Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant le règlement général des Commissions paritaires de l'enseignement supérieur non universitaire libre subventionné | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot invoering van het algemeen reglement voor de paritaire commissies van het gesubsidieerd vrij niet-universitair hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 23 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
établissant le règlement général des Commissions paritaires de | tot invoering van het algemeen reglement voor de paritaire commissies |
l'enseignement supérieur non universitaire libre subventionné | van het gesubsidieerd vrij niet-universitair hoger onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
Communauté française, notamment l'article 172; | Gemeenschap, inzonderheid op artikel 172; |
Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des | Gelet op de raadpleging van de meest representatieve verenigingen van |
pouvoirs organisateurs et des groupements du personnel de | de inrichtende machten en de personeelsgroepen van het gesubsidieerd |
l'enseignement subventionné libre affilié à une organisation syndicale | vrij onderwijs, aangesloten bij een vakvereniging vertegenwoordigd in |
représentée au Conseil national du Travail; | de Nationale Arbeidsraad; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 april 1998; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 | Gelet op de beraadslaging van 31 augustus 1998 van de Regering van de |
août 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un | Franse Gemeenschap over de aanvraag om advies door de Raad van State |
délai ne dépassant pas un mois; | binnen een termijn van ten hoogste een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1998 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het |
de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la | Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het |
Promotion de la Santé et du Ministre de l'Enseignement supérieur, de | Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie en van de Minister van Hoger |
la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; | Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 | Gelet op de beraadslaging van 23 november 1998 van de Regering van de |
novembre 1998, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Chaque commission paritaire, visée à l'article 171 du |
Artikel 1.Elke paritaire commissie bedoeld bij artikel 171 van het |
décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel | decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en |
onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de | |
directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des | hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, |
Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté | brengt advies uit over elke kwestie die haar wordt voorgelegd door |
française, se prononce sur toute question qui lui est soumise par son | haar voorzitter, door een organisatie van inrichtende machten of door |
président, par une organisation de pouvoirs organisateurs ou par une | een representatieve vereniging van de personeelsleden. |
organisation représentative des membres du personnel. | Art. 2.De kwesties voorgelegd door een organisatie van inrichtende |
Art. 2.Les questions soumises par une organisation de pouvoirs |
machten of door een vertegenwoordigende vereniging van de |
organisateurs ou par une organisation représentative des membres du | personeelsleden worden behandeld binnen de dertig dagen te rekenen |
personnel sont traitées endéans les trente jours à dater de leur | vanaf de ontvangst ervan. In geval van een met redenen omklede |
réception. En cas d'urgence dament justifiée, ce délai est réduit à | dringende noodzakelijkheid, wordt deze termijn tot veertien dagen |
quinze jours. | teruggebracht. |
Art. 3.Le président établit la date des réunions et fixe l'ordre du |
Art. 3.De voorzitter stelt de datum van de vergaderingen en de agenda |
jour. | vast. |
Art. 4.Les secrétaire et secrétaire-adjoint remplissent leur mission |
Art. 4.De secretaris en de adjunct-secretaris vervullen hun opdracht |
sous l'autorité et la direction du président. | onder het gezag en de leiding van de voorzitter. |
Le secrétaire ou le secrétaire-adjoint assiste aux réunions de la | De secretaris of de adjunct-secretaris woont de vergaderingen van de |
commission. | commissie bij. |
La mission du référendaire est de conseiller la commission. | De referendaris heeft als opdracht de commissie van raad te dienen. |
Art. 5.Les convocations reprenant l'ordre du jour sont envoyées aux |
Art. 5.De oproepingen met de agenda worden door de secretaris naar de |
membres effectifs et suppléants par le secrétaire au moins dix jours | effectieve en plaatsvervangende leden ten minste tien dagen vóór de |
avant la date de la réunion. Chaque convocation est accompagnée de toute la documentation relative à l'ordre du jour. Art. 6.Le membre effectif empêché pourvoit à son remplacement. Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit le président dès l'ouverture de la séance. Art. 7.Les commissions paritaires délibèrent valablement lorsque au moins la moitié des membres effectifs ou suppléants représentant les pouvoirs organisateurs et la moitié des membres effectifs ou suppléants représentant les membres du personnel sont présents. Si cette condition n'est pas remplie, une nouvelle réunion sera convoquée et elle délibérera valablement quel que soit le nombre de membres présents sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion précédente. Art. 8.Au début de la réunion, chaque membre peut proposer de modifier l'ordre du jour. |
datum van de vergadering opgezonden. Samen met elke convocatie wordt er documentatie van allerlei aard in verband met de agenda opgestuurd. Art. 6.Het verhinderd effectief lid voorziet in zijn vervanging. Wanneer een plaatsvervangend lid een effectief lid vervangt, verwittigt hij de voorzitter ervan zodra de vergadering open wordt verklaard. Art. 7.De paritaire commissies beraadslagen en beslissen geldig wanneer ten minste de helft van de effectieve of plaatsvervangende leden die de inrichtende machten vertegenwoordigen en de helft van de effectieve of plaatsvervangende leden die de personeelsleden vertegenwoordigen aanwezig zijn. Indien aan deze voorwaarde niet wordt voldaan, zal een nieuwe vergadering worden bijeengeroepen tijdens welke er ongeacht het aantal aanwezige leden beraadslaagd en geldig zal beslist worden over de punten die op de agenda van de vorige vergadering stonden. Art. 8.Bij de aanvang van de vergadering mag ieder lid voorstellen deze agenda te veranderen. De wijzigingen moeten met eenparigheid van |
Les modifications doivent être adoptées à l'unanimité. | stemmen worden aanvaard. |
Art. 9.Le secrétaire ou le secrétaire-adjoint, selon le cas, transmet |
Art. 9.De secretaris of de adjunct-secretaris, naargelang het geval, |
le procès-verbal de chaque réunion au président dans un délai de huit | stuurt de notulen van elke vergadering binnen de acht dagen naar de |
jours. Le président signe le procès-verbal de la réunion qu'il | voorzitter door. De voorzitter ondertekent de notulen van de |
vergadering die hij binnen een tweede termijn van acht dagen doorzendt | |
transmet dans un second délai de huit jours aux membres effectifs et | naar de effectieve en plaatsvervangende leden. Komt er geen verzoek om |
suppléants. A défaut de demande de rectification adressée par écrit au | rechtzetting, schriftelijk gericht tot de voorzitter binnen de acht |
président dans les huit jours de la réception du procès-verbal, | dagen na de ontvangst van de notulen, dan worden deze notulen |
celui-ci est considéré comme étant approuvé provisoirement par la | beschouwd als voorlopig goedgekeurd door de paritaire commissie. |
commission paritaire. | |
Le président soumet la demande de rectification à l'accord des membres | De voorzitter legt het verzoek om rechtzetting ter goedkeuring voor |
qui ont assisté à la réunion. | aan de leden die op de vergadering aanwezig waren. |
Dans tous les cas, l'approbation définitive du procès-verbal a lieu au | In alle gevallen, worden de notulen bij de aanvang van de volgende |
début de la séance suivante de la commission paritaire. | vergadering van de paritaire commissie goedgekeurd. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur Belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.La Ministre-Présidente ayant le statut des personnels de |
Art. 11.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het statuut van |
l'enseignement dans ses attributions et le Ministre ayant | de personeelsleden van het onderwijs behoort, en de Minister tot wiens |
l'enseignement supérieur dans ses attributions sont chargés de | bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, zijn belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 novembre 1998. | Brussel, 23 november 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele |
l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |