Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 23/11/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une chambre de recours pour l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non-confessionnel "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une chambre de recours pour l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non-confessionnel Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een raad van beroep voor het niet-confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 23 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
instituant une chambre de recours pour l'enseignement supérieur non tot instelling van een raad van beroep voor het niet-confessioneel
universitaire libre de caractère non-confessionnel vrij niet-universitair hoger onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse
Communauté française, notamment les articles 159, alinéa 1er, 161, Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 159, lid 1, 161, lid 2, en
alinéa 2 et 166; 166;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 mars 1993 Gelet op het besluit van 8 maart 1993 van de Executieve van de Franse
relatif aux Chambres de recours dans l'enseignement libre Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het vrij
non-confessionnel, notamment l'article 3; niet-confessioneel onderwijs, inzonderheid op artikel 3;
Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des Gelet op de raadpleging van de meest representatieve verenigingen van
pouvoirs organisateurs et des groupements du personnel de de inrichtende machten en de personeelsgroepen van het gesubsidieerd
l'enseignement subventionné libre affilié à une organisation syndicale vrij onderwijs, aangesloten bij een vakvereniging vertegenwoordigd in
représentée au Conseil national du Travail; de Nationale Arbeidsraad;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 april 1998;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 Gelet op de beraadslaging van 31 augustus 1998 van de Regering van de
août 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un Franse Gemeenschap over de aanvraag om advies door de Raad van State
délai ne dépassant pas un mois; binnen een termijn van ten hoogste een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 1998, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1998
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het
de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het
Promotion de la Santé et du Ministre de l'Enseignement supérieur, de Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie en van de Minister van Hoger
la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 Gelet op de beraadslaging van 23 november 1998 van de Regering van de
novembre 1998, Franse Gemeenschap,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est institué une chambre de recours pour

l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non

Artikel 1.Er wordt een raad van beroep voor het niet-confessioneel

confessionnel, ci-après dénommée « la chambre de recours ». vrij niet-universitair hoger onderwijs ingesteld, hierna « de raad van

Art. 2.La chambre de recours est constituée comme suit :

beroep » genoemd.

Art. 2.De raad van beroep is als volgt samengesteld :

1° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les 1° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de
pouvoirs organisateurs dans l'enseignement supérieur non universitaire inrichtende machten in het niet-confessioneel vrij niet-universitair
libre de caractère non-confessionnel; hoger onderwijs vertegenwoordigen;
2° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les 2° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de
organisations représentatives des membres du personnel dans representatieve organisaties van de personeelsleden in het
l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère niet-confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs
non-confessionnel, affiliées à une organisation syndicale représentée vertegenwoordigen, aangesloten bij een vakbond vertegenwoordigd in de
au Conseil national du Travail; Nationale Arbeidsraad;
3° un président et deux présidents suppléants; 3° een voorzitter en twee plaatsvervangende voorzitters;
4° un secrétaire et un secrétaire adjoint, désignés parmi les 4° een secretaris en een adjunct-secretaris, aangesteld onder de
fonctionnaires de la direction générale d'enseignement concernée. ambtenaren van de betrokken algemene directie voor het onderwijs.

Art. 3.Les membres de la chambre de recours sont nommés pour une

Art. 3.De leden van de raad van beroep worden voor vier jaar benoemd.

durée de quatre années. Le mandat des membres prend fin : Het mandaat van de leden loopt ten einde :
1° en cas de démission; 1° bij ontslagneming;
2° lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande 2° wanneer de organisatie die het betrokken lid heeft voorgedragen om
son remplacement; zijn vervanging verzoekt;
3° en cas de décès. 3° in geval van overlijden.
Tout membre dont le mandat prend fin est remplacé dans les trois mois Ieder lid waarvan het mandaat ten einde loopt wordt vervangen binnen
qui suivent. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur. de drie volgende maanden. De vervanger voleindigt het mandaat van zijn

Art. 4.La répartition des mandats dévolus aux organisations

voorganger.

Art. 4.De verdeling van de mandaten die toekomen aan de

représentatives des membres du personnel s'effectue representatieve organisaties van de personeelsleden gebeurt evenredig
proportionnellement aux résultats desdites organisations à la dernière aan de uitslagen van bedoelde organisaties bij de laatste verkiezing
élection pour les Comités pour la prévention et la protection au voor de Comités voor de voorkoming van de arbeidsongevallen en de
travail. Un mandat est toutefois garanti à chaque organisation. arbeidsbescherming. Een mandaat is evenwel weggelegd aan elke organisatie.

Art. 5.Par dérogation à l'article 4, la répartition des mandats

Art. 5.In afwijking van artikel 4 worden de mandaten toegewezen aan

dévolus aux organisations représentatives des membres du personnel de representatieve organisaties van de personeelsleden als volgt
s'effectue comme suit à l'occasion de la première désignation : verdeeld ter gelegenheid van de eerste aanstelling :
- Fédération Générale du Travail de Belgique (F.G.T.B.) : 3 mandats; - Algemene Belgische Vakvereniging (A.B.V.V.) : 3 mandaten;
- Confédération des Syndicats Chrétiens (C.S.C ) : 1 mandat; - Algemeen Christelijk Vakverbond (A.C.V ) : 1 mandaat;
- Centrale Générale des Syndicats Libéraux de Belgique (C.G.S.L.B.) : - Algemene Centrale van de Liberale Vakbonden van België (A.C.L.V.B. )
1 mandat. : 1 mandaat.

Art. 6.Il est alloué au président et aux présidents suppléants de la

Art. 6.Er wordt aan de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitters

chambre de recours une indemnité forfaitaire de 2 000 francs par van de raad van beroep een forfaitaire vergoeding van 2 000 frank
réunion à laquelle ils assistent, ainsi que le remboursement des frais verleend per vergadering waaraan zij deelnemen alsook de terugbetaling
de déplacement équivalant à un titre de transport par chemin de fer en van hun reiskosten ter waarde van een vervoerbiljet per spoorweg in
première classe. eerste klasse.
Les membres de la chambre de recours visés à l'article 2, 1° et 2° De leden van de raad van beroep bedoeld bij artikel 2, 1° en 2°
obtiennent le remboursement des frais de déplacement équivalant à un krijgen de terugbetaling van hun reiskosten ter waarde van een
titre de transport par chemin de fer en première classe. vervoerbiljet per spoorweg in eerste klasse.

Art. 7.Les membres du personnel qui siègent au sein de la chambre de

Art. 7.De personeelsleden die zitting hebben in de paritaire

recours sont en activité de service. commissie zijn in dienstactiviteit.

Art. 8.L'article 3 de l'arrêté de l'exécutif de la Communauté

Art. 8.Artikel 3 van het besluit van 8 maart 1993 van de Executieve

française du 8 mars 1993 relatif aux Chambres de recours dans van de Franse Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het
l'enseignement libre non-confessionnel est complété par un troisième niet-confessioneel vrij onderwijs wordt aangevuld met een lid drie,
alinéa rédigé comme suit : luidend als volgt :
« La chambre de recours n'est pas compétente pour les Pouvoirs « De raad van beroep heeft geen bevoegdheid over de inrichtende
Organisateurs et les membres du personnel soumis au décret du 24 machten en de personeelsleden onderworpen aan het decreet van 24 juli
juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel directeur et 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en onderwijzend
enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des Hautes Ecoles personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen
organisées ou subventionnées par la Communauté française. » ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. »

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur Belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 10.La Minsitre-Présidente ayant le statut des personnels de

Art. 10.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het statuut van

l'enseignement dans ses attributions et le Ministre ayant de personeelsleden van het onderwijs behoort, en de Minister tot wiens
l'enseignement supérieur dans ses attributions sont chargés de bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, zijn belast met de uitvoering
l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 23 novembre 1998. Brussel, 23 november 1998.
Par le Gouvernement de la Communauté française, : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele
l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de
Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en
du Sport et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
^