est négociée par les onderhandelen de verantwoordelijken van de organisaties waarvan sprake
responsables desdites organisations avant tout renouvellement de la over de verdeling van de mandaten die toekomen aan de representatieve
chambre de recours. organisaties van de personeelsleden.
Un mandat est toutefois garanti à chaque organisation représentative. Een mandaat is evenwel toegekend aan elke organisatie.
§ 2. Par dérogation au § 1er, la répartition des mandats effectifs § 2. In afwijking van artikel 4 worden de mandaten toegewezen aan de
dévolus aux organisations représentatives des membres du personnel representatieve organisaties van de personeelsleden als volgt verdeeld
s'effectue comme suit à l'occasion de la première désignation. ter gelegenheid van de eerste aanstelling :
- Centre Générale des Services Publics : 3 mandats. - Algemene Centrale voor de Openbare Diensten : 3 mandaten.
- Fédération des Syndicats Chrétiens des Services Publics : 1 mandat. - Federatie van de Christelijke Vakbonden van de Openbare Diensten : 1 mandaat.
- Syndicat Libre de la Fonction Publique : 1 mandat. - Vrij Syndicaat van het Openbaar ambt : 1 mandaat.

Art. 5.Il est alloué au Président et aux présidents suppléants de la

Art. 5.Er wordt aan de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitters

chambre de recours une indemnité de 2 000 F par réunion à laquelle ils van de raad van beroep een vergoeding van 2 000 frank verleend per
assistent, ainsi que le remboursement de frais de déplacement vergadering waaraan zij deelnemen alsook de terugbetaling van hun
équivalant à un titre de transport par chemin de fer en première reiskosten ter waarde van een vervoerbiljet per spoorweg in eerste
classe. klasse.
Les membres de la chambre de recours visés à l'article 3, 1° et 2° De leden van de raad van beroep bedoeld bij artikel 3, 1° en 2°
obtiennent le remboursement des frais de transport équivalant à un krijgen de terugbetaling van hun reiskosten ter waarde van een
titre de transport par chemin de fer en première classe. vervoerbiljet per spoorweg in eerste klasse.

Art. 6.Les membres du personnel qui siègent au sein de la chambre de

Art. 6.De personeelsleden die zitting hebben in de paritaire

recours sont en activité de service. commissie zijn in dienstactiviteit.

Art. 7.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 7.Artikel 1 van het besluit van 19 mei 1995 van de Regering van

française du 19 mai 1995 instituant les chambres de recours dans de Franse Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het
l'enseignement officiel subventionné est complété par un deuxième gesubsidieerd officieel onderwijs wordt aangevuld met een lid twee,
alinéa rédigé comme suit : luidend als volgt :
« La compétence de la chambre de recours visée à l'alinéa 1er, 3° ne « De raad van beroep bedoeld bij lid 1, 3° heeft geen bevoegdheid over
s'étend pas aux Pouvoirs Organisateurs et aux membres du personnel de inrichtende machten en de personeelsleden onderworpen aan het
soumis au décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de
Communauté française. » hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. »

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.La Ministre-Présidente ayant le statut des personnels de

Art. 9.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het statuut van

l'enseignement dans ses attributions et le Ministre ayant de personeelsleden van het onderwijs behoort, en de Minister tot wiens
l'enseignement supérieur dans ses attributions sont chargés de bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, zijn belast met de uitvoering
l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 23 novembre 1998. Brussel, 23 november 1998.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele
l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de
Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en
du Sport et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
^