Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant une chambre de recours pour l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non-confessionnel | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een raad van beroep voor het niet-confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 23 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
instituant une chambre de recours pour l'enseignement supérieur non | tot instelling van een raad van beroep voor het niet-confessioneel |
universitaire libre de caractère non-confessionnel | vrij niet-universitair hoger onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
Communauté française, notamment les articles 159, alinéa 1er, 161, | Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 159, lid 1, 161, lid 2, en |
alinéa 2 et 166; | 166; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 mars 1993 | Gelet op het besluit van 8 maart 1993 van de Executieve van de Franse |
relatif aux Chambres de recours dans l'enseignement libre | Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het vrij |
non-confessionnel, notamment l'article 3; | niet-confessioneel onderwijs, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des | Gelet op de raadpleging van de meest representatieve verenigingen van |
pouvoirs organisateurs et des groupements du personnel de | de inrichtende machten en de personeelsgroepen van het gesubsidieerd |
l'enseignement subventionné libre affilié à une organisation syndicale | vrij onderwijs, aangesloten bij een vakvereniging vertegenwoordigd in |
représentée au Conseil national du Travail; | de Nationale Arbeidsraad; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er avril 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 april 1998; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 | Gelet op de beraadslaging van 31 augustus 1998 van de Regering van de |
août 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un | Franse Gemeenschap over de aanvraag om advies door de Raad van State |
délai ne dépassant pas un mois; | binnen een termijn van ten hoogste een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 oktober 1998 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het |
de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la | Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het |
Promotion de la Santé et du Ministre de l'Enseignement supérieur, de | Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie en van de Minister van Hoger |
la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales; | Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 23 | Gelet op de beraadslaging van 23 november 1998 van de Regering van de |
novembre 1998, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est institué une chambre de recours pour |
|
l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non | Artikel 1.Er wordt een raad van beroep voor het niet-confessioneel |
confessionnel, ci-après dénommée « la chambre de recours ». | vrij niet-universitair hoger onderwijs ingesteld, hierna « de raad van |
Art. 2.La chambre de recours est constituée comme suit : |
beroep » genoemd. Art. 2.De raad van beroep is als volgt samengesteld : |
1° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les | 1° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de |
pouvoirs organisateurs dans l'enseignement supérieur non universitaire | inrichtende machten in het niet-confessioneel vrij niet-universitair |
libre de caractère non-confessionnel; | hoger onderwijs vertegenwoordigen; |
2° cinq membres effectifs et dix membres suppléants représentant les | 2° vijf effectieve leden en tien plaatsvervangende leden die de |
organisations représentatives des membres du personnel dans | representatieve organisaties van de personeelsleden in het |
l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère | niet-confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs |
non-confessionnel, affiliées à une organisation syndicale représentée | vertegenwoordigen, aangesloten bij een vakbond vertegenwoordigd in de |
au Conseil national du Travail; | Nationale Arbeidsraad; |
3° un président et deux présidents suppléants; | 3° een voorzitter en twee plaatsvervangende voorzitters; |
4° un secrétaire et un secrétaire adjoint, désignés parmi les | 4° een secretaris en een adjunct-secretaris, aangesteld onder de |
fonctionnaires de la direction générale d'enseignement concernée. | ambtenaren van de betrokken algemene directie voor het onderwijs. |
Art. 3.Les membres de la chambre de recours sont nommés pour une |
Art. 3.De leden van de raad van beroep worden voor vier jaar benoemd. |
durée de quatre années. Le mandat des membres prend fin : | Het mandaat van de leden loopt ten einde : |
1° en cas de démission; | 1° bij ontslagneming; |
2° lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande | 2° wanneer de organisatie die het betrokken lid heeft voorgedragen om |
son remplacement; | zijn vervanging verzoekt; |
3° en cas de décès. | 3° in geval van overlijden. |
Tout membre dont le mandat prend fin est remplacé dans les trois mois | Ieder lid waarvan het mandaat ten einde loopt wordt vervangen binnen |
qui suivent. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur. | de drie volgende maanden. De vervanger voleindigt het mandaat van zijn |
Art. 4.La répartition des mandats dévolus aux organisations |
voorganger. Art. 4.De verdeling van de mandaten die toekomen aan de |
représentatives des membres du personnel s'effectue | representatieve organisaties van de personeelsleden gebeurt evenredig |
proportionnellement aux résultats desdites organisations à la dernière | aan de uitslagen van bedoelde organisaties bij de laatste verkiezing |
élection pour les Comités pour la prévention et la protection au | voor de Comités voor de voorkoming van de arbeidsongevallen en de |
travail. Un mandat est toutefois garanti à chaque organisation. | arbeidsbescherming. Een mandaat is evenwel weggelegd aan elke organisatie. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, la répartition des mandats |
Art. 5.In afwijking van artikel 4 worden de mandaten toegewezen aan |
dévolus aux organisations représentatives des membres du personnel | de representatieve organisaties van de personeelsleden als volgt |
s'effectue comme suit à l'occasion de la première désignation : | verdeeld ter gelegenheid van de eerste aanstelling : |
- Fédération Générale du Travail de Belgique (F.G.T.B.) : 3 mandats; | - Algemene Belgische Vakvereniging (A.B.V.V.) : 3 mandaten; |
- Confédération des Syndicats Chrétiens (C.S.C ) : 1 mandat; | - Algemeen Christelijk Vakverbond (A.C.V ) : 1 mandaat; |
- Centrale Générale des Syndicats Libéraux de Belgique (C.G.S.L.B.) : | - Algemene Centrale van de Liberale Vakbonden van België (A.C.L.V.B. ) |
1 mandat. | : 1 mandaat. |
Art. 6.Il est alloué au président et aux présidents suppléants de la |
Art. 6.Er wordt aan de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitters |
chambre de recours une indemnité forfaitaire de 2 000 francs par | van de raad van beroep een forfaitaire vergoeding van 2 000 frank |
réunion à laquelle ils assistent, ainsi que le remboursement des frais | verleend per vergadering waaraan zij deelnemen alsook de terugbetaling |
de déplacement équivalant à un titre de transport par chemin de fer en | van hun reiskosten ter waarde van een vervoerbiljet per spoorweg in |
première classe. | eerste klasse. |
Les membres de la chambre de recours visés à l'article 2, 1° et 2° | De leden van de raad van beroep bedoeld bij artikel 2, 1° en 2° |
obtiennent le remboursement des frais de déplacement équivalant à un | krijgen de terugbetaling van hun reiskosten ter waarde van een |
titre de transport par chemin de fer en première classe. | vervoerbiljet per spoorweg in eerste klasse. |
Art. 7.Les membres du personnel qui siègent au sein de la chambre de |
Art. 7.De personeelsleden die zitting hebben in de paritaire |
recours sont en activité de service. | commissie zijn in dienstactiviteit. |
Art. 8.L'article 3 de l'arrêté de l'exécutif de la Communauté |
Art. 8.Artikel 3 van het besluit van 8 maart 1993 van de Executieve |
française du 8 mars 1993 relatif aux Chambres de recours dans | van de Franse Gemeenschap betreffende de raden van beroep in het |
l'enseignement libre non-confessionnel est complété par un troisième | niet-confessioneel vrij onderwijs wordt aangevuld met een lid drie, |
alinéa rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« La chambre de recours n'est pas compétente pour les Pouvoirs | « De raad van beroep heeft geen bevoegdheid over de inrichtende |
Organisateurs et les membres du personnel soumis au décret du 24 | machten en de personeelsleden onderworpen aan het decreet van 24 juli |
juillet 1997 fixant le statut des membres du personnel directeur et | 1997 dat het statuut bepaalt van het bestuurs- en onderwijzend |
enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des Hautes Ecoles | personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen |
organisées ou subventionnées par la Communauté française. » | ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. » |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur Belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.La Minsitre-Présidente ayant le statut des personnels de |
Art. 10.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het statuut van |
l'enseignement dans ses attributions et le Ministre ayant | de personeelsleden van het onderwijs behoort, en de Minister tot wiens |
l'enseignement supérieur dans ses attributions sont chargés de | bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, zijn belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 novembre 1998. | Brussel, 23 november 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele |
l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de |
Gezondheidspromotie, | |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |