Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan de vereniging van de onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 OKTOBER 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres | toekenning van een toelage aan de vereniging van de onafhankelijke |
subventionnés indépendants | gesubsidieerde vrije inrichtingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 55 à 58 des lois coordormées du 17 juillet 1991 sur la | Gelet op de artikelen 55 t/m 58 van de gecoördineerde wetten d.d. 17 |
comptabiIité de I'Etat; | juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 25 juillet 1996 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet d.d. 25 juli 1996 houdende de begroting van de |
française pour l'année budgétaire 1997; | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 contenant le budget ajusté de la | Gelet op het decreet d.d. 24 juli 1997 houdende de aangepaste |
Communauté française pour l'année budgétaire 1997; | begroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997; |
Vu le décret du 16 juillet 1993 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet d.d. 16 juli 1993 betreffende de vorming tijdens |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | de loopbaan van de personeelsleden van de inrichtingen voor gewoon |
secondaire ordinaire; | secundair onderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances donné le 23 septembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 september 1997; |
Vu l'accord du Ministre ayant le budget dans ses attributions, donné | Gelet op het akkoord van de Minister belast met Begroting, gegeven op |
le 9 octobre 1997; | 9 oktober 1997; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'éducation; | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement du 13 octobre 1997, | Gelet op de beraadslaging van de Regering d.d. 13 oktober 1997, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de 245 000 francs à imputer à charge du |
Artikel 1.Een globale toelage van 245 000 frank, aan te rekenen op |
het krediet ingeschreven op de basisallocatie 44.08.41, organieke | |
crédit inscrit à l'allocation de base 44.08.41, division organique 52 | afdeling 52 van de begroting van het Ministerie van de Franse |
du budget du Ministère de la Communauté française, Département de | |
l'Education, de la Recherche et de la Formation, année budgétaire | Gemeenschap, Departement Onderwijs, Onderzoek en Vorming, |
1997, est alloué à l'Association sans but lucratif "Fédération des | begrotingsjaar 1997-wordt toegekend aan de V.Z.W. "Fédération des |
établissements libres subventionnés indépendants" compte n° | établissements libres subventionnés indépendants" ("Vereniging van de |
onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen"), rekeningsnummer | |
210-0562453-02, pour la période du 1er septembre 1997 au 31 août 1998, | 210-0562453-02, voor de periode van 1 september 1997 tot 31 augustus |
ci-dessous dénommée "le bénéficiaire". | 1998, hierbovenvermeld als de "rechthebbende". |
Art. 2.Les frais de repas et de boissons, sauf convention expresse |
Art. 2.De maaltijd- en drankkosten, behalve andersluidende |
différente, sont limités à 300 F/jour/formé pour les stages | uitdrukkelijke overeenkomst, worden beperkt tot 300 BF per dag vorming |
non-résidentiels. | voor de niet-residentiële stages. |
Art. 3.Les frais de déplacement, sauf convention expresse différente, |
Art. 3.De vervoerkosten behalve andersluidende uitdrukkelijke |
sont limités à 6 francs par km. | overeenkomst, worden beperkt tot 6 frank per km. |
Art. 4.La subvention visée à l'article 1er est destinée à couvrir la |
Art. 4.De in artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om de |
réalisation des programmes suivants : | verwezenlijking van onderstaande programma's te dekken : |
PROGRAMME 1 :Comment gérer l'élaboration des projets éducatif et | PROGRAMMA 1 : "Hoe kan je het uitwerken van educatieve en |
pédagogique et le projet d'établissement 20 000 | opvoedkundige projecten en het inrichtingsproject beheren" 20 000 |
Honoraires : 18 000 | Erelonen : 18 000 |
Déplacements, accueil, organisation : 2 000 | Verplaatsing, onthaal, inrichting 2 000 |
PROGRAMME 2 : Cours de secourisme 40 000 | PROGRAMMA 2 : eerstehulplessen 40 000 |
Honoraires et matériel à la disposition des enseignants formés 8 x 5 | Erelonen en materiaal ter beschikking van de opgeleide leerkrachten 8 |
000 | x 5 000 |
PROGRAMME 3 : Le théâtre à l'école secondaire 61 500 | PROGRAMMA 3 : Toneel in secundair onderwijs 61 500 |
Honoraires : 50 000 | Erelonen : 50 000 |
Déplacements, accueil, organisation : 2 500 | Verplaatsing, onthaal, inrichting : 2 500 |
Location locaux : 5 000 | Huurkosten voor lokalen : 5 000 |
Secrétariat : 4 000 | Secretariaat : 4 000 |
PROGRAMME 4 : Enseignement de l'escalade à l'école 10 800 | PROGRAMMA 4 : Escalatieonderwijs op school 10 800 |
Honoraires : 9 000 | Erelonen : 9 000 |
Location locaux : 1 800 | Huurkosten voor lokalen : 1 800 |
PROGRAMME 5 : La médiation entre paire 53 000 | PROGRAMMA 5 : Bemiddeling tussen gelijken : 53 000 |
Honoraires : 53 000 | Erelonen : 53 000 |
PROGRAMME 6 : Formation pour les professeurs de pratique professionnelle de Coiffure 35 700 | PROGRAMMA 6 : Opleiding voor pratijkleraars "Kappersvak" 35 700 |
Honoraires 1re journée : 10 500 | Erelonen 1e dag 10 500 |
Honoraires 2e journée : 25 200 | Erelonen 2e dag 25 200 |
PROGRAMME 7 : Observer l'enfant, l'accueillir, le rencontrer 24 000 | PROGRAMMA 7 : Het kind waarnemen, onthalen, tegemoetgaan 24 000 |
Honoraires des formateurs : 12 x 2 000 F/h | Erelonen der opleiders 12 x 2 000 F/u. |
Art. 5.Le montant de la subvention sera liquidé en trois tranches et |
Art. 5.Het bedrag van de toelage wordt in drie schrijven op de |
de la manière suivante : | volgende wijze uitgekeerd : |
1° une première tranche de 98 000 francs représentant 40 % du montant | 1° een eerste schijf van 98 000 BF die 40 % vertegenwoordigt van het |
de la subvention à titre d'avance à la signature du présent arrêté; | bedrag van de toelage als voorschot zodra dit besluit ondertekend is; |
2° une seconde tranche de 98 000 francs représentant 40 % du montant | 2° een tweede schijf van 98 000 die 40 % vertegenwoordigt van het |
de la subvention, à titre d'avance, à la date du 15 janvier 1998; | bedrag van de toelage, als voorschot tegen 15 januari 1998; |
3° le solde de 49 000 francs représentant 20 % du montant total de la | 3° het saldo van 49 000 BF dat 20 % van het totaal bedrag van de |
subvention sera liquidé après réception et approbation des documents | toelage vertegenwoordigt, zal uitgekeerd worden na ontvangst en |
visés à l'article 6. | goedkeuring van de in artikel 6 bedoelde documenten. |
Art. 6.Au terme des activités prévues, et en tout cas avant le 15 |
Art. 6.Na afloop van de voorziene werkzaamheden en in elk geval voor |
novembre 1998, le bénéficiaire de la subvention devra produire les | 15 november 1998 moet de rechthebbende de hierna opgesomde documenten |
documents énumérés ci-après : | voorleggen : |
1° le compte détaillé (en double exemplaire) des recettes et des | 1° de gedetailleerde rekening (in tweevoud) van de ontvangsten en |
dépenses relatives aux activités visées; | uitgaven betreffende bedoelde werkzaamheden; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de bewijsstukken in verband met alle in 1° bedoelde uitgaven. Deze |
1°. Ces pièces doivent être fournies en double exemplaire et reprises | stukken moeten in tweevoud worden afgegeven en in volgende orde op een |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également | samenvattende lijst, ook in tweevoud opgemaakt, worden opgenomen; |
en deux exemplaires. | |
3° un rapport d'activités en cinq exemplaires; ce rapport comportera | 3° een activiteitsverslag in vijf exemplaren, dit verslag moet een |
obligatoirement une note de synthèse reprenant les activités concrètes | synthesenota omvatten over de concrete werkzaamheden betreffende de |
relatives à la période couverte par le présent arrêté. | door dit besluit gedekte periode. |
Art. 7.Le bénéficiaire tiendra une comptabilité distincte pour ce qui |
Art. 7.De begunstigde houdt een afzonderlijke boekhouding bij voor de |
a trait a l'utilisation de la subvention. | aanwending van de toelage. |
Art. 8.La subvention est liquidée à due concurrence des dépenses |
Art. 8.De toelage wordt bepaald ten belope van de strikt nodige |
strictement nécessaires à la réalisation du projet à l'exclusion des dépenses déjà financées par d'autres sources que la subvention prévue au présent arrêté. Les intérêts eventuels feront l'objet des mêmes affectations et des mêmes justifications que la subvention sans quoi ils viendront en déduction des subsides. Les sommes non utilisées en 1997-1998 pourront être utilisées pour les programrnes de formation du ler trimestre de l'année scolaire 1998-1999. Les montants seront déduits de la première ou de la deuxième tranche des subventions relatives à l'année scolaire 1998-1999. | uitgaven die reeds gefinancierd worden door andere bronnen dan de in dit besluit bepaalde toelage. De eventuele intresten zullen het voorwerp zijn van dezelfde bestemmingen en dezelfde rechtvaardigingen; zoniet worden ze van de toelagen afgetrokken. De in 1997-1998 niet aangewende bedragen kurmen voor de opleidingsprogramma's van het 1ste kwaartaal van het schooljaar 1998-1999 worden aangewend. De bedragen zullen van de eerste of de tweede schijf van de toelagen betreffende het schooljaar 1998-1999 afgetrokken worden. |
Art. 9.La responsabilité du Ministre ne peut être engagée ni en ce |
Art. 9.De verantwoordelijkheid van de Minister mag niet betrokken |
qui concerne les contrats, ni les actes de sous-traitance, ni le | zijn bij de overeenkomsten, de handelingen van onderaanneming, de |
contenu des documents produits a l'occasion de la réalisation du | inhoud van de voorgelegde documenten voor de krachtens dit besluit |
projet subventionné en vertu du présent arrêté, ni les dommages causés | gesubsidieerde verwezenlijking van het project of de schade |
aux personnes et aux biens. | veroorzaakt aan mensen en goederen. |
Art. 10.§ 1er. Le bénéficiaire est responsable du projet et des |
Art. 10.§ 1. De begunstigde is verantwoordelijk voor het project en |
docurnents produits; il conserve la propriété de ces derniers et est | de voorgelegde documenten; hij behoudt de eigendom ervan en is vrij ze |
libre de les utiliser au-delà des délais d'exécution du présent | na de uitvoeringstermijnen van dit besluit te benutten, mits hij er |
arrêté, sous réserve d'y faire figurer l'emblème et le logo officiels de la Communauté française. § 2. Au cas où la présente subvention couvre la totalité des frais relatifs a la création de documents, le Ministre se réserve le droit de faire retirer et de diffuser ces documents, en nombre illimité, à des fins éducatives. Les relirages et leur diffusion sont exempts de perception de droits. Dans ce cadre, si la création de documents visuels ou audiovisuels est prévue, le Ministre peut céder les droits evoqués ci-dessus, à | het officieel symbool en het officieel logo van de Franse Gemeenschap op vermeldt. § 2. Ingeval deze toelage de volledige kosten in verband met het creëren van documenten dekt, behoudt de Minister zich het recht voor om die documenten in onbeperkt aantal om educatieve doeleinden opnieuw te doen afdrukken en verspreiden. De nieuwe afdruk en het verspreiden ervan worden van het innen van rechten vrijgesteld. Indien het creëren van visuele of audiovisuele documenten wordt voorzien, mag de Minister in dit kader de bovenvermelde rechten aan de VZW "Médiathèque de la Communauté |
l'A.S.B.L. "Mediathèque de la Communauté française de Belgique", dans | française de Belgique" afstaan, in het raam van de taak die hij haar |
le cadre de la mission qu'il lui a confiée, en vue de la reproduction | heeft opgedragen met het oog op de reproduktie en verspreiding en |
et de la diffusion, et selon les modalites générales du prêt. | volgens de algemene voorwaarden van de lening. |
Bruxelles, le 21 octobre 1997. | Brussel, 21 oktober 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, Audiovisuele Media, | |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | Jeugdzorg, Kinderzorg en Gezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |