← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'attribution de fréquences et de reconnaissances à des radios privées "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'attribution de fréquences et de reconnaissances à des radios privées | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de toewijzing van frequenties aan private radio's en de erkenning van deze radio's |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 AVRIL 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 APRIL 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'attribution de fréquences et de reconnaissances à des | betreffende de toewijzing van frequenties aan private radio's en de |
radios privées | erkenning van deze radio's |
Département de la Culture et des Affaires sociales | Departement Cultuur en Sociale Zaken |
Le Gouvernement de la Communauté française; | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 1987 sur l'audiovisuel, notamment les | Gelet op het decreet van 17 juli 1987 over de audiovisuele sector, |
articles 30 et 35, alinéa 2, modifié par le décret du 19 juillet 1991; | inzonderheid op de artikelen 30 en 35, lid 2, gewijzigd bij het decreet van 19 juli 1991; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 24 décembre 1991 relatif à la | Gelet op het besluit van de Executieve van 24 december 1991 |
reconnaissance des radios privées; | betreffende de erkenning van de private radio's; |
Vu l'avis n° 135 du Conseil supérieur de l'Audiovisuel du 30 septembre | Gelet op het advies nr. 135 van de Hoge Raad voor de Audiovisuele |
1992 relatif à la reconnaissance et au renouvellement de la | Sector van de Franse Gemeenschap van 30 september 1992 betreffende de |
erkenning en de verlenging van de erkenning van private radio's; | |
reconnaissance de radios privées; | Gelet op het advies nr. 145 van de Hoge Raad voor de Audiovisuele |
Vu l'avis n° 145 du Conseil supérieur de l'Audiovisuel du 4 mars 1993 | Sector van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1993 betreffende de |
relatif à la reconnaissance d'une cinquième classe technique des radios privées et à l'organisation du statut de radios d'audience communautaire; Vu l'avis n° 154 du Conseil supérieur de l'Audiovisuel du 2 décembre 1993 relatif à la mise en oeuvre du plan des fréquences des radios privées et au projet de convention entre le Gouvernement et les sociétés de services; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 1994 | erkenning van een vijfde technische klasse van private radio's en de organisatie van het statuut van de radio's die zich tot het publiek van de Franse Gemeenschap richten; Gelet op het advies nr. 154 van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap van 2 december 1993 betreffende het opstellen en toepassen van het frequentieplan van de private radio's en het ontwerp van overeenkomst tussen de Regering en de dienstverlenende maatschappijen; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de verlenging van de erkenning van private radio's; |
relatif au renouvellement de la reconnaissance de radios privées; | Gelet op het advies nr. 157 van de Hoge Raad voor de Audiovisuele |
Vu l'avis n° 157 du Conseil supérieur de l'Audiovisuel du 10 mars 1994 | Sector van de Franse Gemeenschap van 10 maart 1994 betreffende de |
erkenning van private radio's; | |
relatif à la reconnaissance de radios privées; | Gelet op het advies nr. 160 van de Hoge Raad voor de Audiovisuele |
Vu l'avis n° 160 du Conseil supérieur de l'Audiovisuel du 23 juin 1994 | Sector van de Franse Gemeenschap van 23 juni 1994 betreffende |
relatif à des demandes de reconnaissance en qualité de radios privées | aanvragen om erkenning als private radio's bedoeld bij een eerste |
visées par un premier avis n° 157 du 10 mars 1994; | advies nr. 157 van 10 maart 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
1995 relatif à la reconnaissance de radios privées; | februari 1995 betreffende de erkenning van private radio's; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
1995 relatif à la reconnaissance provisoire de radios privées; | februari 1995 betreffende de voorlopige erkenning van private radio's; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 |
1995 modifiant l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | april 1995 tot wijziging van de bijlage van het besluit van de |
française du 6 février 1995 relatif à la reconnaissance de radios | Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari 1995 betreffende de |
privées; | erkenning van private radio's; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 |
1995 modifiant l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | april 1995 tot wijziging van de bijlage van het besluit van de |
française du 6 février 1995 relatif à la reconnaissance provisoire de | Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari 1995 betreffende de |
radios privées; | voorlopige erkenning van private radio's; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1992 réglementant la radiodiffusion | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1992 betreffende de |
sonore en modulation de fréquences dans la bande 87.5 Mhz - 108 Mhz; | klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band 87,5 MHz - 108 MHz; |
Vu l'arrêt du Conseil d'Etat n° 53.697 du 13 juin 1995; | Gelet op het arrest van de Raad van State nr. 53.697 van 13 juni 1995; |
Vu l'arrêt du Conseil d'Etat n° 64.246 du 29 janvier 1997; | Gelet op het arrest van de Raad van State nr. 64.246 van 29 januari |
Vu l'arrêt du Conseil d'Etat n° 63.646 du 18 décembre 1996; | 1997; Gelet op het arrest van de Raad van State nr. 63.646 van 18 december 1996; |
Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap, bij haar | |
Considérant que par son arrêté du 7 mars 1994 relatif au | besluit van 7 maart 1994 betreffende de verlenging van de erkenning |
renouvellement de la reconnaissance de radios privées, le Gouvernement | van private radio's, de erkenning van reeds vroeger erkende private |
de la Communauté française a procédé au renouvellement de la | radio's heeft verlengd; |
reconnaissance de radios privées déjà reconnues antérieurement; | Dat zij daarbij inzonderheid de volgende radio's heeft erkend en aan |
Qu'à ce titre, il a, notamment, reconnu et autorisé à émettre les radios suivantes : | deze de zendvergunning heeft verleend : |
1. Dans la zone de Bruxelles : | 1. In de zone Brussel : |
- L'ASBL S.I.S., en qualité de radio généraliste, affiliée et | - de VZW "S.I.S.", als algemene, aangesloten en regionale radio, op |
régionale, sur la fréquence 103.7 Mhz avec une puissance d'émission de | frequentie 103.7 MHz, met een zendvermogen van 750 W en een |
750 W et une hauteur équivalente d'antenne de 58 m, | equivalente antennehoogte van 58 m, |
- L'ASBL Diffusion Bruxelles, en qualité de radio généraliste, | - de VZW "Diffusion Bruxelles", als algemene, aangesloten en regionale |
affiliée et régionale, sur la fréquence 104 Mhz, avec une puissance | radio, op frequentie 104 MHz, met een zendvermogen van 1 tot 5 Kw en |
d'émission de 1 à 5 Kw et une hauteur équivalente d'antenne de 102 m, | een equivalente antennehoogte van 102 m, |
- L'ASBL Radio indépendante locale Contact, en qualité de radio | - de VZW "Radio indépendante locale Contact", als algemene, |
aangesloten en regionale radio, op frequentie102.2 MHz, met een | |
généraliste, affiliée et régionale, sur la fréquence 102.2 Mhz, avec | zendvermogen van 1 tot 5 Kw en een equivalente antennehoogte van 75 m, |
- de N.V. "Télé 6", als algemene, aangesloten en regionale radio, op | |
une puissance d'émission de 1 à 5 Kw et une hauteur équivalente | frequentie 100 MHz, met een zendvermogen van 1 tot 5 Kw en een |
d'antenne de 75 m, - La S.A. Télé 6, en qualité de radio généraliste, affiliée et | equivalente antennehoogte van 75 m; |
régionale, sur la fréquence 100 Mhz, avec une puissance d'émission de | |
1 à 5 Kw et une hauteur équivalente d'antenne de 75 m; | |
2. Dans la zone de Charleroi : | 2. In de zone Charleroi : |
- L'ASBL Radio Métropole, en qualité de radio généraliste, affiliée et | - de VZW "Radio Métropole", als algemene, aangesloten en lokale radio, |
locale, sur la fréquence 105.6 Mhz, avec une puissance d'émission de | op frequentie 105.6 MHz, met een zendvermogen van 180 W en een |
180 W et une hauteur équivalente d'antenne de 26 m, | equivalente antennehoogte van 26 m, |
- L'ASBL Diffusion Charleroi, en qualité de radio généraliste, | - de VZW "Diffusion Charleroi", als algemene, aangesloten en regionale |
affiliée et régionale, sur la fréquence 103.5 Mhz avec une puissance | radio, op frequentie 103.5 MHz, met een zendvermogen van 1 tot 5 Kw en |
d'émission de 1 à 5 Kw et une hauteur équivalente d'antenne de 100 m, | een equivalente antennehoogte van 100 m, |
- L'ASBL Diffusion Pays noir, en qualité de radio généraliste, | - de VZW "Diffusion Pays noir", als algemene, aangesloten en regionale |
affiliée et régionale, sur la fréquence 104 Mhz, avec une puissance | radio, op frequentie 104 MHz, met een zendvermogen van 1 tot 5 Kw en |
d'émission de 1 à 5 Kw et une hauteur équivalente d'antenne de 75 m, | een equivalente antennehoogte van 75 m, |
- L'ASBL Animation à Charleroi, en qualité de radio généraliste, | - de VZW "Animation à Charleroi"", als algemene, aangesloten en |
affiliée et d'agglomération, sur la fréquence100 Mhz, avec une | |
puissance d'émission de 500 W. et une hauteur équivalente d'antenne de | agglomeratieradio, op frequentie 100 MHz, met een zendvermogen van 500 |
75 m; | W en een equivalente antennehoogte van 75 m; |
3. Dans la zone de Liège : | 3. In de zone Luik : |
- L'ASBL FM 56, en qualité de radio généraliste, affiliée et locale, | - de VZW "FM 56", als algemene, aangesloten en lokale radio, op |
sur la fréquence 105.7 Mhz avec une puissance d'émission de 100 W et | frequentie 105.7 MHz, met een zendvermogen van 100 W en een |
une hauteur équivalente d'antenne de 36 m; | equivalente antennehoogte van 36 m, |
- L'ASBL Diffusion Liège, en qualité de radio généraliste, affiliée et | - de VZW "Diffusion Liège", als algemene, aangesloten en regionale |
régionale, sur la fréquence 103.6 Mhz avec une puissance d'émission de | radio, op frequentie 103.6 MHz, met een zendvermogen van 1 tot 5 Kw en |
1 à 5 Kw et une hauteur équivalente d'antenne de 80 m, | een equivalente antennehoogte van 80 m, |
- L'ASBL Radio Bois-de-Breux, en qualité de radio généraliste, | - de VZW "Radio Bois-de-Breux", als algemene, aangesloten en regionale |
affiliée et régionale, sur la fréquence 100.9 Mhz avec une puissance | radio, op frequentie 100.9 MHz, met een zendvermogen van 1 tot 5 Kw en |
d'émission de 1 à 5 Kw et une hauteur équivalente d'antenne de 75 m; | een equivalente antennehoogte van 75 m; |
Considérant que les reconnaissances opérées par l'arrêté du 7 mars | Overwegende dat de erkenningen in het kader van het besluit van 7 |
1994 n'ont été octroyées qu'à titre provisoire en attendant les | maart 1994 alleen voorlopig werden verleend in afwachting van de |
coordinations prévues à l'article 2 de l'arrêté royal du 10 janvier | coördinatie bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 |
1992 réglementant la radiodiffusion sonore en modulation de fréquences | januari 1992 betreffende de klankradio-omroep in frequentiemodulatie |
dans la bande 87.5 Mhz - 108 Mhz; | in de band 87.5 MHz - 108 MHz; |
Considérant que la procédure de coordination n'a pas encore pu aboutir | Overwegende dat de coördinatie-procedure, voor de frequenties |
pour les fréquences attribuées aux différentes radios citées | toegewezen aan de verschillende bovenvermelde radio's, tot nog geen |
ci-dessus; | resultaat heeft kunnen leiden; |
Considérant qu'à la requête des ASBL Radio Métropole, S.I.S. et FM 56, | Overwegende dat de Raad van State, op verzoek van de VZW's "Radio |
le Conseil d'Etat a, par son arrêt n° 63.646 du 18 décembre 1996, | Métropole", "S.I.S. » en "FM 56", bij zijn arrest nr. 63.646 van 18 |
annulé l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars | december 1996, het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
1994 relatif au renouvellement de la reconnaissance de radios privées, | van 7 maart 1994 betreffende de verlenging van de erkenning van |
en tant qu'en son annexe, il attribue : | private radio's heeft vernietigd, doordat het, in zijn bijlage : |
1° - à l'ASBL Station indépendante Satellite (S.l.S.) une fréquence de | 1° - aan de VZW "Station indépendante Satellite (S.I.S.)" een |
103.7 Mhz et une puissance de 750 W; | frequentie van 103.7 MHz en een vermogen van750 W toekent; |
- à l'ASBL Diffusion Bruxelles une fréquence de 104 Mhz et une | - aan de VZW "Diffusion Bruxelles" een frequentie van 104 MHz en een |
puissance de 1 à 5 Kw sur base de la décision du ministre compétent, | vermogen van 1 tot 5 Kw toekent, op grond van de beslissing van de |
bevoegde minister; | |
- à l'ASBL Radio indépendante locale Contact une fréquence de 102.2 | - aan de VZW "Radio indépendante locale Contact" een frequentie van |
Mhz et une puissance de 1 à 5 Kw sur base de la décision du ministre | 102.2 MHz en een vermogen van 1 tot5 Kw toekent, op grond van de |
compétent, | beslissing van de bevoegde minister; |
- à la S.A. Télé 6 une fréquence de 100.0 Mhz et une puissance de 1 à | - aan de N.V. "Télé 6" een frequentie van 100.0 MHz en een vermogen |
5 Kw sur base de la décision du ministre compétent; | van 1 tot 5 Kw toekent, op grond van de beslissing van de bevoegde |
2° - à l'ASBL Radio Métropole le statut de radio locale, une fréquence | minister; 2° - aan de VZW "Radio Métropole" het statuut van lokale radio, een |
de 105.6 Mhz et une puissance de 180 W, | frequentie van 105.6 MHz en een vermogen van 180 W toekent; |
- à l'ASBL Diffusion Charleroi une fréquence de 103.5 Mhz et une | - aan de VZW "Diffusion Charleroi" een frequentie van 103.5 MHz en een |
puissance de 1 à 5 Kw sur base de la décision du ministre compétent; | vermogen van 1 tot 5 Kw toekent, op grond van de beslissing van de |
bevoegde minister; | |
- à l'ASBL Diffusion Pays Noir une fréquence de 104.0 Mhz et une | - aan de VZW "Diffusion Pays noir" een frequentie van 104.0 MHz en een |
puissance de 1 à 5 Kw sur base de la décision du ministre compétent; | vermogen van 1 tot 5 Kw toekent, op grond van de beslissing van de |
bevoegde minister; | |
- à l'ASBL Animation à Charleroi une fréquence de 100.0 Mhz et une | - aan de VZW "Animation à Charleroi" een frequentie van 100.0 MHz en |
puissance de 500 W; | een vermogen van 500 W toekent; |
3 ° - à l'ASBL FM 56 le statut de radio locale, une fréquence de 105.7 | 3° - aan de VZW "FM 56" het statuut van lokale radio, een frequentie |
Mhz et une puissance de 100 W; | van 105.7 MHz en een vermogen van 100 W toekent; |
- à l 'ASBL Diffusion Liège une fréquence de 103.6 Mhz et une | - aan de VZW "Diffusion Liège" een frequentie van 103.6 MHz en een |
puissance de 1 à 5 Kw sur base de la décision du ministre compétent; | vermogen van 1 tot 5 Kw toekent, op grond van de beslissing van de |
bevoegde minister; | |
- à l'ASBL Radio Bois-de-Breux une fréquence de 104.5 Mhz et une | - aan de VZW "Radio Bois-de-Breux" een frequentie van 104.5 MHz en een |
puissance de 1 à 5 Kw sur base de la décision du ministre compétent »; Considérant que l'arrêt d'annulation est motivé de la manière suivante : « Considérant, sur les deux moyens réunis, que l'arrêté attaqué reconnaît chacune des radios privées figurant à son annexe, indique la classe à laquelle elles appartiennent et attribue à chacune d'elles une puissance, une fréquence et une hauteur d'antenne; que, pour chacune des radios qu'il reconnaît et à laquelle il attribue un statut, une puissance, une fréquence et une hauteur d'antenne, il est un acte individuel qui entre dans les prévisions de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs; que les règles énoncées par la loi doivent se | vermogen van 1 tot 5 Kw toekent, op grond van de beslissing van de bevoegde minister"; Overwegende dat het vernietigingsarrest gemotiveerd is als volgt : « Overwegende, over beide samengevoegde middelen, dat het bestreden besluit elke daarin als bijlage opgenomen private radio erkent, de klasse aangeeft waartoe de radio's behoren en aan elke radio een vermogen, een frequentie en een antennehoogte toekent; dat het besluit voor elke radio die het erkent en waaraan het een statuut, een vermogen, een frequentie en een antennehoogte toekent, een individuele handeling is die valt onder de bepalingen van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen; dat de door de wet vastgestelde regels op een redelijke wijze moeten |
comprendre raisonnablement en ce sens qu'il ne saurait être exigé que | worden geïnterpreteerd, in die zin dat niet kan worden geëist dat de |
l'autorité indique pour chacune dcs 186 radios privées dépendant de la | overheid voor elk van de 186 private radio's die van de Franse |
Communauté et s'insérant dans le plan de fréquences les motifs pour | Gemeenschap afhangen en in het frequentieplan opgenomen zijn, de |
lesquels elle a ou n'a pas accordé le statut demandé, et a ou n'a pas | motieven aangeeft waarom zij het aangevraagde statuut al dan niet |
attribué telle fréquence et telle puissance; que toutefois | heeft toegekend en een bepaalde frequentie en een bepaald vermogen al |
l'obligation de motiver peut s'imposer dans certains cas particuliers | dan niet heeft toegewezen; dat die verplichting tot motivering evenwel |
tels ceux des parties requérantes, qu'en effet, pour les première et | in bepaalde gevallen, zoals die van de verzoekende partijen, wel |
troisième parties requérantes... (à savoir les ASBL Métropole et FM | noodzakelijk kan zijn; dat, voor de eerste en derde verzoekende |
56)..., ni l'acte attaqué ni l'avis du Conseil supérieur de | partijen... (met name de VZW's "Métropole" en "FM 56")..., de |
l'Audiovisuel n ° 135 ne contiennent le moindre motif justifiant leur | bestreden handeling of het advies nr. 135 van de Hoge Raad voor de |
reconnaissance non comme radios régionales ainsi qu'elles l'avaient | Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap immers geen enkel motief |
demandé mais seulement comme radios locales; que, pour la deuxième | bevatten waarom zij niet als regionale radio's, zoals zij het hadden |
requérante... (à savoir l'ASBL S.I.S.)..., en sa qualité de radio | aangevraagd, maar alleen als lokale radio's werden erkend; dat voor de |
régionale reconnue, elle pouvait, en vertu de l'article 4, 1er, alinéa | tweede verzoekende partij... (met name de VZW "S.I.S."), zij, als |
1er, 4°, de l'arrêté de l'Exécutif du 24 décembre 1991, prétendre à une puissance d'1 Kw; qu'en application de l'alinéa 2 de cette disposition, une puissance inférieure à cette limite peut être imposée, que pareille dérogation devait toutefois faire l'objet d'une motivation expresse; que celle-ci est inexistante; Considérant que les première et troisième parties requérantes sont reconnues seulement comme radios locales, et que la deuxième partie requérante l'est comme radio régionale, qu'en son préambule, l'arrêté attaqué fait référence à la nécessité de permettre (aux radios privées) de s'adresser effectivement au public vis-à-vis duquel elles sont reconnues", que pour atteindre ce but, il est nécessaire | erkende regionale radio, op grond van artikel 4, 1, eerste lid, 4°, van het besluit van de Executieve van 24 december 1991, op een vermogen van 1 Kw aanspraak kon maken; dat, met toepassing van het tweede lid van die bepaling, een geringer vermogen, dat onder die drempel ligt, kan worden opgelegd; dat voor een dergelijke afwijking echter een uitdrukkelijke motivering noodzakelijk was; dat die motivering ontbreekt; Overwegende dat de eerste en derde verzoekende partijen alleen als lokale radio's erkend zijn, en dat de tweede verzoekende partij als regionale radio erkend is; dat de aanhef van het bestreden besluit verwijst naar de "(...) noodzaak (...) het de private radio's mogelijk te maken zich werkelijk tot het publiek te richten ten opzichte |
d'attribuer à chaque radio une fréquence appropriée à sa puissance; | waarvan ze zijn erkend"; dat het daartoe nodig is elke radio een aan |
qu'il s'ensuit que la décision d'attribuer une puissance ne peut être | zijn vermogen aangepaste frequentie toe te kennen; dat daaruit volgt |
dissociée de celle d'attribuer une fréquence »; | dat de beslissing om een vermogen toe te kennen niet kan worden |
Considérant que les fréquences et puissances d'émission des onze radios concernées ayant été annulées par le Conseil d'Etat, il appartient au Gouvernement de la Communauté française d'examiner à nouveau la situation de celles-ci; Considérant toutefois, que seules les fréquences et puissances d'émission attribuées aux onze radios ont été annulées; Considérant que l'annulation ne porte, en conséquence ni sur la reconnaissance même de ces radios, ni sur les classes techniques, culturelles, géographiques et structurelles qui leur ont été attribuées; | losgekoppeld van de beslissing om een frequentie toe te kennen »; Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap, daar de frequenties en het zendvermogen van de elf betrokken radio's door de Raad van State werden vernietigd, opnieuw de toestand van deze moet onderzoeken; Overwegende evenwel dat alleen de frequenties en het zendvermogen die aan de elf radio's werden toegewezen, werden vernietigd; Overwegende dat de vernietiging bijgevolg geen betrekking heeft op de erkenning zelf van die radio's of op de technische, culturele, geografische en structurele klassen die aan deze werden toegekend; |
Considérant qu'en ce qui concerne ces deux éléments, l'arrêté du 7 | Overwegende dat het besluit van 7 maart 1994, voor die beide |
mars 1994 ne peut, dès lors, plus être remis en cause; | elementen, bijgevolg niet meer bestreden kan worden; |
Considérant qu'il n'en va toutefois pas ainsi des ASBL Radio Métropole | Overwegende dat dit echter niet geldt voor de VZW's "Radio Métropole" |
et FM 56 pour lesquelles le Conseil d'Etat a également annulé le | en "FM 56" waarvan de Raad van State ook het hun toegekende statuut |
statut de radio locale qui leur a été attribué; | van lokale radio heeft vernietigd; |
Considérant que sous cette réserve, l'examen de la situation des | Overwegende dat het onderzoek van de toestand van de radio's, onder |
radios doit, par conséquent, être limité aux fréquences et aux | dit voorbehoud, bijgevolg moet worden beperkt tot de frequenties en |
puissances d'émission qui peuvent leur être attribuées; | het zendvermogen die aan deze kunnen worden toegewezen; |
Considérant, en outre, qu'il n'appartient pas au Gouvernement de la | Overwegende bovendien dat de Regering van de Franse Gemeenschap de |
Communauté de remettre en cause les reconnaissance, fréquences et | erkenning van, de frequenties en het zendvermogen toegewezen aan de |
puissances d'émission attribuées aux autres radios visées par l'arrêté du 7 mars 1994; | andere radio's bedoeld bij het besluit van 7 maart 1994, niet opnieuw te onderzoeken heeft; |
Considérant que l'arrêt d'annulation du Conseil d'Etat ne concerne, en | Overwegende dat het vernietigingsarrest van de Raad van State immers |
effet, en rien ces autres radios; | geenszins betrekking heeft op die andere radio's; |
En ce qui concerne la zone de Bruxelles : | VOOR DE ZONE BRUSSEL : |
Considérant qu'il résulte des observations qui précèdent que la | Overwegende dat uit de voorgaande opmerkingen voortvloeit dat de |
situation des quatre radios reconnues dans la zone de Bruxelles et | toestand van de vier radio's die in de zone Brussel erkend zijn en |
visées par l'arrêt du Conseil d'Etat - à savoir l'ASBL S.I.S., l'ASBL | bedoeld zijn bij het arrest van de Raad van State - namelijk de VZW |
Diffusion Bruxelles, l'ASBL Radio indépendante locale Contact et la | "S.I.S.", de VZW "Diffusion Bruxelles", de VZW "Radio Indépendance |
S.A. Télé 6 - doit être examinée en fonction des quatre fréquences | locale Contact" en de N.V. "Télé 6" - moet worden onderzocht op grond |
dont l'attribution a été annulée et des puissances d'émission qui | van de vier frequenties waarvan de toewijzing werd vernietigd en van |
peuvent y être attachées; | het zendvermogen dat eraan kan worden verbonden; |
Considérant qu'aucune autre fréquence n'est, en effet, disponible dans | Overwegende dat geen andere frequentie in de zone immers beschikbaar |
la zone; | is; |
Considérant que les quatre fréquences annulées sont les fréquences | Overwegende dat de vier vernietigde frequenties, de frequenties 100.0 |
100.0 Mhz, 102.2 Mhz, 103.7 Mhz et 104.0 Mhz; | MHz, 102.2 MHz, 103.7 MHz en 104.0 MHz zijn; |
Considérant que sur les fréquences 100.0 Mhz, 102.2 Mhz et 104.0 Mhz, | |
une puissance d'émission de 1 à 5 Kw peut être utilisée; | Overwegende dat een zendvermogen van 1 tot 5 Kw op de frequenties |
100.0 MHz, 102.2 MHz en 104.0 MHz kan worden gebruikt; | |
Considérant cependant que par son arrêt n° 53.697 du 13 juin 1995, le | Overwegende evenwel dat de Raad van State bij zijn arrest nr. 53.697 |
Conseil d'Etat a décidé la suspension de l'exécution de l'arrêté du | van 13 juni 1995 de schorsing heeft beslist van de uitvoering van het |
Gouvernement de la Communauté française du 29 décembre 1993 modifiant | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 december 1993 |
tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse | |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1991 | Gemeenschap van 24 december 1991 betreffende de erkenning van de |
relatif à la reconnaissance des radios privées; que par son arrêt n° | |
64.246 du 29 janvier 1997, il a annulé le même arrêté; | private radio's; dat hij bij zijn arrest nr. 64.246 van 29 januari |
1997 hetzelfde besluit heeft vernietigd; | |
Considérant qu'il n'est plus permis dès lors au Gouvernement de | Overwegende dat de Regering bijgevolg niet meer mag afwijken van het |
déroger au prescrit de l'article 4 de l'arrêté de l'Exécutif du 24 | bepaalde van artikel 4 van het besluit van de Executieve van 24 |
décembre 1991 et d'autoriser une P.A.R. supérieure à 1 Kw et une | december 1991 en geen effectief uitgestraald vermogen dat hoger is dan |
hauteur d'antenne supérieure à75 m à une radio privée reconnue en tant | 1 Kw en een antennehoogte die groter is dan 75 m mag toekennen aan een |
que radio régionale; | private radio die als regionale radio wordt erkend; |
Considérant que seule, dès lors, une puissance de 1 Kw peut être | Overwegende dat bijgevolg alleen een vermogen van 1 Kw mag worden |
attribuée aux fréquences 100.0 Mhz, 102.2 Mhz et 104.0 Mhz; | toegewezen aan de frequenties 100.0 MHz, 102.2 MHz en 104.0 MHz; |
Considérant que sur la fréquence 103.7 Mhz, la puissance d'émission | Overwegende dat het zendvermogen op de frequentie 103.7 MHz technisch |
doit être techniquement limitée à 750 Watt, et ce afin de ne pas | moet worden beperkt tot 750 W, om de uitzendingen in de reeds |
perturber les émissions sur les fréquences voisines déjà utilisées; | gebruikte naaste frequenties niet te storen; |
Considérant, en effet, que cette fréquence est coordonnée au plan de | Overwegende dat deze frequentie immers aansluit bij het |
Genève avec une puissance d'émission maximum de 750 Watt; | coördinatieplan van Genève, met een maximaal zendvermogen van 750 W; |
Considérant que cette circonstance justifie qu'il soit dérogé aux | Overwegende dat het daarom verantwoord is af te wijken van de drempels |
limites prévues par l'article 4, 1er, alinéa 1er, de l'arrêté de | bedoeld bij artikel 4, 1, lid 1, van het besluit van de Executieve van |
l'Exécutif du 24 décembre 1991 relatif à la reconnaissance des radios | 24 december 1991 betreffende de erkenning van de private radio's, met |
privées, et ce en application de l'alinéa 2 de la même disposition; | toepassing van lid 2 van dezelfde bepaling; |
Considérant que dans son avis n° 135 du 30 septembre 1992, le Conseil | Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse |
supérieur de l'Audiovisuel a prôné la reconnaissance de l'ASBL S.I.S., | Gemeenschap in zijn advies nr. 135 van 30 september 1992 de erkenning |
de l'ASBL Diffusion Bruxelles, de l'ASBL Radio indépendante locale | van de VZW "S.I.S.", de VZW "Diffusion Bruxelles", de VZW "Radio |
Contact et de la S.A. Télé 6, en qualité de radios généralistes, | Indépendance locale Contact" en de N.V. "Télé 6" als algemene, |
affiliées et régionales; | aangesloten en regionale radio's heeft aanbevolen; |
Considérant que les caractéristiques techniques de ces radios | Overwegende dat die rangschikking immers verantwoord is door de |
justifient effectivement ce classement; | technische karakteristieken van die radio's; |
Considérant que le Gouvernement de la Communauté française a, dès | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap bij haar besluit |
lors, par son arrêté du 7 mars 1994, reconnu les quatre radios en | van 7 maart 1994 bijgevolg de vier radio's als algemene, aangesloten |
qualité de radios généralistes, affiliées et régionales; | en regionale radio's heeft erkend; |
Considérant que les quatre radios appartiennent, par conséquent, à la | Overwegende dat de vier radio's bijgevolg tot dezelfde technische |
même classe technique au sens de l'article 4, 1er, de l'arrêté de | klasse behoren in de zin van artikel 4, 1, van het besluit van de |
l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1991 relatif à la | Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december 1991 betreffende |
reconnaissance de radios privées; | de erkenning van de private radio's; |
Considérant qu'en théorie, elles ont, dès lors, toute vocation à se | Overwegende dat zij in theorie van dien aard zijn dat zij een |
voir attribuer une fréquence avec une puissance d'émission de 1 Kw; | frequentie met een zendvermogen van 1 Kw moeten toegewezen krijgen; |
Considérant que parmi les quatre fréquences disponibles, seules trois | Overwegende dat enkel drie van de vier beschikbare frequenties echter |
de celles-ci peuvent, toutefois, se voir attribuer une telle puissance | een dergelijk zendvermogen toegewezen mogen krijgen, waarbij het |
d'émission, la puissance d'émission sur la fréquence 103.7 Mhz devant | zendvermogen op de frequentie 103.7 MHz tot 750 W beperkt moet worden; |
être limitée à750 Watt; | |
Considérant que le Gouvernement est, dès lors, contraint d'attribuer | Overwegende dat de Regering bijgevolg ertoe gedwongen wordt een minder |
une moins bonne fréquence à l'une des quatre radios et ainsi d'opérer | goede frequentie aan één van de vier radio's toe te wijzen en meteen |
un choix entre celles-ci; | een keuze tussen deze te maken; |
Considérant que les caractéristiques et le programme de l'ASBL | Overwegende dat het door de karakteristieken en het programma van de |
Diffusion Bruxelles, de l'ASBL Radio indépendante locale Contact et de | VZW "Diffusion Bruxelles", van de VZW "Radio Indépendante locale |
la S.A. Télé 6, justifient que de meilleures conditions d'émission | Contact" en van de N.V. "Télé 6" verantwoord is dat hun betere |
leur soient attribuées qu'àl'ASBL S.I.S.; | zendvoorwaarden worden toegekend dan aan de VZW "S.I.S."; |
Considérant qu'il convient, par conséquent, d'attribuer à ces trois | Overwegende dat die drie radio's respectievelijk de frequenties 104.0 |
radios respectivement les fréquences 104.0 Mhz, 102.2 Mhz et 100.0 | MHz, 102.2 MHz en 100.0 MHz toegewezen dienen te krijgen, waarbij de |
Mhz, la fréquence 103.7 Mhz devant être attribuée à l'ASBL S.I.S.; | frequentie 103.7 MHz aan de VZW "S.I.S." moet worden toegewezen; |
Considérant d'autre part qu'il est actuellement de l'intérêt des | Overwegende, anderzijds, dat het thans beter is voor de vier betrokken |
quatre radios concernées de ne pas voir leurs émissions perturbées et, | radio's dat hun uitzendingen niet worden gestoord, en dat bijgevolg de |
partant, de ne pas voir modifier les fréquences attribuées, le | hun toegewezen frequenties niet worden gewijzigd; dat de Regering van |
Gouvernement de la Communauté française estime qu'il y a lieu d'attribuer à nouveau aux quatre radios concernées les fréquences qui leur avaient été antérieurement octroyées; Considérant que cette solution, qui n'impliquera aucun changement dans les fréquences, est conforme à l'intérêt des radios et de leur public; Considérant que pour les quatre fréquences, la procédure de coordination prévue par l'arrêté royal du 10 janvier 1992 n'a pas encore pu aboutir; Considérant qu'il ne convient pas, dès lors, de modifier, en ce qui les concerne, le caractère provisoire des reconnaissances tel que prévu par l'article 1er de l'arrêté du 7 mars 1994; | de Franse Gemeenschap stelt dat aan de vier betrokken radio's de hun vroeger toegewezen frequenties opnieuw dienen te worden toegewezen; Overwegende dat die oplossing, die geen verandering van frequenties mede zal brengen, het belang van de radio's en hun publiek behartigt; Overwegende dat de coördinatie-procedure bedoeld bij het koninklijk besluit van 10 januari 1992, wat de vier frequenties betreft, tot nog geen resultaat heeft geleid; Dat, wat die betreft, het voorlopig karakter van de erkenningen bedoeld bij artikel 1 van het besluit van 7 maart 1994 bijgevolg niet dient te worden gewijzigd; |
En ce qui concerne la zone de Charleroi : | VOOR DE ZONE CHARLEROI : |
Considérant que la situation des quatre radios reconnues dans la zone | Overwegende dat de toestand van de vier radio's die in de zone |
de Charleroi et visées par l'arrêt du Conseil d'Etat - à savoir les | Charleroi erkend zijn en bedoeld zijn bij het arrest van de Raad van |
ASBL Radio Métropole, Diffusion Charleroi, Diffusion Pays noir et | State - namelijk de VZW's "Radio Métropole", "Diffusion Charleroi", |
Animation à Charleroi - doit être examinée en fonction des quatre | "Diffusion Pays noir" en "Animation à Charleroi" - moet worden |
fréquences dont l'attribution a été annulée et des puissances | onderzocht op grond van de vier frequenties waarvan de toewijzing werd |
d'émission qui peuvent y être attachées; | |
Qu'aucune autre fréquence n'est, en effet, disponible dans la zone; | vernietigd en van het zendvermogen dat eraan kan worden verbonden; |
Considérant que les quatre fréquences annulées sont les fréquences | Overwegende dat geen andere frequentie in de zone immers beschikbaar |
100.0 Mhz, 103.5 Mhz, 104.0 Mhz et 105.6 Mhz; | is; Overwegende dat de vier vernietigde frequenties, de frequenties 100.0 |
Considérant que sur les fréquences 103.5 Mhz et 104.0 Mhz, une | MHz, 103.5 MHz, 104.0 MHz en 105.6 MHz zijn; |
puissance d'émission de 1 à 5 Kw peut être utilisée; | Overwegende dat een zendvermogen van 1 tot 5 Kw op de frequenties |
103.5 MHz en 104.0 MHz kan worden gebruikt; | |
Considérant cependant qu'en application des arrêts du Conseil d'Etat | Overwegende dat de Regering, met toepassing van de arresten van de |
n°s 53.697 du 13 juin 1995 et 64.246 du 29 janvier 1997, il n'est plus | Raad van State nrs. 53.697 van 13 juni 1995 en 64.246 van 29 januari |
permis au Gouvernement de déroger au prescrit de l'article 4 de | 1997 echter niet meer mag afwijken van het bepaalde van artikel 4 van |
l'arrêté de l'Exécutif du 24 décembre 1991 et d'autoriser une P.A.R. | het besluit van de Executieve van 24 december 1991 en geen effectief |
supérieure à 1 Kw et une hauteur d'antenne supérieure à 75 m à une | uitgestraald vermogen dat hoger is dan 1 Kw en een antennehoogte die |
radio privée reconnue en tant que radio régionale; | groter is dan 75 m mag toekennen aan een private radio die als regionale radio wordt erkend; |
Considérant que seule, dès lors, une puissance de 1 Kw peut être | Overwegende dat bijgevolg alleen een vermogen van 1 Kw mag worden |
attribuée aux fréquences 103.5 Mhz et 104.0 Mhz; | toegewezen aan de frequenties 103.5 MHz en 104.0 MHz; |
Considérant que sur les fréquences 100.0 Mhz et 105.6 Mhz, la | Overwegende dat het zendvermogen op de frequenties 100.0 MHz en 105.6 |
puissance d'émission doit être techniquement limitée respectivement à | |
500 et 180 W, et ce afin de ne pas perturber les émissions sur les | MHz technisch moet worden beperkt tot respectievelijk 500 en 180 W, om |
fréquences voisines déjà utilisées; | de uitzendingen op de reeds gebruikte naaste frequenties niet te |
Considérant que cette circonstance justifie qu'il soit, le cas | storen; Overwegende dat het daarom verantwoord is af te wijken van de drempels |
échéant, dérogé aux limites prévues par l'article 4, 1er, alinéa 1er, | bedoeld bij artikel 4, 1, lid 1, van het besluit van de Executieve van |
de l'arrêté de l'Exécutif du 24 décembre 1991 relatif à la | 24 december 1991 betreffende de erkenning van de private radio's, met |
reconnaissance des radios privées, et ce en application de l'alinéa 2 | toepassing van lid 2 van dezelfde bepaling; |
de la même disposition; | |
Considérant, en outre, qu'en ce qui concerne la fréquence 100.0 Mhz, | Overwegende overigens dat, wat de frequentie 100.0 MHz betreft, de |
l'attribution d'une puissance d'émission de 500 W suppose que la | toewijzing van een zendvermogen van 500 W veronderstelt dat de |
fréquence soit attribuée à une radio régionale; qu'en application de | frequentie aan een regionale radio wordt toegewezen; dat de |
agglomeratieradio's, met toepassing van artikel 4, 1, 3°, van het | |
l'article 4, 1er, 3°, de l'arrêté de l'Exécutif du 24 décembre 1991, | besluit van de Executieve van 24 december 1991, geen zendvermogen |
les radios d'agglomération ne peuvent se voir attribuer une puissance | |
d'émission supérieure à 300 W; qu'en raison des arrêtés précités du | toegewezen mogen krijgen dat hoger is dan 300 W; dat de Regering, als |
Conseil d'Etat, l'Exécutif ne peut déroger à cette règle; | gevolg van de voornoemde arresten van de Raad van State, niet van die |
regel mag afwijken; | |
Considérant qu'en ce qui concerne la fréquence 105.6 Mhz, | Overwegende dat, wat de frequentie 105.6 MHz betreft, de toewijzing |
l'attribution d'une puissance de 180 W suppose que cette fréquence | van een zendvermogen van 180 W veronderstelt dat die frequentie ofwel |
soit octroyée soit à une radio d'agglomération, soit à une radio | aan een agglomeratieradio ofwel aan een regionale radio wordt |
régionale; qu'en application de l'article 4, 1er, 2°, de l'arrêté de | toegewezen; dat de lokale radio's, met toepassing van artikel 4, 1, |
l'Exécutif du 24 décembre 1991, les radios locales ne peuvent en effet | 2°, van het besluit van de Executieve van 24 december 1991, immers |
se voir attribuer une puissance d'émission supérieure à 100 W, règle à | geen zendvermogen toegewezen mogen krijgen dat hoger is dan 100 W; van |
laquelle le Gouvernement ne peut déroger pour les raisons précitées; | deze regel mag de Regering, om de voornoemde redenen, niet afwijken; |
Considérant que dans son avis n° 135 du 30 septembre 1992, le Conseil | Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse |
supérieur de l'Audiovisuel a prôné la reconnaissance de l'ASBL | Gemeenschap in zijn advies nr. 135 van 30 september 1992 de erkenning |
Diffusion Charleroi en qualité de radio généraliste, affiliée et | van de VZW "Diffusion Charleroi" als algemene, aangesloten en |
régionale; | regionale radio heeft aanbevolen; |
Considérant que les caractéristiques techniques de cette radio | Overwegende dat die rangschikking immers verantwoord is door de |
justifient effectivement ce classement; | technische karakteristieken van die radio; |
Considérant que le Gouvernement de la Communauté française a, dès | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap bij haar besluit |
lors, par son arrêté du 7 mars 1994, reconnu l'ASBL Diffusion | van 7 maart 1994 bijgevolg de VZW "Diffusion Charleroi" als algemene, |
Charleroi en qualité de radio généraliste, affiliée et régionale; | aangesloten en regionale radio heeft erkend; |
Considérant que dans ce même avis n° 135, le Conseil supérieur de | Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse |
l'Audiovisuel a prôné la reconnaissance de l'ASBL Diffusion Pays noir | Gemeenschap, in datzelfde advies nr. 135, de erkenning van de VZW |
en qualité de radio généraliste, affiliée et d'agglomération; | "Diffusion Pays noir" als algemene, aangesloten en agglomeratieradio |
Considérant que le Gouvernement de la Communauté a, toutefois, estimé, | heeft aanbevolen; Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap echter van |
compte tenu des caractéristiques et de la nature du programme de cette | mening was dat die radio, rekening houdend met zijn karakteristieken |
radio, qu'il y avait lieu de la reconnaître en qualité de radio régionale; | en de aard van zijn programma, als regionale radio moet worden erkend; |
Considérant qu'il a, dès lors, par son arrêté du 7 mars 1994, reconnu | Overwegende dat zij, bijgevolg, bij haar besluit van 7 maart 1994, |
celle-ci en qualité de radio généraliste, affiliée et régionale; | deze als algemene, aangesloten en regionale radio heeft erkend; |
Considérant que dans son avis n° 135, le Conseil supérieur de | Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse |
l'Audiovisuel a prôné la reconnaissance de l'ASBL Animation à | Gemeenschap, in zijn advies nr. 135, de erkenning van de VZW |
Charleroi en qualité de radio locale; | "Animation à Charleroi" als lokale radio heeft erkend; |
Considérant que le Gouvernement a, toutefois, estimé en fonction des | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap echter van |
caractéristiques de cette radio et de son programme, qu'elle devait | mening was dat die radio, rekening houdend met zijn karakteristieken |
être reconnue en qualité de radio d'agglomération; | en de aard van zijn programma, als agglomeratieradio moet worden |
Considérant qu'il a, dès lors, par son arrêté du 7 mars 1994, reconnu | erkend; Overwegende dat zij, bijgevolg, bij haar besluit van 7 maart 1994, de |
l'ASBL Animation à Charleroi en qualité de radio généraliste, affiliée | VZW "Animation à Charleroi" als algemene, aangesloten en |
et d'agglomération; | agglomeratieradio heeft erkend; |
Considérant que pour ces trois radios, la classe technique qui leur a | Overwegende dat de technische klasse die aan die drie radio's bij het |
été attribuée par l'arrêté du 7 mars 1994 ne peut être modifiée | besluit van 7 maart 1994 werd toegekend, niet kan worden gewijzigd, |
puisqu'elle n'a pas été annulée par le Conseil d'Etat; | aangezien zij niet door de Raad van State werd vernietigd; |
Considérant que dans son avis n° 135, le Conseil supérieur de | Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse |
l'Audiovisuel a prôné la reconnaissance de l'ASBL Métropole en qualité | Gemeenschap, in zijn advies nr. 135 de erkenning van de VZW |
de radio généraliste, affiliée et régionale; | "Métropole" als algemene, aangesloten en regionale radio heeft aanbevolen; |
Considérant que le Gouvernement de la Communauté française a, | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap echter van |
toutefois, considéré, compte tenu des caractéristiques et du programme | mening was dat die radio, rekening houdend met zijn karakteristieken |
diffusé par la radio, que celle-ci devait être reconnue en qualité de | en de aard van het door die radio uitgezonden programma, als lokale |
radio locale; | radio moest worden erkend; |
Considérant qu'il a, dès lors, par son arrêté du 7 mars 1994, reconnu | Overwegende dat zij, bijgevolg, bij haar besluit van 7 maart 1994, |
l'ASBL Métropole en qualité de radio généraliste, affiliée et locale; | deze als algemene, aangesloten en lokale radio heeft erkend; |
Que par son arrêt n° 63.646 du 18 décembre 1996, le Conseil d'Etat a | Dat de Raad van State, bij zijn arrest nr. 63.646 van 18 december |
annulé le statut de radio locale attribué à cette ASBL, ce statut ne | 1996, het aan die VZW toegekende statuut van lokale radio heeft |
vernietigd, omdat geen uitdrukkelijke motivering voor dat statuut te | |
faisant l'objet d'aucune motivation formelle dans l'arrêté du 7 mars | vinden was in het besluit van 7 maart 1994, terwijl de radio zijn |
1994 alors que la radio avait sollicité sa reconnaissance en qualité de radio régionale; | erkenning als regionale radio had aangevraagd; |
Considérant toutefois, qu'en raison de ses caractéristiques et de son | Overwegende echter dat deze radio, op grond van zijn karakteristieken |
programme, il s'agit bien d'une radio dont l'objet est de s'adresser à | en zijn programma, wel degelijk een radio is die bestemd is voor één |
une commune ou à un groupe de communes contiguës au sens de l'article | gemeente of een groep aanpalende gemeenten in de zin van artikel 4, 1, |
4, 1er, 2° de l'arrêté de l'Exécutif du 24 décembre 1991; qu'elle n'a | 2° van het besluit van de Executieve van 24 december 1991; dat hij |
pas vocation à jouir d'une audience plus étendue; | niet bestemd is voor een breder publiek; |
Considérant que la radio ne peut, dès lors, être reconnue qu'en qualité de radio locale; | Overwegende dat de radio bijgevolg alleen als lokale radio kan worden erkend; |
Considérant qu'il résulte des observations qui précèdent qu'il | Overwegende dat uit de voorgaande opmerkingen voortvloeit dat de VZW's |
convient d'attribuer aux ASBL Diffusion Charleroi et Diffusion Pays | "Diffusion Charleroi" en "Diffusion Pays noir", als regionale radio's, |
noir, en leur qualité de radios régionales, les deux fréquences qui | de beide frequenties die aan hun statuut beantwoorden, toegewezen |
correspondent à leur statut, soit respectivement les fréquences 103.5 | dienen te krijgen, dit zijn respectievelijk de frequenties 103.5 MHz |
Mhz et 104.0 Mhz avec une puissance d'émission de 1 Kw; | en 104.0 MHz, met een zendvermogen van 1 Kw; |
Considérant que la fréquence 100.0 Mhz, qui permet une puissance | |
d'émission de 500 W, doit être attribuée, en sa qualité de radio | Overwegende dat de frequentie 100.0 MHz, die een zendvermogen van 500 |
d'agglomération, à l'ASBL Animation à Charleroi; que la puissance | W mogelijk maakt, aan de VZW "Animation à Charleroi", als |
agglomeratieradio, toegewezen dient te worden; dat het zendvermogen | |
d'émission de cette radio doit, toutefois, être limitée à 300 W; | van deze radio echter tot 300 W beperkt moet worden; |
Qu'enfin, la puissance 105.6 Mhz, qui permet une puissance d'émission | |
de 180 W, doit être attribuée, en sa qualité de radio locale, à l'ASBL | Dat, ten slotte, de frequentie 105.6 MHz, die een zendvermogen van 180 |
Radio Métropole; que la puissance d'émission de cette radio doit, | W mogelijk maakt, aan de VZW "Radio Métropole", als lokale radio, |
toegewezen dient te worden; dat het zendvermogen van deze radio echter | |
toutefois, être limitée à 100 W; | tot 100 W beperkt moet worden; |
Considerant qu'en ce qui concerne les quatre radios, la procédure de | Overwegende dat de coördinatie-procedure bedoeld bij het koninklijk |
coordination prévue par l'arrêté royal du 10 janvier 1992 n'a pas | besluit van 10 januari 1992 tot nog geen resultaat heeft geleid; |
encore pu aboutir; | |
Considérant qu'il ne convient pas, dès lors, de modifier en ce qui les | Overwegende dat, wat die betreft, het voorlopig karakter van de |
concerne, le caractère provisoire des reconnaissances tel que prévu par l'article 1er de l'arrêté du 7 mars 1994; En ce qui concerne la zone de Liège : Considérant que la situation des trois radios reconnues dans cette zone et visées par l'arrêt du Conseil d'Etat - à savoir les ASBL FM 56, Diffusion Liège et Radio Bois-de-Breux - doit être examinée en fonction des trois fréquences dont l'attribution a été annulée et des puissances d'émission qui peuvent y être attachées; Considérant qu'aucune autre fréquence n'est, en effet, disponible dans la zone; Considérant que les trois fréquences annulées sont les fréquences | erkenningen bedoeld bij artikel 1 van het besluit van 7 maart 1994 bijgevolg niet dient te worden gewijzigd; VOOR DE ZONE LUIK : Overwegende dat de toestand van de drie radio's die in die zone erkend zijn en bedoeld zijn bij het arrest van de Raad van State - namelijk de VZW's "FM 56", "Diffusion Liège", en "Radio Bois-de-Breux" - moet worden onderzocht op grond van de drie frequenties waarvan de toewijzing werd vernietigd en van het zendvermogen dat eraan kan worden verbonden; Overwegende dat geen andere frequentie in de zone immers beschikbaar is; Overwegende dat de drie vernietigde frequenties, de frequenties 103.6 |
103.6 Mhz, 104.5 Mhz et 105.7 Mhz; | MHz, 104.5 MHz en 105.7 MHz zijn; |
Considérant que sur les fréquences 103.6 Mhz et 104.5 Mhz, une | |
puissance d'émission de 1 à 5 Kw peut être utilisée; | Overwegende dat een zendvermogen van 1 tot 5 Kw op de frequenties |
103.6 MHz en 104.5 MHz kan worden gebruikt; | |
Considérant toutefois, qu'en application des arrêts du Conseil d'Etat | Overwegende dat de Regering, als gevolg van de arresten van de Raad |
n° 53.697 du 13 juin 1995 et n° 64.246 du 29 janvier 1997, il n'est | van State nrs. 53.697 van 13 juni 1995 en 64.246 van 29 januari 1997 |
plus permis au Gouvernement de déroger au prescrit de l'article 4 de | echter niet meer mag afwijken van het bepaalde van artikel 4 van het |
l'arrêté de l'Exécutif du 24 décembre 1991 et d'autoriser une P.A.R. | besluit van de Executieve van 24 december 1991 en geen effectief |
supérieure à 1 Kw et une hauteur d'antenne supérieure à 75 m à une | uitgestraald vermogen dat hoger is dan 1 Kw en een antennehoogte die |
radio privée reconnue en tant que radio régionale; | groter is dan 75 m mag toekennen aan een private radio die als regionale radio wordt erkend; |
Considérant que seule, dès lors, une puissance de 1 Kw peut être | Overwegende dat bijgevolg alleen een vermogen van 1 Kw mag worden |
attribuée aux fréquences 103.6 Mhz et 104.5 Mhz; | toegewezen aan de frequenties 103.6 MHz en 104.5 MHz; |
Considérant que sur la fréquence 105.7 Mhz, la puissance d'émission | Overwegende dat het zendvermogen op de frequentie 105.7 MHz technisch |
doit être techniquement limitée à 100 W, et ce afin de ne pas | moet worden beperkt tot 100 W, om de uitzendingen op de reeds |
perturber les émissions sur les fréquences voisines déjà utilisées; | gebruikte naaste frequenties niet te storen; |
Considérant que cette circonstance justifie qu'il soit dérogé aux | Overwegende dat het daarom verantwoord is af te wijken van de drempels |
limites prévues par l'article 4, 1er, alinéa 1er, de l'arrêté de | bedoeld bij artikel 4, 1, lid 1, van het besluit van de Executieve van |
l'Exécutif du 24 décembre 1991 relatif à la reconnaissance des radios | 24 december 1991 betreffende de erkenning van de private radio's, met |
privées, et ce en application de l'alinéa 2 de la même disposition; | toepassing van lid 2 van dezelfde bepaling; |
Considérant que dans son avis n° 135 du 30 septembre 1992, le Conseil | Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse |
supérieur de l'Audiovisuel a prôné la reconnaissance de l'ASBL | Gemeenschap in zijn advies nr. 135 van 30 september 1992 de erkenning |
Diffusion Liège en qualité de radio régionale; | van de VZW "Diffusion Liège" als regionale radio heeft aanbevolen; |
Que les caractéristiques de cette radio justifient effectivement ce | Overwegende dat dat statuut immers verantwoord is door de |
statut; | karakteristieken van die radio; |
Considérant que le Gouvernement de la Communauté française a, dès | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap bij haar besluit |
lors, par son arrêté du 7 mars 1994, reconnu l'ASBL Diffusion Liège en | van 7 maart 1994 bijgevolg de VZW "Diffusion Liège" als algemene, |
qualité de radio généraliste, affiliée et régionale; | aangesloten en regionale radio heeft erkend; |
Considérant que dans ce même avis, le Conseil supérieur de | Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse |
l'Audiovisuel a prôné la reconnaissance de l'ASBL Radio Bois-de-Breux | Gemeenschap, in datzelfde advies, de erkenning van de VZW "Radio |
en qualité de radio régionale; | Bois-de-Breux" als regionale radio heeft aanbevolen; |
Que les caractéristiques de cette radio justifient effectivement ce | Dat dit statuut immers verantwoord is door de karakteristieken van die |
statut. | radio; |
Considérant que le Gouvernement de la Communauté française a, dès | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap, bijgevolg, bij |
lors, par son arrêté du 7 mars 1994, reconnu l'ASBL Radio | haar besluit van 7 maart 1994, de VZW "Radio Bois-de-Breux" als |
Bois-de-Breux, en qualité de radio généraliste, affiliée et régionale; | algemene, aangesloten en regionale radio heeft erkend; |
Considérant que pour ces deux radios, la classe technique qui leur a | Overwegende dat de technische klasse die aan die beide radio's bij het |
été attribuée par l'arrêté du 7 mars 1994 ne peut être modifiée | besluit van 7 maart 1994 werd toegekend, niet kan worden gewijzigd, |
puisqu'elle n'a pas été annulée par le Conseil d'Etat; | aangezien zij niet door de Raad van State werd vernietigd; |
Considérant que dans son avis n° 135, le Conseil supérieur de | Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse |
l'Audiovisuel a prôné la reconnaissance de l'ASBL FM 56 en qualité de | Gemeenschap, in zijn advies nr. 135, de erkenning van de VZW "FM 56" |
radio régionale; | als regionale radio heeft erkend; |
Que le Gouvernement de la Communauté a, toutefois, estimé que les | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap echter van |
caractéristiques de cette radio justifiaient que celle-ci soit | mening was dat die radio, op grond van zijn karakteristieken, |
reconnue uniquement en qualité de radio locale; | uitsluitend als lokale radio moet worden erkend; |
Considérant que le Gouvernement de la Communauté française a, dès | |
lors, par son arrêté du 7 mars 1994, reconnu cette radio en qualité de | Overwegende dat zij, bijgevolg, bij haar besluit van 7 maart 1994, |
radio généraliste, affiliée et locale; | deze radio als algemene, aangesloten en lokale radio heeft erkend; |
Considérant que par son arrêt n° 63.646 du 18 décembre 1996, le | Overwegende dat de Raad van State, bij zijn arrest nr. 63.646 van 18 |
Conseil d'Etat a annulé le statut de radio locale attribué à l'ASBL FM | december 1996, het aan de VZW "FM 56" toegekende statuut van lokale |
56 au motif que ce statut n'avait fait l'objet d'aucune motivation | radio heeft vernietigd, omdat geen uitdrukkelijke motivering voor dat |
formelle dans l'arrêté du 7 mars 1994 alors que l'ASBL avait sollicité | statuut te vinden was in het besluit van 7 maart 1994, terwijl de VZW |
sa reconnaissance en qualité de radio régionale; | haar erkenning als regionale radio had aangevraagd; |
Considérant toutefois, qu'aucun élément ne justifie l'attribution de | Overwegende echter dat de toekenning van dat statuut aan de radio door |
ce dernier statut à la radio; | geen element verantwoord is; |
Que par ses caractéristiques et son programme, celle-ci n'a, en effet, | Dat deze, op grond van zijn karakteristieken en zijn programma, alleen |
vocation à s'adresser qu'à une commune ou un groupe de communes | |
contiguës au sens de l'article 4, 1er, 2°, de l'arrêté de l'Exécutif | bestemd is voor één gemeente of een groep aanpalende gemeenten in de |
du 24 décembre 1991; | zin van artikel 4, 1, 2° van het besluit van de Executieve van 24 |
december 1991; | |
Considérant qu'il y a, dès lors, lieu de la reconnaître en qualité de | Overwegende dat hij bijgevolg als lokale radio moet worden erkend; |
radio locale; Considérant qu'il résulte des observations qui précèdent que parmi les | Overwegende dat uit de voorgaande opmerkingen voortvloeit dat, onder |
trois radios concernées, les ASBL Diffusion Liège et Radio | de drie betrokken radio's, de VZW's "Diffusion Liège" en "Radio |
Bois-de-Breux constituent des radios régionales alors que l'ASBL FM 56 | Bois-de-Breux", regionale radio's zijn, terwijl de VZW "FM 56" een |
constitue une radio locale; | lokale radio is; |
Considérant qu'en conséquence, il y a lieu d'attribuer aux deux | Overwegende dat de eerste twee bijgevolg de beide frequenties die aan |
premières les deux fréquences correspondant à leur statut, soit | hun statuut beantwoorden, toegewezen dienen te krijgen, dit zijn |
respectivement les fréquences 103.6 Mhz et 104.5 Mhz avec une | respectievelijk de frequenties 103.6 MHz en 104.5 MHz, met een |
puissance d'émission de 1 Kw; | zendvermogen van 1 Kw; |
Qu'il y a lieu d'attribuer à l'ASBL FM 56 la fréquence 105.7 Mhz avec | Dat de VZW "FM 56" de frequentie 105.7 MHz, met een zendvermogen van |
une puissance d'émission de 100 W; | 100 W, toegewezen dient te krijgen; |
Considérant qu'en ce qui concerne les trois radios, la procédure de | Overwegende dat de coördinatie-procedure bedoeld bij het koninklijk |
coordination prévue par l'arrêté royal du 10 janvier 1992 n'a pas | besluit van 10 januari 1992 voor de drie radio's tot nog geen |
encore pu aboutir; | resultaat heeft geleid; |
Considérant qu'il ne convient pas, dès lors, de modifier en ce qui les | Overwegende dat, wat die betreft, het voorlopig karakter van de |
concerne, le caractère provisoire des reconnaissances tel que prévu | erkenningen bedoeld bij artikel 1 van het besluit van 7 maart 1994 |
par l'article 1er de l'arrêté du 7 mars 1994; | bijgevolg niet dient te worden gewijzigd; |
Vu la délibération du Gouvernement du 21 avril 1997; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 21 april 1997; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Audiovisuel, | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de Audiovisuele Sector, |
Arrête : | Besluit |
Article 1er.La fréquence 100.0 Mhz avec une P.A.R. de 1 Kw et une |
Artikel 1.De frequentie 100.0 MHz, met een effectief uitgestraald |
hauteur équivalente d'antenne de 75 m, est attribuée à la S.A. Télé 6 | vermogen van 1 Kw en een equivalente antennehoogte van 75 meter, wordt |
autorisée à émettre, dans la zone de Bruxelles, par l'arrêté du | toegewezen aan de N.V. "Télé 6", die bij het besluit van de Regering |
Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 1994 relatif au | van de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de verlenging |
renouvellement de la reconnaissance de radios privées. | van de erkenning van private radio's de vergunning kreeg in de zone |
Brussel uit te zenden. | |
La fréquence 102.2 Mhz, avec une P.A.R. de 1 Kw et une hauteur | De frequentie 102.2 MHz, met een effectief uitgestraald vermogen van 1 |
équivalente d'antenne de 75 m, est attribuée à l'ASBL Radio | Kw en een equivalente antennehoogte van 75 meter, wordt toegewezen aan |
indépendante locale Contact autorisée à émettre, dans la zone de | de VZW "Radio indépendante locale Contact", die bij het besluit van de |
Bruxelles, par l'arrêté du 7 mars 1994 relatif au renouvellement de la | Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de |
verlenging van de erkenning van private radio's de vergunning kreeg in | |
reconnaissance de radios privées. | de zone Brussel uit te zenden. |
La fréquence 103.7 Mhz, avec une P.A.R. de 750 W et une hauteur | De frequentie 103.7 MHz, met een effectief uitgestraald vermogen van |
équivalente d'antenne de 58 m, est attribuée à l'ASBL Station | 750 W en een equivalente antennehoogte van 58 meter, wordt toegewezen |
indépendante Satellite autorisée à émettre, dans la zone de Bruxelles, | aan de VZW "Station indépendante Satellite", die bij het besluit van |
par l'arrêté du 7 mars 1994 relatif au renouvellement de la | de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de |
verlenging van de erkenning van private radio's de vergunning kreeg in | |
reconnaissance de radios privées. | de zone Brussel uit te zenden. |
La fréquence 104.0 Mhz, avec une P.A.R. de 1 Kw et une hauteur | De frequentie 104.0 MHz, met een effectief uitgestraald vermogen van 1 |
équivalente d'antenne de 75 m, est attribuée à l'ASBL Diffusion | Kw en een equivalente antennehoogte van 75 meter, wordt toegewezen aan |
Bruxelles autorisée à émettre, dans la zone de Bruxelles, par l'arrêté | de VZW "Diffusion Bruxelles", die bij het besluit van de Regering van |
du Gouvernement de Communauté française du 7 mars 1994 relatif au | de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de verlenging van |
renouvellement de la reconnaissance de radios privées. | de erkenning van private radio's de vergunning kreeg in de zone |
Brussel uit te zenden. | |
Art. 2.La fréquence 100.0 Mhz, avec une P.A.R. de 300 W et une |
Art. 2.De frequentie 100.0 MHz, met een effectief uitgestraald |
hauteur équivalente d'antenne de 40 m, est attribuée à l'ASBL | vermogen van 300 W en een equivalente antennehoogte van 40 meter, |
Animation à Charleroi autorisée à émettre, dans la zone de Charleroi, | wordt toegewezen aan de VZW "Animation à Charleroi", die bij het |
par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 1994 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 |
relatif au renouvellement de la reconnaissance de radios privées. | betreffende de verlenging van de erkenning van private radio's de |
vergunning kreeg in de zone Charleroi uit te zenden. | |
La fréquence 103.5 Mhz, avec une P.A.R. de 1 Kw et une hauteur | De frequentie 103.5 MHz, met een effectief uitgestraald vermogen van 1 |
équivalente d'antenne de 75 m, est attribuée à l'ASBL Diffusion | Kw en een equivalente antennehoogte van 75 meter, wordt toegewezen aan |
Charleroi autorisée à émettre, dans la zone de Charleroi, par l'arrêté | de VZW "Diffusion Charleroi", die bij het besluit van de Regering van |
du 7 mars 1994 relatif au renouvellement de la reconnaissance de | de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de verlenging van |
de erkenning van private radio's de vergunning kreeg in de zone | |
radios privées. | Charleroi uit te zenden. |
La fréquence 104.0 Mhz, avec P.A.R. de 1 Kw et une hauteur équivalente | De frequentie 104.0 MHz, met een effectief uitgestraald vermogen van 1 |
d'antenne de 75 m, est attribuée à l'ASBL Diffusion Pays noir | Kw en een equivalente antennehoogte van 75 meter, wordt toegewezen aan |
autorisée à émettre, dans la zone de Charleroi, par l'arrêté du 7 mars | de VZW "Diffusion Pays noir", die bij het besluit van de Regering van |
1994 relatif au renouvellement de la reconnaissance de radios privées. | de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de verlenging van |
de erkenning van private radio's de vergunning kreeg in de zone | |
Charleroi uit te zenden. | |
Le statut de radio locale et la fréquence 105.6 Mhz, avec une P.A.R. | Het statuut van lokale radio en de frequentie 105.6 MHz, met een |
de 100 W et une hauteur équivalente d'antenne de 35 m, sont attribuées | effectief uitgestraald vermogen van 100 W en een equivalente |
à l'ASBL Radio Métropole autorisée à émettre, dans la zone de | antennehoogte van 35 meter, worden toegewezen aan de VZW "Radio |
Métropole", die bij het besluit van de Regering van de Franse | |
Charleroi, par l'arrêté du 7 mars 1994 relatif au renouvellement de la | Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de verlenging van de |
reconnaissance de radios privées. | erkenning van private radio's de vergunning kreeg in de zone Charleroi uit te zenden. |
Art. 3.La fréquence 103.6 Mhz, avec une P.A.R. de 1 Kw et une haute |
Art. 3.De frequentie 103.6 MHz, met een effectief uitgestraald |
équivalente d'antenne de 75 m est attribuée à l'ASBL Diffusion Liège | vermogen van 1 Kw en een equivalente antennehoogte van 75 meter, wordt |
autorisée à émettre, dans la zone de Liège, par l'arrêté du | toegewezen aan de VZW "Diffusion Liège", die bij het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 1994 relatif au | Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de |
renouvellement de la reconnaissance de radios privées. | verlenging van de erkenning van private radio's de vergunning kreeg in |
de zone Luik uit te zenden. | |
La fréquence 104.5 Mhz, avec une P.A.R. de 1 Kw et une hauteur | De frequentie 104.5 MHz, met een effectief uitgestraald vermogen van 1 |
équivalente d'antenne de 75 m est attribuée à l'ASBL Radio | Kw en een equivalente antennehoogte van 75 meter, wordt toegewezen aan |
Bois-de-Breux autorisée à émettre, dans la zone de Liège, par l'arrêté | de VZW "Radio Bois-de-Breux", die bij het besluit van de Regering van |
du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 1994 relatif au | de Franse Gemeenschap van 7 maart 1994 betreffende de verlenging van |
renouvellement de la reconnaissance de radios privées. | de erkenning van private radio's de vergunning kreeg in de zone Luik |
Le statut de radio locale et la fréquence 105.7 Mhz, avec une P.A.R. | uit te zenden. Het statuut van lokale radio en de frequentie 105.7 MHz, met een |
de 100 W et une hauteur équivalente d'antenne de 35 m., sont | effectief uitgestraald vermogen van 100 W en een equivalente |
attribuées à l'ASBL FM 56 autorisée à émettre, dans la zone de Liège, | antennehoogte van 35 meter, wordt toegewezen aan de VZW "FM 56", die |
par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 1994 | bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart |
relatif au renouvellement de la reconnaissance de radios privées. | 1994 betreffende de verlenging van de erkenning van private radio's de |
vergunning kreeg in de zone Luik uit te zenden. | |
Art. 4.La Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions est |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid de audiovisuele sector |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 avril 1997. | Brussel, 21 april 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française: | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap: |
La Ministre-Présidente, | De Minister-Voorzitster, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |